Domestic instantaneous gas water heater (13 pages)
Summary of Contents for Midea KITCHEN PO Series
Page 1
Storage Electric Water Heater KITCHEN PO SERIES USER MANUAL D10-20VI D15-20VI D30-20VI Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Page 3
English Lithuanian Latvian Estonian Finnish LANGUAGES...
Page 4
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance o ers in a safe way.
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
Page 6
The supply socket must be earthed reliably. The installation height of the supply ● socket must not be lower than 1.8m. The rated current of the socket must not be lower than 16A. The socket and plug must be kept dry to prevent electrical leakage. If the flexible power supply cord is damaged, the special supply cord provided by the manufacturer must be selected, and replaced by the professional maintenance personnel.
Page 7
SPECIFICATIONS Product Model D10-20VI D15-20VI D30-20VI Volume(L) Rated Power(W) 2000 2000 2000 Rated Voltage(ACV) 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Rated Pressure(MPa) 0.75 0.75 0.75 Max Of WaterTemperature(°C) Protection Class Water Proof Class IPX4 IPX4 IPX4 PRODUCT OVERVIEW Product (Note:All dimensions are in mm)
Page 8
Internal Wire Diagram Thermal Thermostat Cut Out Brown Blue Yellow/Green WIRING DIAGRAM Accessories Safety valve × 1 Wall hanging screw × 2 Plastic expansion pipe × 2...
Page 9
QUICK START GUIDE Before First Use CAUTION Fill the inner tank with water before use. 1. Plug in 2. Rotate the thermostat knob clockwise to adjust the temperature inside the water heater. Ground 3. When the water temperature reaches 4. Open the water outlet valve, you the adjusted temperature, the heating can use hot water.
Page 10
PRODUCT INSTALLATION Installation Instruction This electrical water heater shall be installed on a solid wall. If the strength of the wall cannot bear the load equal to two times of the total weight of the heater filled fully with water, it is then necessary to install a special support. Incase of hollow bricks wall, ensure to fill it with cement concrete completely.
Page 11
Pipelines Connection The dimension of each pipe part is G1/2” ; The massive pressure of inlet should use Pa as the unit; The minimum pressure of inlet should use Pa as the unit. Connection of pressure relief valve with the heater on the inlet of the water heater. In order to avoid leakage when connecting the pipelines, the rubber seal gaskets provided with the heater must be added at the end of the threads to ensure leak proof joints (see Fig.4).
Page 12
Power cord Pressure relief valve Water inlet valve Triple joint Shower nozzle Hot water Cold water outlet inlet Water inlet valve Water pool Running water pipe Mixing valve Shower nozzle Mixing valve Water inlet valve Running water pipe Cold water Hot water inlet outlet...
Page 13
OPERATION INSTRUCTIONS Methods of using First, open any one of the outlet valves at the outlet of the water heater, then, open ● the inlet valve. The water heater gets filled with water. When water flows out of the outlet pipe it implies that the heater has been filled fully with water, and the outlet valve can be closed.
Page 14
CLEANING AND MAINTENANCE Warning Do cut o power supply before maintenance, to avoid danger like electric shock. Check the power plug and outlet as often as possible. Secure electrical contact and also proper grounding must be provided. The plug and outlet must not heat excessively. If the heater is not used for a long time, especially in regions with low air temperature(be- low 0°C), it is nessary to drain water from the heater to prevent damage of the water heater, due to water freezing in the internal tank.(Refer Cautions in this manual for the...
Page 15
TROUBLESHOOTING Failures Reasons Treatment The heating Failures of the temperature Contact with the professional indicator controller. personnel for repair. light is o . The running water supply Wait for restoration of is cut o . running water supply. The hydraulic pressure is Use the heater again when the No water coming too low.
Page 16
Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
Page 17
European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection O cer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via...
Page 19
Elektrinis vandens šildytuvas KITCHEN/VIRTUVĖS PO SERIJA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA D10-20VI D15-20VI D30-20VI Įspėjamieji pranešimai. Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite instrukcijas ir išsaugokite jas ateičiai. Siekiant patobulinti prietaisą, dizainas ir specifikacijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo. Išsamesnės informacijos teiraukitės pardavėjo arba gamintojo. Aukščiau pateiktas brėžinys yra tik pavyzdinis.
Page 20
PADĖKOS LAIŠKAS Dėkojame, kad pasirinkote „Midea“! Prieš pradėdami naudotis naujuoju „Midea“ gaminiu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas, kad įsitikintumėte, jog žinote, kaip saugiai naudotis naujojo prietaiso funkcijomis ir savybėmis. TURINYS PADĖKOS LAIŠKAS SAUGOS INSTRUKCIJOS SPECIFIKACIJOS PRIETAISO APŽVALGA GREITOJO PALEIDIMO INSTRUKCIJA ĮRENGINIO MONTAVIMAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA...
Page 21
SAUGOS INSTRUKCIJOS Prietaiso paskirtis Toliau pateiktos saugos rekomendacijos skirtos nenumatytų pavojų ar žalos dėl nesaugaus ar neteisingo prietaiso naudojimo išvengimui. Gavę prietaisą, patikrinkite pakuotę ir prietaisą įsitikinimui, jog niekas nepažeista ir užtikrintumėte jo saugų naudojimą. Pastebėjus kokių nors pažeidimų, kreipkitės į pardavėją arba prekybos atstovą. Atkreipkite dėmesį, kad jūsų saugumo sumetimais prietaiso keisti ar modifikuoti neleidžiama.
Page 22
Maitinimo lizdas turi būti patikimai įžemintas. Maitinimo lizdo montavimo aukštis turi ● būti ne žemesnis kaip 1,8 m. Nominalioji kištukinio lizdo srovė turi būti ne mažesnė kaip 16 A. Siekiant išvengti elektros nuotėkio, lizdas ir kištukas turi būti sausi. Esant pažeistam lanksčiam maitinimo laidui reikia pasirinkti specialų...
Page 24
Vidaus elektros instaliacijos schema Šildymo Termostatas išjungimas Rudas Mėlynas Geltonas/žalias WIRING DIAGRAM Priedai 1 apsauginis vožtuvas 2 varžtai pakabinimui 2 plastikiniai ant sienos vamzdžio skėtikliai...
Page 25
GREITOJO PALEIDIMO INSTRUKCIJA Prieš pirmąjį naudojimą ĮSPĖJIMAS Prieš naudodami, vidinę talpyklą pripildykite vandeniu. 1. Įjunkite 2. Vandens šildytuvo temperatūros sureguliavimui pasukite termostato rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę. Įžeminimas 3. Vandens temperatūrai pasiekus nustatytą 4. Atidarykite vandens išleidimo temperatūrą, šildymas bus sustabdytas, o vožtuvą, galite naudoti karštą...
Page 26
PRIETAISO MONTAVIMAS Montavimo instrukcija Šis elektrinis vandens šildytuvas montuojamas ant tvirtos sienos. Jei siena neatlaiko apkrovos, lygios dvigubai viso vandens pripildyto šildytuvo svoriui, būtina įrengti specialią atramą. Jei siena iš tuščiavidurių plytų, pasirūpinkite, kad ji būtų visiškai užpildyta cementiniu betonu. Pasirinkę...
Page 27
Vamzdynų jungtis Kiekvienos vamzdžio dalies matmuo yra G1/2"; masinio įleidimo slėgio vienetas turėtų būti Pa; mažiausio įleidimo slėgio vienetas turėtų būti Pa. Slėgio ribojimo vožtuvo prijungimas prie vandens šildytuvo įleidimo angos. Siekiant išvengti nuotėkio jungiant vamzdynus, sriegių galuose reikia pridėti su šildytuvu pateikiamas gumines sandarinimo tarpines, kad jungtys būtų...
Page 28
Maitinimo laidas Slėgio išleidimo vožtuvas Vandens padavimo vožtuvas Karšto Triguba jungtis Dušo antgalis vandens Šalto vandens išėjimas Vandens tiekimo įvadas vožtuvas Vandens rezervuaras Tekančio vandens vamzdis Maišymo vožtuvas Dušo antgalis Maišymo vožtuvas Vandens tiekimo vožtuvas Tekančio vandens Šalto vandens Karšto vamzdis įvadas vandens...
Page 29
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS Naudojimo būdai Pirmiausia atidarykite bet kurį vandens šildytuvo išleidimo vožtuvą, tada atidarykite ● įleidimo vožtuvą. Vandens šildytuvas prisipildo vandeniu. Vandeniui ištekėjus iš išleidimo vamzdžio reiškia, kad šildytuvas visiškai užpildytas vandeniu, ir išleidimo vožtuvą galima uždaryti. Pastaba Įprastinės eksploatacijos metu vandens padavimo vožtuvas visada turi būti atidarytas. Įkiškite maitinimo kištuką...
Page 30
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Perspėjimas Pavojaus išvengimui (pvz., elektros smūgio), prieš atlikdami techninę priežiūrą atjunkite maitinimo šaltinį. Kuo dažniau tikrinkite maitinimo kištuką ir kištukinį lizdą. Turi būti užtikrintas saugus elektros kontaktas, taip pat tinkamas įžeminimas. Kištukas ir lizdas neturi pernelyg įkaisti. Šildytuvo ilgą...
Page 31
TRIKČIŲ ŠALINIMAS Gedimai Priežastys Veiksmai Nedega šildymo Temperatūros Dėl remonto kreipkitės į indikatoriaus valdiklio gedimas. profesionalų personalą. lemputė. 1. Nutrauktas 1. Palaukite, kol bus Iš karšto tekančio vandens atnaujintas vandens vandens tiekimas. tiekimas. išleidimo angos nebėga 2. Per mažas 2. Vėl naudokite šildytuvą, vanduo.
Page 32
AND LEGAL STATEMENT logotipas, žodiniai prekių ženklai, prekės pavadinimas, firminis stilius ir visos jų versijos yra vertingas „Midea Group“ ir (arba) jos filialų (toliau – „Midea“) turtas, kuriam priklauso „Midea“ prekių ženklai, autorių teisės ir kitos intelektinės nuosavybės teisės, taip pat visa geroji reputacija, atsirandanti naudojant bet kurią „Midea“ prekių ženklo dalį.
Page 33
Europos ekonominės erdvės ribų. Išsamesnė informacija pateikiama paprašius. Su mūsų duomenų apsaugos pareigūnu galite susisiekti el. paštu MideaDPO@midea.com. Norėdami pasinaudoti savo teisėmis, pavyzdžiui, teise nesutikti, kad jūsų asmens duomenys būtų tvarkomi tiesioginės rinkodaros tikslais, susisiekite su mumis adresu MideaDPO@midea.com. Norėdami rasti...
Page 35
Uzglabāšanas elektriskais ūdens sildītājs KITCHEN PO SĒRIJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA D10-20VI D15-20VI D30-20VI Brīdinājuma paziņojumi: pirms šī izstrādājuma lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai lietošanai. Dizains un specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma par produkta uzlabošanu. Lai iegūtu sīkāku informāciju, konsultējieties ar izplatītāju vai ražotāju. Iepriekšējā...
Page 36
PATEICĪBAS VĒSTULE Paldies, ka izvēlējāties Midea! Pirms jaunā Midea produkta lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai pārliecinātos, vai zināt, kā droši lietot funkcijas un funkcijas, ko piedāvā jaunā ierīce. SATURS PATEICĪBAS VĒSTULE DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS SPECIFIKĀCIJAS IZSTRĀDĀJUMA PĀRSKATS PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA IZSTRĀDĀJUMA UZSTĀDĪŠANA...
Page 37
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Paredzētais lietojums Turpmāk izklāstītās drošības vadlīnijas ir paredzētas, lai novērstu neparedzētus riskus vai bojājumus, ko rada nedroša vai nepareiza ierīces darbība. Lūdzu, pārbaudiet iepakojumu un ierīci pēc ierašanās, lai pārliecinātos, ka viss ir neskarts, lai nodrošinātu drošu darbību. Ja konstatējat bojājumus, lūdzu, sazinieties ar mazumtirgotāju vai izplatītāju.
Page 38
Barošanas kontaktligzdai jābūt droši iezemētai. Barošanas kontaktligzdas uzstādīšanas ● augstums nedrīkst būt zemāks par 1,8 m. Kontaktligzdas nominālā strāva nedrīkst būt zemāka par 16A. Lai novērstu elektrības noplūdi, kontaktligzdai un kontaktdakšai jābūt sausai. Ja elastīgais barošanas vads ir bojāts, ir jāizvēlas speciālais ražotāja nodrošinātais barošanas vads un jānomaina profesionālam apkopes personālam.
Page 39
SPECIFIKĀCIJAS Produkta modelis D10-20VI D15-20VI D30-20VI Tilpums(L) Nominālā jauda(W) 2000 2000 2000 Nominālais spriegums(ACV) 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Nominālais spiediens(MPa) 0.75 0.75 0.75 Maksimālā ūdens temperatūra (°C) Aizsardzības klase Ūdensnecaurlaidīga klase IPX4 IPX4 IPX4 IZSTRĀDĀJUMA PĀRSKATS Izstrādājums (Piezīme: visi izmēri norādīti mm)
Page 40
Iekšējo vadu shēma Termiskais Termostats slēdzis Brūns Zils Dzeltens/Zaļš ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Piederumi Drošības vārsts × 1 Sienas pakarināšanas Plastmasas izplešanās skrūve × 2 caurule × 2...
Page 41
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Pirms pirmās lietošanas CAUTION / UZMANĪBU Pirms lietošanas piepildiet iekšējo tvertni ar ūdeni. 1. Iespraudiet 2. Pagrieziet termostata pogu pulksteņrādītāja virzienā, lai regulētu temperatūru ūdens Zeme sildītāja iekšpusē. 3. Kad ūdens temperatūra sasniegs iestatīto 4. Atveriet ūdens izplūdes vārstu, temperatūru, sildīšana tiks pārtraukta un varat izmantot karstu ūdeni.
Page 42
IZSTRĀDĀJUMA UZSTĀDĪŠANA Uzstādīšanas instrukcija Šis elektriskais ūdens sildītājs jāuzstāda uz cietas sienas. Ja sienas stiprība nevar izturēt slodzi, kas ir divas reizes lielāka no sildītāja kopējā svara, kas pilnībā piepildīts ar ūdeni, ir nepieciešams uzstādīt īpašu balstu. Dobu ķieģeļu sienu gadījumā pārliecinieties, ka tā ir pilnībā piepildīta ar cementbetonu. Pēc pareizas atrašanās vietas izvēles nosakiet divu uzstādīšanas atveru, ko izmanto izplešanās bultskrūvēm ar āķi (200 mm), izgatavojiet divus caurumus sienā...
Page 43
Cauruļvadu savienojums Katras caurules daļas izmērs ir G1/2” ; Ieplūdes lielajam spiedienam kā vienība jāizmanto Pa; Minimālajam ieplūdes spiedienam kā vienībai jāizmanto Pa. Spiediena samazināšanas vārsta savienojums ar sildītāju uz ūdens sildītāja ieplūdes. Lai, savienojot cauruļvadus, izvairītos no noplūdēm, vītņu galos jāpievieno sildītāja komplektācijā...
Page 44
Strāvas vads Spiediena samazināšanas vārsts Ūdens ieplūdes vārsts Karstā trīskāršā locītava Dušas sprausla Aukstā ūdens ūdens ieplūde izplūde Ūdens ieplūdes vārsts Ūdens baseins Tekošais ūdensvads Miksēšanas vārsts Dušas sprausla Miksēšanas vārsts Ūdens ieplūdes vārsts Tekošais ūdensvads Aukstā ūdens Karstā ieplūde ūdens trīskāršā...
Page 45
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS Lietošanas metodes Vispirms atveriet kādu no izplūdes vārstiem pie ūdens sildītāja izejas, pēc tam atveriet ● ieplūdes vārstu. Ūdens sildītājs tiek piepildīts ar ūdeni. Kad ūdens izplūst no izplūdes caurules, tas nozīmē, ka sildītājs ir pilnībā piepildīts ar ūdeni un izplūdesvārstu var aizvērt.
Page 46
TĪRĪŠANA UN APKOPE Warning / Brīdinājums Pirms apkopes pārtrauciet strāvas padevi, lai izvairītos no tādiem draudiem kā elektriskās strāvas trieciens. Bieži pārbaudiet strāvas padeves kontaktdakšu un kontaktligzdu, lai pārliecinātos, ka tiem ir labs, uzticams kontakts un tie ir labi iezemēti bez pārkaršanas parādības. Ja sildītājs netiek lietots ilgu laiku, īpaši reģionos ar zemu atmosfēras temperatūru (zemāku par 0°C), sildītāja iekšpusē...
Page 47
PROBLĒMU NOVĒRŠANA Kļūmes Iemesli Ārstēšana Sildīšanas Temperatūras Lai veiktu remontu, regulatora darbības sazinieties ar profesionālu indikators ir o . traucējumi. personālu. Tekošā ūdens Pagaidiet, kamēr padeve ir pārtraukta. atjaunosies tekoša ūdens padeve. Hidrauliskais Kad hidrauliskais spiediens No karstā ūdens spiediens ir pārāk palielinās, vēlreiz izmantojiet izplūdes atveres zems.
Page 48
Midea grupas un/vai tās saistīto uzņēmumu (“Midea”) aktīvi, uz kuriem Midea pieder preču zīmes, autortiesības un citas intelektuālā īpašuma tiesības, kā arī visa nemateriālā vērtība, kas izriet no jebkura Midea preču zīmes daļa. Midea preču zīmes izmantošana komerciālos nolūkos bez iepriekšējas rakstiskas Midea piekrišanas var būt preču zīmes pārkāpums vai negodīga konkurence, pārkāpjot...
Page 49
Sīkāka informācija tiek sniegta pēc pieprasījuma. Jūs varat sazināties ar mūsu datu aizsardzības inspektoru, rakstot uz MideaDPO@midea.com. Lai īstenotu savas tiesības, piemēram, tiesības iebilst, ka jūsu personas datums tiek apstrādāts tiešā mārketinga nolūkos, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu MideaDPO@midea.com. Lai atrastu papildu informāciju, lūdzu, sekojiet QR kodam.
Page 51
Elektriline Veeboiler KITCHEN PO SARI KASUTUSJUHEND D10-20VI D15-20VI D30-20VI Hoiatus: Enne toote kasutamist lugege see juhend hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Disain ja spetsifikatsioonid võib olla muuta toote täiustamiseks ette teatamata. Küsige lisateavet oma edasimüüjalt või tootjalt. Ülaltoodud pilt on ainult viitamiseks.
Page 52
TÄNUKIRI Täname, et valisite Midea! Enne uue Midea toote kasutamist lugege see juhend hoolikalt läbi, et olla kindel, kuidas oma uue seadme funktsioone ja funktsioone ohutult kasutada. SISU TÄNUKIRI OHUTUSJUHISED TEHNILISED ANDMED TOOTE ÜLEVAADE LÜHIKE JUHEND TOOTE PAIGALDAMINE JUHISED PUHASTAMINE JA HOOLDUS VEAOTSING KAUBAMÄRGID, AUTORIÕIGUSED JA SEADUSLIKKUS...
Page 53
OHUTUSJUHISED Mõeldud kasutamiseks Järgmiste ohutusjuhiste jaoks on vältida ootamatuid riske või kahjustusi, mis võib tuleneda seadme ebaturvalisest või ebaõigest kasutamisest. Kontrollige pakendit ja varustuse saabumisel, et kõik oleks terve ja tagaks ohutu töö. Kui märkate kahjustusi, võtke ühendust müüja või edasimüüjaga. Märka, ohutuse huvides ei tohi seadmes muudatusi teha.
Page 54
Toitepistik peab olema usaldusväärselt maandatud. Toitepesa paigalduskõrgus ei tohi ● olla madalam kui 1,8 m. Pistikupesa nimivool ei tohi olla väiksem kui 16A. Elektrilekke vältimiseks peavad pistikupesa ja pistik olema kuivad. Kui painduv toitejuhe on kahjustatud, tuleb valida tootja poolt pakutav spetsiaalne toitejuhe ja professionaalse hoolduspersonali poolt see välja vahetada.
Page 55
TEHNILINE INFORMATSIOON TOOTE MUDEL D10-20VI D15-20VI D30-20VI Maht (L) Nimivõimsus (W) 2000 2000 2000 Nimipinge (ACV) 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ Arvrõhk (MPa) 0.75 0.75 0.75 Maksimaalne veetemperatuur (°C) Kaitseklass Veekindel, IP klass IPX4 IPX4 IPX4 TOOTE ÜLEVAADE Toode (Märkus: kõik mõõtmed millimeetrites, mm)
Page 57
LÜHIKE JUHEND Enne esimest kasutamist HOIATUS Enne kasutamist täitke sisemine paak veega. 1. Ühendage toitejuhe pistikupessa. 2. Keerake termostaadi nuppu päripäeva temperatuuri reguleerimiseks veesoojendi sees. Maapind 3. Kui vee temperatuur saavutab seatud 4. Avage vee äravooluklapp, saate temperatuuri, peatub küte ja kütte kasutada kuuma vett.
Page 58
TOOTE PAIGALDAMINE Paigaldusjuhend See elektriboiler tuleb paigaldada tugevale seinale. Kui sein ei talu koormust, mis on kaks korda suurem kui täielikult veega täidetud küttekeha kogumass, siis on vaja paigaldada spetsiaalne tugi. Kui tellissein on õõnes, täitke see täielikult tsementbetooniga. Pärast õige asukoha valimist määrake konksuga (200 mm) paisupoltide jaoks kasutatavate kahe paigaldusava asukohad.
Page 59
Torujuhtmed ühendus Iga toruosa mõõt on G1/2” ; Sisselaskeava suur rõhk peaks ühikuna kasutama Pa; Sisselaskeava minimaalne rõhk peaks ühikuna kasutama Pa. Rõhualandusklapi ühendamine veesoojendi sisselaskeava küttekehaga. Torujuhtmete ühendamisel lekke vältimiseks tuleb keermete otstesse lisada kütteseadmega kaasas olevad kummitihendid, et tagada lekkekindlad ühenduskohad (vt joonis 4).
Page 60
Voolujuhe Survekaitseklapp Vee sisselaskeklapp Kuum Kolmekordne liigend Dušiotsik Külm vesi vesi sissepääs väljund Vee sisselaskeklapp Veebassein Jooksev veetoru Segamisventiil Dušiotsik Segamisventiil Vee sisselaskeklapp Jooksev veetoru Kuum Külm vesi vesi sissepääs Kolmekordne väljund liigend Vee sisselaskeklapp Survekaitseklapp Voolujuhe (Joonis 5) Märge Kasutage selle elektriboileri paigaldamiseks kindlasti meie tehase pakutavaid tarvikuid.
Page 61
JUHISED Kasutusviisid Esmalt avage mõni veesoojendi väljalaskeava juures olev väljalaskeklapp, seejärel ● avage sisselaskeklapp. Veeboiler täitub veega. Kui vesi voolab väljalasketorust välja, tähendab see, et küttekeha on täielikult veega täidetud ja väljalaskeklapi saab sulgeda. Märge Tavalise töötamise ajal peab sisselaskeventiil olema alati avatud. Ühendage pistik pistikupessa, seekord süttib kaks märgutuld.
Page 62
PUHASTAMINE JA HOOLDUS Hoiatus Elektrilöögi vältimiseks ühendage enne hooldust toide lahti. Kontrollige pistikut ja pistikupesa nii sageli kui võimalik. Tuleb korraldada ohutu elektrikontakt ja ka korralik maandus. Pistik ja pistikupesa ei tohi üle kuumeneda. Kui kütteseadet ei kasutata pikka aega, eriti madala õhutemperatuuriga piirkondades (alla 0 °C ), on vaja vesi kütteseadmest välja lasta, et vältida veesoojendi kahjustamist vee külmumise tõttu sisemises paagis.
Page 63
VEAOTSING Vead Miks ja milleks Hoolitsemine Kütte indikaator Vead temperatuuri Pöörduge parandamiseks ei sütti. regulaatoris. spetsialisti poole. Vooluveevarustus on Oodake, kuni jooksev vesi katkestatud. tagasi tuleb. Hüdraulika rõhk on liiga Kasutage kütteseadet uuesti, Kuuma vee madal. kui hüdrauliline rõhk on väljalaskeavast suurenenud.
Page 64
ärilistel eesmärkidel ilma Midea eelneva kirjaliku nõusolekuta võib kujutada endast kaubamärgi rikkumist või kõlvatut konkurentsi, rikkudes asjakohaseid seadusi. Selle juhendi on loonud Midea ja Midea jätab endale kõik selle autoriõigused. Ükski üksus ega üksikisik ei tohi seda juhendit täielikult või osaliselt kasutada, dubleerida, muuta, levitada ega komplekteerida ega müüa koos teiste toodetega ilma Midea eelneva...
Page 65
Mõnel juhul, kuid ainult siis, kui on tagatud asjakohane andmekaitse, võidakse isikuandmeid edastada väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda asuvatele adressaatidele. Lisateavet antakse nõudmisel. Meie andmekaitseametnikuga saate ühendust võtta aadressil MideaDPO@midea.com. Oma õiguste kasutamiseks, nagu õigus esitada vastuväiteid oma isikuandmete töötlemisele otseturunduse eesmärgil, võtke meiega ühendust aadressil MideaDPO@midea.com. Lisateabe saamiseks järgige QR-koodi.
Page 67
Varastoiva sähköinen vedenlämmitin KITCHEN PO SARJA KÄYTTÖOHJE D10-20VI D15-20VI D30-20VI Varoitus: Lue tämä ohje huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Suunnittelua ja spesifikaatioita voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tuotteen parantamisesta. Pyydä lisätietoja jälleenmyyjältä tai valmistajalta. Yllä oleva kuva on vain viitteellinen. Ota todellisen tuotteen ulkonäkö vakiona.
Page 68
KIITOSKIRJE Kiitos, että valisit Midean! Ennen kuin alat käyttämään uutta Midea-tuotetta, lue tämä käyttöohje huolellisesti varmistaaksesi, että tiedät miten uuden laitteesi ominaisuuksia ja toimintoja käytetään turvallisesti. SISÄLLYS KIITOSKIRJE TURVALLISUUSOHJEET TEKNISET TIEDOT TUOTTEEN YLEISKATSAUS PIKA-ALOITUSOPAS TUOTTEEN ASENNUS KÄYTTÖOHJEET PUHDISTUS JA HUOLTO VIANETSINTÄ...
Page 69
TURVALLISUUSOHJEET Tarkoitettu käyttö Seuraavien turvallisuusohjeiden tarkoituksena on estää odottamattomat riskit tai vauriot, jotka voivat johtua laitteen epäturvallisesta tai virheellisestä käytöstä. Tarkista pakkaus ja laite saapuessasi varmistaaksesi, että kaikki ovat ehjiä ja varmistavat turvallisen työn. Jos huomaat vaurioita, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai vähittäismyyjään. Huomaa, että laitteeseen ei saa tehdä...
Page 70
Pistorasian tulee olla luotettavasti maadoitettu. Syöttöpistorasian asennuskorkeus ei ● saa olla alle 1,8 m. Pistorasian nimellisvirta ei saa olla pienempi kuin 16A. Pistorasia ja pistoke on pidettävä kuivina sähkövuotojen estämiseksi. Jos taipuisa virtajohto on vaurioitunut, on valittava valmistajan toimittama erityinen syöttöjohto ja vaihdettava se ammattitaitoisen huoltohenkilöstön toimesta.
Page 73
PIKA-ALOITUSOPAS Ennen ensimmäistä käyttöä VAROITUS Täytä sisäsäiliö vedellä ennen käyttöä. 1. Kytke virtajohto pistorasiaan. 2. Kierrä termostaatin nuppia myötäpäivään säätääksesi lämpötilaa vedenlämmittimen sisällä. 3. Kun veden lämpötila saavuttaa säädetyn 4. Avaa vedenpoistoventtiili, voit lämpötilan, lämmitys pysähtyy ja käyttää kuumaa vettä. lämmityksen merkkivalo sammuu.
Page 74
TUOTTEEN ASENNUS Asunnosohje Tämä sähköinen vedenlämmitin on asennettava kiinteälle seinälle. Jos seinä ei kestä kuormaa, joka on kaksi kertaa täysin vedellä täytetyn lämmittimen kokonaispaino, silloin on tarpeen asentaa erityinen tuki. Jos tiiliseinä on ontto, täytä se kokonaan sementtibetonilla. Kun olet valinnut oikean sijainnin, määritä koukulla varustettujen laajennuspulttien kahden asennusreiän paikat (määritetty valitsemasi tuotteen teknisten tietojen mukaan).
Page 75
Putkilinjojen liitäntä Jokaisen putken osan mitat on G1/2”. Tuloaukon massiivisen paineen yksikkönä käytetään Pa. Sisääntulon minimipaineen yksikkönä käytetään Pa. Paineenalennusventtiilin liitäntä lämmittimeen on vedenlämmittimen tuloaukossa. Vuotojen välttämiseksi putkilinjojen liittämisessä on kierteiden päihin lisättävä lämmittimen mukana toimitetut kumitiivisteet tiiviiden liitosten varmistamiseksi (katso kuva 4).
Page 76
Virtajohto Paineenrajoitusventtiili Veden tuloventtiili Kuuman Kolminkertainen liitos Suihkusuutin veden Kylmän veden ulostulo sisääntulo Veden tuloventtiili Vesiallas Juokseva veden putki Sekoitusventtiili Suihkusuutin Sekoitusventtiili Veden tuloventtiili Juokseva veden putki Kylmän veden Kuuman sisääntulo veden Kolminkertainen ulostulo liitos Veden tuloventtiili Paineenrajoitusventtiili Virtajohto (Kuva 5) Huom Käyttää...
Page 77
KÄYTTÖOHJEET Käyttötavat Avaa ensin jokin veden lämmittimenulostuloventtiileistä ja avaa sitten tuloventtiili. ● Lämminvesivaraaja täyttyy vedellä. Kun vesi virtaa ulos poistoputkesta, se tarkoittaa, että lämmitin on täytetty kokonaan vedellä ja poistoventtiili voidaan sulkea. Huom Normaalin toiminnon aikana tuloventtiili on pidettävä aina auki. Liitä...
Page 78
PUHDISTUS JA HUOLTO Varoitus Katkaise virransyöttö ennen huoltoa sähköiskun välttämiseksi. Tarkista virtapistoke ja pistorasia niin usein kuin mahdollista. Turvallinen sähkökontakti ja myös asianmukainen maadoitus on järjestettävä. Pistoke ja pistorasia eivät saa ylikuumentua. Jos lämmitintä ei käytetä pitkään aikaan, varsinkin alueilla, joilla ilman lämpötila on alhainen (alle 0°C), on välttämätöntä...
Page 79
VIANETSINTÄ Viat Syyt Hoito Lämmityksen Vikoja Ota yhteyttä ammattihenkilöön merkkivalo ei lämpötilansäätimessä. korjausta varten. pala. Odota juoksevan veden tulon Juoksevan veden syöttö palautumista. on katkaistu. Käytä lämmitintä uudelleen, Kuuman veden Hydraulipaine on liian kun hydraulipainetta nostetaan. poistoaukosta alhainen. ei tule vettä. Avaa juoksevan Juoksevan veden veden tuloventtiili.
Page 80
Midean etukäteen antamaa kirjallista lupaa voi olla tavaramerkkiloukkauden tai asiaankuuluvien lakien vastainen vilpillinen rikkominen. Tämän oppaan on luonut Midea ja Midea pidättää kaikki sen tekijänoikeudet. Yksikään yhteisö tai henkilö ei saa käyttää, monistaa, muokata, jakaa kokonaan tai osittain tätä...
Page 81
Joissain tapauksissa, mutta vain, jos asianmukainen tietosuoja on taattu, henkilötietoja voidaan siirtää Euroopan talousalueen ulkopuolella sijaitseville vastaanottajille. Lisätietoja annetaan pyynnöstä. Voit ottaa yhteyttä tietosuojavastaavaamme osoitteessa MideaDPO@midea.com. Jos haluat käyttää oikeuksiasi, kuten oikeutta vastustaa henkilökohtaisen päivämääräsi käsittelyä suoramarkkinointitarkoituksiin, ota meihin yhteyttä MideaDPO@midea.com. Saat lisätietoja seuraamalla QR-koodia.
Need help?
Do you have a question about the KITCHEN PO Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers