Beninca LADY-BE.I Operating Instructions And Spare Parts Catalogue

Beninca LADY-BE.I Operating Instructions And Spare Parts Catalogue

Road barriers

Advertisement

L8542068
Rev. 02/06/03
BARRIERE STRADALI
ROAD BARRIERS
STRASSENSCHRANKEN
BARRIÈRES LEVANTES
BARRERAS DE CARRETERAS
SZLABANY DROGOWE
LADY-BE
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
Manual de instrucciones y catálogo de recambios
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych
SERRANDE ED AFFINI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beninca LADY-BE.I

  • Page 1 L8542068 Rev. 02/06/03 BARRIERE STRADALI ROAD BARRIERS STRASSENSCHRANKEN BARRIÈRES LEVANTES BARRERAS DE CARRETERAS SZLABANY DROGOWE LADY-BE Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Manual de instrucciones y catálogo de recambios AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych...
  • Page 2 Dati tecnici Technical data Technische Daten Données technique Datos técnicos Dane techniczne LADY-BE 230V Alimentazione Feed Versorgung Alimentation Alimentación Zasilanie Alimentazione motore Motor feed Motorspeisung Alimentation moteur Alimentación del motor Zasilanie silnika Potenza motore Motor power Motorleistung Puissance moteur Potencia del motor Moc silnika Motor consumption Absorption moteur...
  • Page 3 Fig.1 LADY-BE/LADY-BE.I TAB.1 Lunghezza asta (m) - Bar length (m) - Stangenlänge (m)) Longueur lisse (m) - Largura del asta (m) - Długość ramienia (m) Accessori utilizzabili Accessories for use Verwendbares Zubehör Accessoires utilisables Accesorios utilizables Stosowane akcesoria LADY.P(1) LADY.P(2) VE.RAST...
  • Page 4 Dado M12 UNI 5588. Nut M12 UNI 5588. Mutter M12 UNI 5588. Ecrou M12 UNI 5588. Tuerca M12 UNI 5588. Nakrętka M12 UNI 5588 Rosetta Ø13x24 UNI 6592. Washer Ø13x24 UNI 6592. Unterlegscheibe Ø13x24 UNI 6592. Rondelle Ø13x24 UNI 6592. Arandela Ø13x24 UNI 6592.
  • Page 5 V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A) Piastra. Plate. Platte. Platine Placa. Płyta Vite M14x30 UNI 5933. Screw M14x30 UNI 5933. Schraube M14x30 UNI 5933. Vis M14x30 UNI 5933.
  • Page 6 Curare l'allineamento Adjust alignment Sorgfältig fluchten Veiller à l’alignement Cuidar la alineación Dbać o należyte ustawienie w linii Fig.4 Barriera destra Barriera sisnistra Right barrier Left barrier Schranke rechts Schrank links Barrière droite Barrière gauche Barrera derecha Barrera izquierda Bariera prawa Bariera lewa Fig.5...
  • Page 7 Ripristino automatismo Reset automation Reset des Automatismus Réinitialisation automatisme Reactivación del automatismo Przywrócenie działania automatyzmu Sblocco di emergenza Emergency release Notentriegelung Déblocage de secours Desbloqueo de emergencia Rozsprzęglanie awaryjne Fig.6 Con motoriduttore sbloccato: With geared motor released: Bei entriegeltem Getriebemotor: Avec l’opérateur débloqué...
  • Page 8 Ciclo di lavoro della sbarra. Barrier working cycle. Betriebszyklus der Schranke. Cycle de travail de la barrière Ciclo de trabajo de la barrera. Cykl pracy bariery. Spazio di frenatura. Braking space. Abbremsintervall. Espace de freinage. Espacio de frenado. Przestrzeń hamowania. Fine della fase di frenatura controllata dalla centrale.
  • Page 9 Finecorsa di chiusura (D) Finecorsa di rallentamento (C) Anticipa l’azione frenante. Closing limit stop (D) Slowing limit stop (C) Anticipate the braking action. Endschalter Schließen (D) Verlangsamungs-Endschalter (C) Vorverlegung der Abbremswirkung. Fin de course de fermeture (D) Fin de course de ralentissement (C) Anticipe l’action freinante.
  • Page 10 Schema impianto elettrico LADY-BE Wiring diagram LADY-BE Schaltplan der Elektroanlage LADY-BE Schéma installation électrique LADY-BE Esquema instalación eléctrica LADY-BE Schemat instalacji elektrycznej LADY-BE 2x1.5 230 V 1 Centrale di comando DA.24V 1 Steuerzentrale DA.24V 1 Central de comando DA.24V 2 Fotocellula trasmettitore FTC 2 Photozelle Sender FTC 2 Fotocélula del transmisor FTC 3 Fotocellula ricevente FTC...
  • Page 11 Warnings and advice for installation Before carrying out any work on the system, disconnect the 230Vac and the buffer batteries (if present). • The box containing the control unit is secured to barrier case with two screws to avoid damage during trans- port.
  • Page 12 • To restore the automatic movement of the bar, turn the key in an anti-clockwise direction until it is blocked. 7. Balancing (fig. 7) For good operation of the barrier it is fundamental for the bar to be suitably balanced by the action of the spring. To check this, proceed as follows: •...
  • Page 13 Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. Albero supp. ingr. Gear shaft Welle Zahnrädersupport Arbre engrenages Eje de sop. engr. 9686110 Wał wsp. przekł.zęb. Guarnizione Gasket Dichtung Garniture Junta 9686112 Uszczelka Ingranaggio e piolo Gear and pin Zahnrad und Stift Engrenage et pivot...
  • Page 14 Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. 9686183 Spring Feder Ressort Muelle Sprężyna Molla Set of limit stop cams Groupe cames FC 9686160 Nockengruppe FC Grupo de levas FC Zespół krzywek FC Gruppo camme FC Lever Levier 9686248...
  • Page 15 LADY-BE User’s handbook Safety rules • Do not stand in the movement area of the gate. • Do not let children play with controls and near the gate. • Should operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a qualified technician. Manual and emergency manoeuvres In the event of a power cut or of abnormal operation, it is possible to release the bar and move it by hand.

This manual is also suitable for:

Lady-be

Table of Contents