Advertisement

Quick Links

L8542068
Rev. 02/06/03
BARRIERE STRADALI
ROAD BARRIERS
STRASSENSCHRANKEN
BARRIÈRES LEVANTES
BARRERAS DE CARRETERAS
SZLABANY DROGOWE
LADY-BE
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
Manual de instrucciones y catálogo de recambios
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych
SERRANDE ED AFFINI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LADY-BE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beninca LADY-BE

  • Page 1 BARRIERE STRADALI ROAD BARRIERS STRASSENSCHRANKEN BARRIÈRES LEVANTES BARRERAS DE CARRETERAS SZLABANY DROGOWE LADY-BE Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Manual de instrucciones y catálogo de recambios AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych...
  • Page 2 Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Herewith declares that: the operator for road gates model LADY-BE. • is intended to be incorpored into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery covered by Directive 98/37 EEC, as amended;...
  • Page 3 Fabricant: Automatismi Benincà SpA Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclare ci-après que: lʼautomatisme pour barrières routières LADY-BE. • est prévu pour être incorporé dans une machine ou être assemblé avec dʼautres machines pour consituer une machine couverte par la norme 98/37/CEE, modifiée;...
  • Page 4 Fabricante: Automatismi Benincà SpA Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que: la automatización para barreras de calles LADY-BE. • está construída para ser incorporada en una máquina o para ser ensamblada con otras maquinarias para construir una máquina considerada por la Directiva 98/37 CE, como modificada;...
  • Page 5: Dimensioni D'ingombro

    Dati tecnici Technical data Technische Daten Données technique Datos técnicos Dane techniczne LADY-BE 230V Alimentazione Feed Versorgung Alimentation Alimentación Zasilanie Alimentazione motore Motor feed Motorspeisung Alimentation moteur Alimentación del motor Zasilanie silnika Potenza motore Motor power Motorleistung Puissance moteur Potencia del motor...
  • Page 6 Fig.1 LADY-BE/LADY-BE.I TAB.1 Lunghezza asta (m) - Bar length (m) - Stangenlänge (m)) Longueur lisse (m) - Largura del asta (m) - Długość ramienia (m) Accessori utilizzabili Accessories for use Verwendbares Zubehör Accessoires utilisables Accesorios utilizables Stosowane akcesoria LADY.P(1) LADY.P(2) VE.RAST...
  • Page 7 Dado M12 UNI 5588. Nut M12 UNI 5588. Mutter M12 UNI 5588. Ecrou M12 UNI 5588. Tuerca M12 UNI 5588. Nakrętka M12 UNI 5588 Rosetta Ø13x24 UNI 6592. Washer Ø13x24 UNI 6592. Unterlegscheibe Ø13x24 UNI 6592. Rondelle Ø13x24 UNI 6592. Arandela Ø13x24 UNI 6592.
  • Page 8 V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A) Piastra. Plate. Platte. Platine Placa. Płyta Vite M14x30 UNI 5933. Screw M14x30 UNI 5933. Schraube M14x30 UNI 5933. Vis M14x30 UNI 5933.
  • Page 9 Curare l'allineamento Adjust alignment Sorgfältig fluchten Veiller à l’alignement Cuidar la alineación Dbać o należyte ustawienie w linii Fig.4 Barriera destra Barriera sisnistra Right barrier Left barrier Schranke rechts Schrank links Barrière droite Barrière gauche Barrera derecha Barrera izquierda Bariera prawa Bariera lewa Fig.5...
  • Page 10 Ripristino automatismo Reset automation Reset des Automatismus Réinitialisation automatisme Reactivación del automatismo Przywrócenie działania automatyzmu Sblocco di emergenza Emergency release Notentriegelung Déblocage de secours Desbloqueo de emergencia Rozsprzęglanie awaryjne Fig.6 Con motoriduttore sbloccato: With geared motor released: Bei entriegeltem Getriebemotor: Avec l’opérateur débloqué...
  • Page 11 Ciclo di lavoro della sbarra. Barrier working cycle. Betriebszyklus der Schranke. Cycle de travail de la barrière Ciclo de trabajo de la barrera. Cykl pracy bariery. Spazio di frenatura. Braking space. Abbremsintervall. Espace de freinage. Espacio de frenado. Przestrzeń hamowania. Fine della fase di frenatura controllata dalla centrale.
  • Page 12 Finecorsa di chiusura (D) Finecorsa di rallentamento (C) Anticipa l’azione frenante. Closing limit stop (D) Slowing limit stop (C) Anticipate the braking action. Endschalter Schließen (D) Verlangsamungs-Endschalter (C) Vorverlegung der Abbremswirkung. Fin de course de fermeture (D) Fin de course de ralentissement (C) Anticipe l’action freinante.
  • Page 13 Schema impianto elettrico LADY-BE Wiring diagram LADY-BE Schaltplan der Elektroanlage LADY-BE Schéma installation électrique LADY-BE Esquema instalación eléctrica LADY-BE Schemat instalacji elektrycznej LADY-BE 2x1.5 230 V 1 Centrale di comando DA.24V 1 Steuerzentrale DA.24V 1 Central de comando DA.24V 2 Fotocellula trasmettitore FTC 2 Photozelle Sender FTC 2 Fotocélula del transmisor FTC...
  • Page 14: Caratteristiche Generali

    1. Caratteristiche generali Di robusta fabbricazione ma tuttavia con un design sobrio e piacevole, le barriere stradali LADY-BE, grazie al motore in 24Vdc si prestano al servizio intensivo. L’installazione e la messa a punto sono di facile esecuzione.
  • Page 15 • Girare la chiave in senso antiorario fino al blocco per ripristinare il movimento automatico dell'asta. 7. Equilibratura (fig. 7) Per un buon funzionamento della barriera è fondamentale che l’asta sia opportunamente equilibrata dall’azione della molla concorrente. Per verificare ciò agire come segue: •...
  • Page 16: General Characteristics

    1. General characteristics Sturdily made but with a sober and pleasing design, LADY-BE road barriers are suitable for intensive use, thanks to their 24Vdc motor. Installation and regulation are easily accomplished. Equipped with a very simple and intuitive manual release, the barrier can be fitted with buffer batteries that allow it to operate even when there is no power supply.
  • Page 17 • To restore the automatic movement of the bar, turn the key in an anti-clockwise direction until it is blocked. 7. Balancing (fig. 7) For good operation of the barrier it is fundamental for the bar to be suitably balanced by the action of the spring. To check this, proceed as follows: •...
  • Page 18 Gebrauchsanweisung der Zentrale beachten. 1. Allgemeine Merkmale Die robust konstruierten Straßenschranken LADY-BE mit ihrem schlichten, gefälligen Design eignen sich dank des 24 Vdc Motors für die intensive Nutzung. Installation und Einstellung sind besonders einfach. Die Schranke ist mit einer sehr einfachen, intuitiven manuellen Entriegelung ausgestattet und für den Einbau von Pufferbatterien vorbereitet,...
  • Page 19 • Um den automatischen Betrieb der Stange wiederherzustellen, den Schlüssel bis zum Blockieren nach links drehen. 7. Auswuchten (Abb. 7) Für die einwandfreie Funktion der Schranke muss die Stange unbedingt durch die Auswirkung der betreffenden Feder entsprechend ausgewuchtet sein. Um diese zu kontrollieren, wie folgt vorgehen: •...
  • Page 20: Caractéristiques Générales

    1. Caractéristiques générales De fabrication robuste mais avec un design sobre et agréable, les barrières levantes LADY-BE, grâce au moteur à 24 Vdc, sont adaptées à un service intensif. L’installation et le réglage sont faciles à exécuter. Munie d’un déblocage manuel très simple et intuitif, la barrière est prévue pour le montage de batteries tampon qui en permettent le fonctionnement...
  • Page 21 En utilisant la clé fournie: • Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’on sente une certaine résistance pour débloquer la lisse. • Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour rétablir le mouvement automatique de la lisse. 7.
  • Page 22 1. Características generales Las barreras LADY-BE, de sólida construcción aunque de diseño sobrio y atractivo, se prestan a un uso intensivo gracias a su motor de 24 V ca. Son fáciles de instalar y de poner a punto. Dotada de desbloqueo manual muy sencillo e intuitivo, la barrera está...
  • Page 23 • para reactivar el movimiento automático del asta, girar la llave en sentido anti-horario hasta su bloqueo. 7. Equilibrado (fig. 7) Para el buen funcionamiento de la barrera es fundamental que el asta esté equilibrada correctamente con la acción del muelle concurrente. Para verificarlo, hay que hacer lo siguiente: •...
  • Page 24 1. Cechy ogólne Szlabany drogowe LADY-BE pomimo masywnej konstrukcji posiadają prostą i przyjemną linię a dzięki silnikowi na 24Vdc nadają się one do intensywnego działania. Ich instalacja i regulowanie są łatwe do wykonania. Wyposażone w ręczny, bardzo prosty i intuicyjny system wysprzęglający, przystosowane są...
  • Page 25 • Przekręcać klucz w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara aż do momentu zablokowania, w celu przywróce- nia automatycznego działania ramienia. 7. Wyważanie (rys. 7) By zapewnić należyte funkcjonowanie bariery istotnym jest odpowiednie równoważenie ramienia przez sprężynę odciągającą. W celu weryfikacji należy wykonać następujące czynności: •...
  • Page 26 Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. Albero supp. ingr. Gear shaft Welle Zahnrädersupport Arbre engrenages Eje de sop. engr. 9686110 Wał wsp. przekł.zęb. Guarnizione Gasket Dichtung Garniture Junta 9686112 Uszczelka Ingranaggio e piolo Gear and pin Zahnrad und Stift Engrenage et pivot...
  • Page 27 Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. 9686183 Spring Feder Ressort Muelle Sprężyna Molla 9686160 Set of limit stop cams Nockengruppe FC Groupe cames FC Grupo de levas FC Zespół krzywek FC Gruppo camme FC Lever Levier 9686248...
  • Page 28: Norme Di Sicurezza

    LADY-BE Libro istruzioni per l’utilizzatore Norme di sicurezza • Non sostare nella zona di movimento delle ante. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle ante. • In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma avvertire un tecnico specializzato.
  • Page 29: Safety Rules

    LADY-BE User’s handbook Safety rules • Do not stand in the movement area of the gate. • Do not let children play with controls and near the gate. • Should operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a qualified technician.
  • Page 30: Wartung

    Entsorgungsfirma. Achtung Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeich- nung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten verwendet.
  • Page 31: Normes De Sécurité

    LADY-BE Manuel d’instructions pour l’utilisateur Normes de sécurité • Ne vous arrêtez jamais dans la zone de mouvement des portes. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité des portes. • En cas d’anomalies de fonctionnement, n’essayez pas de réparer la panne mais contactez un technicien spécialisé.
  • Page 32: Mantenimiento

    LADY-BE Libro de instrucciones para el usuario Normas de seguridad • No pararse en la zona de movimiento de las hojas. • No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de las hojas. • En caso de anomalías de funcionamiento no intentar reparar la avería sino que avisar a un técnico especializado.
  • Page 33 LADY-BE Książeczka z instrukcjami dla użytkownika Normy bezpieczeństwa • Starać się nie przebywać w obszarze posuwu skrzydeł. • Niedopuścić aby dzieci bawiły się sterownikami lub w pobliżu skrzydeł bramy. • W przypadku niewłaściwego funkcjonowania nie starać się samemu dokonywać naprawy a powiadomić o fakcie technika wyspecjalizowanego.
  • Page 36 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Table of Contents