Hide thumbs Also See for H5813:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

H5813

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H5813 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HMS H5813

  • Page 1 H5813...
  • Page 2 11. Manual instruction EN 17. Instrukcja obsługi PL 23. Návod k obsluze CZ 29. Manuel instruktion DA 35. Gebrauchsanweisung DE 41. Manual de instrucciones ES 47. Käsijuhend ET 53. Manuel d'instruction FR 59. Kézi utasítás HU 65. Manuale di istruzioni IT 71.
  • Page 3 ≥ 0,6m ≥ 0,6m ≥ 0,6m ≥ 0,6m 34 M4×10-16 29 M8×20-4 10-8 37 M6×15-2 33 M4×16-2 10-6 17-2 38 ST4×16-2 10×45×M6×20-2 M10×55×20-2 M10×20-4 26 M10×70×20-4 10.5×R100 101 ST4×12-4 ×t2.0-6 M10-2 8.5× 20×t1.5-4...
  • Page 4 Coated lubricate Coated lubricate Coated lubricate oil...
  • Page 9 FIT HI WAY...
  • Page 11: Safety Considerations

    Thank you for purchasing our product. This product will help you to train your muscles and improve your fitness. Warnings: The H5813 orbiter has been designed to ensure maximum safety during use. Nevertheless, you should follow the warnings in this manual. Read the entire manual before use. The following rules should be adhered to: •...
  • Page 12: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION: Dimensions when unfolded 1660 x 700 x 1580mm Maximum user weight 150 KG Flywheel 9 KG Resistance Magnetic internal Product weight 58 KG PRE-ASSEMBLY: Open the box. Make sure the kit contains all parts before starting assembly. Check the number of parts required for correct assembly on the product card.
  • Page 13 Flat washer Ø8XØ30Xt3.0 Tensioner Shaft connection adjustment Ø15x30 Locking nut Tension wheel Ø38X12 Shaft collar Ø10 45X90Xt1.5 Foot pad Ø49X22XM10X26 Circle Ø54.5X23.5 Hollow bolt Ø8X33XM6X15 Full threaded bolt M5X60 Ball bearing 6004-2RS Permanent magnetic induction ST4X12 Crankshaft sleeve 1 Ø25XØ20.1X4.6 Crankshaft sleeve 3 Ø40XØ20.1X7.7 Crank axle...
  • Page 14: Button Functions

    STEP 3. 1. Connect the engine cable (11) to the steering column cable (12). 2. Connect the steering column (4) to the housing (1). Lock with flat washer (28), washer (27), solid threaded bolt (39), washer (107), hexagonal head bolt (102), hexagonal self-locking nut (32). Note: Once you have connected the cable, you need to place it in the steering column to prevent cutting.
  • Page 15 COMPUTER FUNCTIONS Connect the device to the power supply. The computer switches on with a long beep and the display lights up - Fig. 1. Switch on the user mode: set the date, age, gender, weight, height - Fig. 2. After 4 minutes - without exercising - the computer will automatically enter the automatic recording mode.
  • Page 16: System Requirements

    Recovery function 1. When the heart rate value is displayed on the computer ( hold the handles) press RECOVERY. 2. All display functions will stop except for the TIME option, a countdown from 00:60 to 00:00 will start - fig. 14. During the countdown the computer will display the pulse - fig.
  • Page 17 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Ten produkt pomoże Ci wyćwiczyć mięśnie oraz poprawić kondycję. Ostrzeżenia: Orbitrek H5813 został zaprojektowany w taki sposób aby zapewniał maksimum bezpieczeństwa w trakcie jego użytkowania. Niemniej jednak należy stosować się do ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji. Przed użyciem należy zapoznać się z całą...
  • Page 18 INFORMACJE TECHNICZNE: Wymiary po rozłożeniu 1660 x 700 x 1580mm Maksymalna waga użytkownika 150 KG Koło zamachowe 9 KG Opór Magnetyczny wewnętrzny Waga produktu 58 KG MONTAŻ WSTĘPNY: Otwórz pudełko. Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części. Sprawdź na karcie produktu ilość...
  • Page 19: Instrukcja Montażu

    Podkładka płaska Ø8XØ30Xt3.0 Napinacz Regulacja podłączenia wału Ø15x30 Nakrętka Nakrętka blokująca Koło napinające Ø38X12 Kołnierz do wału Ø10 Zaślepka 45X90Xt1.5 Podkładka pod nogi Ø49X22XM10X26 Koło Ø54.5X23.5 Śruba z otworem Ø8X33XM6X15 Śruba z pełnym gwintem M5X60 Nakrętka Łożysko kulkowe 6004-2RS Indukcja stała magnetyczna Podkładka ST4X12 Tuleja wału korbowego 1...
  • Page 20: Funkcje Przycisków

    KROK 3. 1. Połącz przewód silnika (11) z przewodem kolumny kierownicy (12). 2. Połącz kolumnę kierownicy (4) z obudową (1). Zablokuj za pomocą podkładki płaskiej (28), podkładki (27), śruby z pełnym gwintem (39), podkładki (107), śruby z łbem sześciokątnym (102), nakrętki samozabezpieczającej sześciokątnej (32).
  • Page 21 FUNKCJE KOMPUTERA Podłącz urządzenie do zasilania. Komputer włączanie sygnalizuje długim dźwiękiem i zapaleniem się wyświetlacza – rys. 1. Włącz tryb użytkownika: ustaw datę, wiek, płeć, wagę, wzrost – rys. 2. Po 4 minutach – bez wykonywania ćwiczeń - komputer automatycznie wejdzie w tryb automatycznego zapisu.
  • Page 22: Wymagania Systemowe

    Funkcja recovery 1. Gdy wartość tętna wyświetlana jest na komputerze ( trzymaj za uchwyty ) wciśnij RECOVERY. 2. Wszystkie funkcje wyświetlacza zostaną zatrzymane poza opcją CZAS, rozpocznie się odliczanie od 00:60 do 00:00 –rys. 14. W trakcie odliczania komputer wyświetli puls – rys. 15. F1 wartość najlepsza F6 najgorsza. Jak na rysunku poniżej.
  • Page 23 Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Tento výrobek vám pomůže trénovat svaly a zlepšit vaši kondici. Varování: Orbiter H5813 byl navržen tak, aby byla zajištěna maximální bezpečnost při používání. Přesto byste měli dodržovat upozornění uvedená v tomto návodu. Před použitím si přečtěte celou příručku. Je třeba dodržovat následující pravidla: •...
  • Page 24: Technické Informace

    TECHNICKÉ INFORMACE: Rozměry v rozloženém stavu 1660 x 700 x 1580 mm Maximální hmotnost uživatele 150 KG Setrvačník 9 KG Odolnost Magnetická vnitřní Hmotnost výrobku 58 KG PŘED MONTÁŽÍ: Otevřete krabici. Před zahájením montáže se ujistěte, že sada obsahuje všechny díly. Zkontrolujte počet dílů potřebných pro správnou montáž...
  • Page 25: Návod K Montáži

    Plochá podložka Ø8XØ30Xt3.0 Napínák Nastavení připojení hřídele Ø15x30 Čepice Pojistná matice Napínací kolo Ø38X12 Objímka hřídele Ø10 Čepice 45X90Xt1,5 Podložka pod nohy Ø49X22XM10X26 Kruh Ø54,5X23,5 Dutý šroub Ø8X33XM6X15 Šroub s plným závitem M5X60 Čepice Kuličkové ložisko 6004-2RS Permanentní magnetická indukce Podložka ST4X12 Pouzdro klikového hřídele 1...
  • Page 26: Funkce Tlačítek

    KROK 3. Připojte kabel motoru (11) ke kabelu sloupku řízení (12). Připojte sloupek řízení (4) ke skříni (1). Zajistěte plochou podložkou (28), podložkou (27), šroubem s plným závitem (39), podložkou (107), šroubem se šestihrannou hlavou (102), šestihrannou samojistící maticí (32). Poznámka: Po připojení...
  • Page 27 FUNKCE POČÍTAČE Připojte zařízení ke zdroji napájení. Počítač se zapne dlouhým pípnutím a rozsvítí se displej - obr. 1. Zapněte uživatelský režim: nastavte datum, věk, pohlaví, hmotnost, výšku - Obr. 2. Po 4 minutách - bez cvičení - počítač automaticky přejde do režimu automatického záznamu. Stisknutím libovolného tlačítka zapněte konzoli.
  • Page 28: Systémové Požadavky

    Funkce obnovy Když se na displeji počítače zobrazí hodnota tepové frekvence ( držte rukojeti), stiskněte tlačítko RECOVERY. Všechny funkce displeje se zastaví s výjimkou možnosti ČAS, spustí se odpočítávání od 00:60 do 00:00 - obr. 14. Během odpočítávání bude počítač zobrazovat puls - obr. 15. F1 nejlepší hodnota F6 nejhorší hodnota. Jak je znázorněno na obrázku níže.
  • Page 29 Tak, fordi du har købt vores produkt. Dette produkt vil hjælpe dig med at træne dine muskler og forbedre din kondition. Advarsler: H5813 Orbiter er designet til at sikre maksimal sikkerhed under brug. Alligevel skal du følge advarslerne i denne manual. Læs hele manualen før brug. Følgende regler skal overholdes: •...
  • Page 30: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION: Mål, når den er foldet ud 1660 x 700 x 1580 mm Maksimal brugervægt 150 KG Svinghjul 9 KG Modstand Magnetisk indvendig Produktets vægt 58 KG FØR MONTERING: Åbn kassen. Sørg for, at sættet indeholder alle dele, før du begynder at samle det. Tjek antallet af dele, der er nødvendige for korrekt montering, på...
  • Page 31 Flad skive Ø8XØ30Xt3.0 Spænder Justering af akseltilslutning Ø15x30 Hætte Låsemøtrik Spændingshjul Ø38X12 Akselkrave Ø10 Hætte 45X90Xt1.5 Fodpude Ø49X22XM10X26 Cirkel Ø54,5X23,5 Hul bolt Ø8X33XM6X15 Bolt med fuldt gevind M5X60 Hætte Kugleleje 6004-2RS Permanent magnetisk induktion Pude ST4X12 Krumtapakselbøsning 1 Ø25XØ20.1X4.6 Krumtapakselbøsning 3 Ø40XØ20.1X7.7 Krumtapaksel Ø20X115...
  • Page 32 TRIN 3. Forbind motorkablet (11) med ratsøjlekablet (12). Forbind ratstammen (4) med huset (1). Lås med flad skive (28), skive (27), massiv gevindbolt (39), skive (107), sekskantet hovedbolt (102), sekskantet selvlåsende møtrik (32). Bemærk: Når du har tilsluttet kablet, skal du placere det i ratstammen for at forhindre, at det skæres over. Når du strammer skruerne, skal du først placere alle skruerne i hullerne og derefter stramme dem.
  • Page 33 COMPUTERENS FUNKTIONER Slut enheden til strømforsyningen. Computeren tænder med et langt bip, og displayet lyser op - fig. 1. Tænd for brugertilstanden: Indstil dato, alder, køn, vægt og højde - fig. 2. Efter 4 minutter - uden at træne - går computeren automatisk i automatisk optagelsestilstand.
  • Page 34: Hurtig Start

    Genopretningsfunktion Når pulsværdien vises på computeren (hold håndtagene nede), skal du trykke på RECOVERY. Alle displayfunktioner stopper undtagen TIME, og en nedtælling fra 00:60 til 00:00 starter - fig. 14. Under nedtællingen vil computeren vise pulsen - fig. 15. F1 bedste værdi F6 værste værdi. Som vist i figuren nedenfor. Tryk på RECOVERY igen for at vende tilbage til hovedmenuen.
  • Page 35 Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Dieses Produkt wird Ihnen helfen, Ihre Muskeln zu trainieren und Ihre Fitness zu verbessern. Warnungen: Der H5813 Orbiter wurde so konstruiert, dass er während der Benutzung ein Höchstmaß an Sicherheit gewährleistet. Dennoch sollten Sie die Warnhinweise in diesem Handbuch beachten. Lesen Sie das gesamte Handbuch vor dem Gebrauch. Die folgenden Regeln sollten beachtet werden: •...
  • Page 36: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN: Abmessungen im aufgeklappten Zustand 1660 x 700 x 1580mm Maximales Benutzergewicht 150 KG Schwungrad 9 KG Widerstand Magnetisch intern Gewicht des Produkts 58 KG VORMONTAGE: Öffnen Sie den Karton. Vergewissern Sie sich, dass der Bausatz alle Teile enthält, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen. Überprüfen Sie die Anzahl der für den korrekten Zusammenbau erforderlichen Teile auf der Produktkarte.
  • Page 37 Unterlegscheibe Ø8XØ30Xt3.0 Spanner Einstellung der Wellenverbindung Ø15x30 Kappe Feststellmutter Spannrad Ø38X12 Wellenbund Ø10 Kappe 45X90Xt1.5 Fußpolster Ø49X22XM10X26 Kreis Ø54.5X23.5 Hohle Schraube Ø8X33XM6X15 Vollgewindebolzen M5X60 Kappe Kugellager 6004-2RS Permanentmagnetische Induktion ST4X12 Kurbelwellenhülse 1 Ø25XØ20.1X4.6 Kurbelwellenhülse 3 Ø40XØ20.1X7.7 Kurbelachse Ø20X115 Antriebsriemen Ø308X22 Kurbelwellenhülse 2 Ø25XØ20.1X10.2 Magnetische Unterstützung...
  • Page 38 SCHRITT 3. Verbinden Sie das Motorkabel (11) mit dem Lenksäulenkabel (12). Verbinden Sie die Lenksäule (4) mit dem Gehäuse (1). Mit Unterlegscheibe (28), Unterlegscheibe (27), Vollgewindebolzen (39), Unterlegscheibe (107), Sechskantschraube (102), selbstsichernde Sechskantmutter (32) sichern. Hinweis: Nachdem Sie das Kabel angeschlossen haben, müssen Sie es in der Lenksäule platzieren, um ein Einschneiden zu verhindern. Setzen Sie beim Anziehen der Schrauben zuerst alle Schrauben in die Löcher und ziehen Sie sie dann fest.
  • Page 39 COMPUTERFUNKTIONEN Schließen Sie das Gerät an das an. Der Computer schaltet sich mit einem langen Piepton ein und das Display leuchtet auf - Abb. 1. Schalten Sie den Benutzermodus ein: Stellen Sie Datum, Alter, Geschlecht, Gewicht und Größe ein - Abb. 2. Nach 4 Minuten - ohne Training - schaltet der Computer automatisch in den automatischen Aufzeichnungsmodus.
  • Page 40: Fast Start

    Wiederherstellungsfunktion Wenn der Herzfrequenzwert auf dem Computer angezeigt wird (halten Sie die Griffe gedrückt), drücken Sie RECOVERY. Alle Anzeigefunktionen werden gestoppt, mit Ausnahme der Option TIME (Zeit). Es beginnt ein Countdown von 00:60 bis 00:00 - Abb. 14. Während des Countdowns zeigt der Computer den Impuls an - Abb. 15. F1 bester Wert F6 schlechtester Wert. Wie in der Abbildung unten dargestellt.
  • Page 41: Consideraciones De Seguridad

    Gracias por comprar nuestro producto. Este producto le ayudará a entrenar sus músculos y mejorar su forma física. Advertencias: El orbitador H5813 ha sido diseñado para garantizar la máxima seguridad durante su uso. No obstante, debe seguir las advertencias de este manual. Lea todo el manual antes de utilizarlo. Deben respetarse las siguientes normas: •...
  • Page 42: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA: Dimensiones desplegado 1660 x 700 x 1580 mm Peso máximo del usuario 150 KG Volante 9 KG Resistencia Interior magnético Peso del producto 58 KG PREMONTAJE: Abra la caja. Asegúrese de que el kit contiene todas las piezas antes de iniciar el montaje. Compruebe el número de piezas necesarias para un correcto montaje en la ficha del producto.
  • Page 43: Instrucciones De Montaje

    Arandela plana Ø8XØ30Xt3,0 Tensor Ajuste de la conexión del eje Ø15x30 Gorra Tuerca de bloqueo Rueda tensora Ø38X12 Collarín del eje Ø10 Gorra 45X90Xt1.5 Almohadilla para los pies Ø49X22XM10X26 Círculo Ø54,5X23,5 Tornillo hueco Ø8X33XM6X15 Perno roscado M5X60 Gorra Rodamiento de bolas 6004-2RS Inducción magnética permanente Tampón...
  • Page 44: Funciones De Los Botones

    PASO 3. Conecte el cable del motor (11) al cable de la columna de dirección (12). Conecte la columna de dirección (4) a la carcasa (1). Bloquee con arandela plana (28), arandela (27), perno roscado macizo (39), arandela (107), perno de cabeza hexagonal (102), tuerca hexagonal autoblocante (32). Nota: Una vez que haya conectado el cable, debe colocarlo en la columna de dirección para evitar que se corte.
  • Page 45 FUNCIONES INFORMÁTICAS Conecte el aparato a la red . El ordenador se enciende con un pitido largo y la pantalla se ilumina - Fig. 1. Active el modo usuario: ajuste la fecha, la edad, el sexo, el peso, la altura - Fig. 2. Después de 4 minutos - sin hacer ejercicio - el ordenador entrará...
  • Page 46: Requisitos Del Sistema

    Función de recuperación Cuando aparezca el valor de la frecuencia cardíaca en el ordenador ( mantenga las asas) pulse RECUPERACIÓN. Todas las funciones de visualización se detendrán excepto la HORA, se iniciará una cuenta atrás de 00:60 a 00:00 - fig. 14.
  • Page 47 Täname teid meie toote ostmise eest. See toode aitab teil treenida oma lihaseid ja parandada oma sobivust. Hoiatused: H5813 orbiter on konstrueeritud nii, et see tagaks maksimaalse ohutuse kasutamise ajal. Sellegipoolest peaksite järgima käesolevas kasutusjuhendis toodud hoiatusi. Enne kasutamist lugege kogu kasutusjuhend läbi. Järgmisi reegleid tuleb järgida: •...
  • Page 48: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED: Mõõtmed kokkupanduna 1660 x 700 x 1580mm Maksimaalne kasutaja kaal 150 KG Flywheel 9 KG Vastupidavus Magnetiline sisemine Toote kaal 58 KG EELARVESTAMINE: Avage karp. Enne kokkupanemise alustamist veenduge, et komplekt sisaldab kõiki osi. Kontrollige õigeks kokkupanekuks vajalike osade arvu tootekaardil. Kui mõni osa puudub, võtke ühendust edasimüüjaga. Enne töö...
  • Page 49 Lame alusrõngas Ø8XØ30Xt3.0 Pinguti Võlliühenduse reguleerimine Ø15x30 Mütsike Kinnitusmutter Pingutusratas Ø38X12 Võlli krae Ø10 Mütsike 45X90Xt1.5 Jalapadi Ø49X22XM10X26 Ring Ø54.5X23.5 Õõnespolt Ø8X33XM6X15 Täielik keermestatud polt M5X60 Mütsike Kuullaager 6004-2RS Püsiv magnetiline induktsioon ST4X12 Väntvõllihülss 1 Ø25XØ20.1X4.6 Väntvõllihülss 3 Ø40XØ20.1X7.7 Väntvõlli telg Ø20X115 Veorihm Ø308X22...
  • Page 50 3. SAMM. Ühendage mootorikaabel (11) roolisamba kaabliga (12). Ühendage juhtimissammas (4) korpusega (1). Lukustage lameda seibiga (28), seibiga (27), kindla keermega poldi (39), seibiga (107), kuuskantpeaga poldi (102), kuuskant iselukustuva mutriga (32). Märkus: Kui olete kaabli ühendanud, tuleb see lõikamise vältimiseks paigutada roolisambasse. Kruvide asetage kõigepealt kõik kruvid aukudesse ja seejärel pingutage neid.
  • Page 51 ARVUTI FUNKTSIOONID Ühendage seade . Arvuti lülitub sisse pika helisignaaliga ja ekraan süttib - joonis 1. Lülitage sisse kasutajarežiim: seadistage kuupäev, vanus, sugu, kaal, pikkus - joonis 2. Pärast 4 minutit - ilma treenimata - lülitub arvuti automaatselt automaatsesse salvestusrežiimi. Vajutage mis tahes klahvi, et lülitada konsool sisse.
  • Page 52 Taastamisfunktsioon Kui arvutis kuvatakse südame löögisageduse väärtus ( hoidke käepidemed kinni) vajutage RECOVERY. Kõik ekraanifunktsioonid peatuvad, välja arvatud valik TIME (AEG), algab tagasiarvestus alates 00:60-st kuni 00:00-ni - joonis 14. Tagasiarvamise ajal kuvab arvuti impulssi - joonis 15. F1 parim väärtus F6 halvim väärtus. Nagu on näidatud alljärgneval joonisel.
  • Page 53: Considérations De Sécurité

    Avertissements : L'orbiteur H5813 a été conçu pour garantir une sécurité maximale lors de son utilisation. Il convient néanmoins de respecter les avertissements contenus dans ce manuel. Lisez l'intégralité du manuel avant de l'utiliser. Les règles suivantes doivent être respectées : •...
  • Page 54: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES : Dimensions à l'état déplié 1660 x 700 x 1580mm Poids maximal de l'utilisateur 150 KG Volant d'inertie 9 KG Résistance Magnétique interne Poids du produit 58 KG PRÉ-ASSEMBLAGE : Ouvrir la boîte. Assurez-vous que le kit contient toutes les pièces avant de commencer le montage. Vérifiez le nombre de pièces nécessaires à...
  • Page 55: Instructions De Montage

    Rondelle plate Ø8XØ30Xt3.0 Tendeur Ajustement de la connexion de l'arbre Ø15x30 Capuchon Ecrou de blocage Roue de tension Ø38X12 Collier d'arbre Ø10 Capuchon 45X90Xt1,5 Coussin de pied Ø49X22XM10X26 Cercle Ø54.5X23.5 Boulon creux Ø8X33XM6X15 Boulon entièrement fileté M5X60 Capuchon Roulement à billes 6004-2RS Induction magnétique permanente Tampon...
  • Page 56 ÉTAPE 3. Connecter le câble du moteur (11) au câble de la colonne de direction (12). Connecter la colonne de direction (4) au boîtier (1). Verrouiller avec une rondelle plate (28), une rondelle (27), un boulon à filetage plein (39), une rondelle (107), un boulon à tête hexagonale (102), un écrou hexagonal autobloquant (32). Remarque : une fois le câble connecté, vous devez le placer dans la colonne de direction pour éviter de le couper.
  • Page 57 FONCTIONS INFORMATIQUES Connectez l'appareil à l'alimentation électrique. L'ordinateur s'allume en émettant un long bip et l'écran s'allume - Fig. 1. Passez en mode utilisateur : réglez la date, l'âge, le sexe, le poids et la taille - Fig. 2. Après 4 minutes - sans exercice - l'ordinateur passe automatiquement en mode d'enregistrement automatique.
  • Page 58: Exigences Du Système

    Fonction de récupération Lorsque la valeur de la fréquence cardiaque est affichée sur l'ordinateur (tenez les poignées), appuyez sur RECOVERY. Toutes les fonctions d'affichage s'arrêtent, à l'exception de l'option TIME, un compte à rebours de 00:60 à 00:00 commence - fig. 14.
  • Page 59 Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Ez a termék segít az izmok edzésében és a fittség javításában. Figyelmeztetések: A H5813 orbitert úgy tervezték, hogy használat közben maximális biztonságot nyújtson. Ennek ellenére be kell tartania a jelen kézikönyvben található figyelmeztetéseket. Használat előtt olvassa el a teljes kézikönyvet. A következő szabályokat be kell tartani: •...
  • Page 60: Műszaki Információk

    MŰSZAKI INFORMÁCIÓK: Méretek kibontva 1660 x 700 x 1580mm Maximális felhasználói súly 150 KG Lendkerék 9 KG Ellenállás Mágneses belső A termék súlya 58 KG ELŐSZERELÉS: Nyissa ki a dobozt. Az összeszerelés megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a készlet minden alkatrészt tartalmaz. Ellenőrizze a termékkártyán a helyes összeszereléshez szükséges alkatrészek számát.
  • Page 61 Lapos alátét Ø8XØ30Xt3.0 Feszítő A tengelycsatlakozás beállítása Ø15x30 Rögzítőanya Feszítő kerék Ø38X12 A tengely gallérja Ø10 45X90Xt1.5 Lábpárna Ø49X22XM10X26 Kör Ø54.5X23.5 Üreges csavar Ø8X33XM6X15 Teljes menetes csavar M5X60 Golyóscsapágy 6004-2RS Állandó mágneses indukció ST4X12 Kurblihüvely 1 Ø25XØ20.1X4.6 Kurblihüvely 3 Ø40XØ20.1X7.7 forgattyús tengely Ø20X115 Hajtószíj...
  • Page 62: Felhasználói Beállítások

    3. LÉPÉS. Csatlakoztassa a motorkábelt (11) a kormányoszlop kábeléhez (12). Csatlakoztassa a kormányoszlopot (4) a házhoz (1). Rögzítse lapos alátéttel (28), alátéttel (27), tömör menetes csavarral (39), alátéttel (107), hatszögletű csavarral (102), hatszögletű önzáró anyával (32). Megjegyzés: Miután csatlakoztatta a kábelt, a vágás elkerülése érdekében a kormányoszlopba kell helyeznie. A csavarok meghúzásakor először helyezze az összes csavart a furatokba, majd húzza meg őket.
  • Page 63 SZÁMÍTÓGÉPES FUNKCIÓK Csatlakoztassa a készüléket a tápegységhez. A számítógép egy hosszú hangjelzéssel bekapcsol, és a kijelző kigyullad - 1. ábra. Kapcsolja be a felhasználói módot: állítsa be a dátumot, életkort, nemet, súlyt, magasságot - 2. ábra. 4 perc elteltével - edzés nélkül - a számítógép automatikusan automatikus rögzítési módba lép. Nyomja meg bármelyik billentyűt a konzol bekapcsolásához.
  • Page 64 Helyreállítási funkció Amikor a pulzusszám értéke megjelenik a számítógépen ( tartsa a fogantyúkat) nyomja meg a RECOVERY gombot. A kijelző összes funkciója leáll, kivéve az IDŐ opciót, a visszaszámlálás 00:60-tól 00:00-ig elindul - 14. ábra. A visszaszámlálás alatt a számítógép megjeleníti az impulzust - 15. ábra. F1 legjobb érték F6 legrosszabb érték. Az alábbi ábrán látható módon. Nyomja meg ismét a RECOVERY gombot a főmenübe való...
  • Page 65: Considerazioni Sulla Sicurezza

    Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Questo prodotto vi aiuterà ad allenare i muscoli e a migliorare la vostra forma fisica. Avvertenze: L'orbiter H5813 è stato progettato per garantire la massima sicurezza durante l'uso. Tuttavia, è necessario seguire le avvertenze contenute nel presente manuale. Leggere il manuale per intero prima dell'uso. È necessario attenersi alle seguenti regole: •...
  • Page 66: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE: Dimensioni da aperto 1660 x 700 x 1580 mm Peso massimo dell'utente 150 KG Volano 9 KG Resistenza Interno magnetico Peso del prodotto 58 KG PRE-ASSEMBLAGGIO: Aprire la scatola. Assicurarsi che il kit contenga tutti i pezzi prima di iniziare il montaggio. Controllare il numero di parti necessarie per il corretto montaggio sulla scheda del prodotto.
  • Page 67: Istruzioni Di Montaggio

    Rondella piatta Ø8XØ30Xt3.0 Tenditore Regolazione del collegamento dell'albero Ø15x30 Cappello Dado di bloccaggio Ruota di tensione Ø38X12 Collare dell'albero Ø10 Cappello 45X90Xt1.5 Cuscinetto per i piedi Ø49X22XM10X26 Cerchio Ø54,5X23,5 Bullone cavo Ø8X33XM6X15 Bullone completamente filettato M5X60 Cappello Cuscinetto a sfera 6004-2RS Induzione magnetica permanente Tampone...
  • Page 68 FASE 3. Collegare il cavo del motore (11) al cavo del piantone dello sterzo (12). Collegare il piantone dello sterzo (4) alla scatola (1). Bloccare con rondella piatta (28), rondella (27), bullone filettato pieno (39), rondella (107), bullone a testa esagonale (102), dado esagonale autobloccante (32). Nota: una volta collegato il cavo, è...
  • Page 69 FUNZIONI DEL COMPUTER Collegare il dispositivo all'. Il computer si accende con un lungo segnale acustico e il display si illumina - Fig. 1. Attivare la modalità utente: impostare la data, l'età, il sesso, il peso e l'altezza - Fig. 2. Dopo 4 minuti - senza fare esercizio - il computer entra automaticamente in modalità...
  • Page 70: Requisiti Di Sistema

    Funzione di recupero Quando il valore della frequenza cardiaca è visualizzato sul computer (tenere le maniglie), premere RECUPERO. Tutte le funzioni del display si interrompono, ad eccezione dell'opzione TEMPO; inizia un conto alla rovescia da 00:60 a 00:00 - fig. 14. Durante il conto alla rovescia, il computer visualizzerà gli impulsi - fig. 15. F1 valore migliore F6 valore peggiore.
  • Page 71 Dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį. Šis gaminys padės jums treniruoti raumenis ir pagerinti fizinę formą. Įspėjimai: Orbitinis aparatas H5813 sukurtas taip, kad būtų užtikrintas maksimalus saugumas jį naudojant. Nepaisant to, turėtumėte laikytis šiame vadove pateiktų įspėjimų. Prieš naudodami perskaitykite visą vadovą. Reikėtų laikytis toliau nurodytų taisyklių: •...
  • Page 72: Techninė Informacija

    TECHNINĖ INFORMACIJA: Išskleisto įrenginio matmenys 1660 x 700 x 1580 mm Didžiausias naudotojo svoris 150 KG Smagratis 9 KG Pasipriešinimas Magnetinis vidinis Produkto svoris 58 KG PRIEŠ SURINKIMĄ: Atidarykite dėžutę. Prieš pradėdami surinkimą įsitikinkite, kad rinkinyje yra visos dalys. Gaminio kortelėje patikrinkite, kiek dalių...
  • Page 73 Plokščia poveržlė Ø8XØ30Xt3.0 Įtempiklis Veleno jungties reguliavimas Ø15x30 Dangtelis Blokavimo veržlė Įtempimo ratas Ø38X12 Veleno apykaklė Ø10 Dangtelis 45X90Xt1,5 Pėdų pagalvėlė Ø49X22XM10X26 Apskritimas Ø54,5X23,5 Tuščiaviduris varžtas Ø8X33XM6X15 Varžtas su pilnu sriegiu M5X60 Dangtelis Rutulinis guolis 6004-2RS Nuolatinė magnetinė indukcija Padas ST4X12 Alkūninio veleno įvorė...
  • Page 74 3 ŽINGSNIS. Prijunkite variklio kabelį (11) prie vairo kolonėlės kabelio (12). Sujunkite vairo kolonėlę (4) su korpusu (1). Užfiksuokite plokščiąja poveržle (28), poveržle (27), varžtu su kietu sriegiu (39), poveržle (107), varžtu su šešiakampe galvute (102), šešiakampe savisriegine veržle (32). Pastaba: Prijungę...
  • Page 75 KOMPIUTERIO FUNKCIJOS Prijunkite prietaisą prie maitinimo šaltinio. Kompiuteris įsijungia ilgu pyptelėjimu ir užsidega ekranas - 1 pav. Įjunkite naudotojo režimą: nustatykite datą, amžių, lytį, svorį, ūgį - 2 pav. Po 4 minučių - nesportuojant - kompiuteris automatiškai pereis į automatinio įrašymo režimą. Paspauskite bet kurį klavišą, kad įjungtumėte pultą.
  • Page 76: Sistemos Reikalavimai

    Atkūrimo funkcija Kai kompiuteryje rodoma širdies ritmo reikšmė ( laikykite rankenėles), paspauskite RECOVERY. Visos ekrano funkcijos bus sustabdytos, išskyrus TIME parinktį, prasidės atgalinis skaičiavimas nuo 00:60 iki 00:00 - 14 pav. Skaičiavimo metu kompiuteris rodys impulsą - 15 pav. F1 geriausia vertė F6 blogiausia vertė. Kaip parodyta toliau pateiktame paveikslėlyje.
  • Page 77 Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu. Šis produkts palīdzēs jums trenēt muskuļus un uzlabot fizisko formu. Brīdinājumi: H5813 orbitātors ir izstrādāts tā, lai nodrošinātu maksimālu drošību lietošanas laikā. Tomēr jāievēro šajā rokasgrāmatā sniegtie brīdinājumi. Pirms lietošanas izlasiet visu rokasgrāmatu. Jāievēro šādi noteikumi: •...
  • Page 78: Tehniskā Informācija

    TEHNISKĀ INFORMĀCIJA: Izmēri izvērstā veidā 1660 x 700 x 1580 mm Maksimālais lietotāja svars 150 KG Sparararats 9 KG Izturība Magnētiskais iekšējais Produkta svars 58 KG PIRMS MONTĀŽAS: Atveriet lodziņu. Pirms montāžas sākšanas pārliecinieties, ka komplektā ir visas detaļas. Pārbaudiet pareizai montāžai nepieciešamo detaļu skaitu uz izstrādājuma kartes.
  • Page 79 Plakanā paplāksne Ø8XØ30Xt3.0 Spriegotājs Vārpstas savienojuma regulēšana Ø15x30 Cepure Bloķēšanas uzgrieznis Spriegošanas ritenis Ø38X12 Vārpstas apkakle Ø10 Cepure 45X90Xt1.5 Kāju spilventiņš Ø49X22XM10X26 Aplis Ø54,5X23,5 Doba skrūve Ø8X33XM6X15 Pilna vītņotā skrūve M5X60 Cepure Lodīšu gultnis 6004-2RS Pastāvīgā magnētiskā indukcija Spilventiņš ST4X12 Kloķvārpstas uzmava 1 Ø25XØ20.1X4.6 Kloķvārpstas uzmava 3...
  • Page 80 Savienojiet motora kabeli (11) ar stūres statņa kabeli (12). Savienojiet stūres statni (4) ar korpusu (1). Bloķējiet ar plakano paplāksni (28), paplāksni (27), skrūvi ar pilnu vītni (39), paplāksni (107), skrūvi ar sešstūra galvu (102), sešstūra pašbloķējošu uzgriezni (32). Piezīme: Kad kabelis ir savienots, tas jānovieto stūres statnī, lai novērstu tā pārgriešanu. skrūves, vispirms ievietojiet visas skrūves caurumos un pēc tam pievelciet tās.
  • Page 81 DATORA FUNKCIJAS Savienojiet ierīci ar barošanas avotu. Dators ieslēdzas ar garu skaņas signālu, un displejs iedegas - 1. attēls. Ieslēdziet lietotāja režīmu: iestatiet datumu, vecumu, dzimumu, svaru, augumu - 2. attēls. Pēc 4 minūtēm - neveicot vingrinājumus - dators automātiski pārslēgsies automātiskajā ierakstīšanas režīmā. Nospiediet jebkuru taustiņu, lai ieslēgtu pulti.
  • Page 82 Atkopšanas funkcija Kad datorā tiek parādīta sirdsdarbības frekvences vērtība ( turiet rokturus), nospiediet RECOVERY. Visas displeja funkcijas apstāsies, izņemot TIME opciju, un sāksies atpakaļskaitīšana no 00:60 līdz 00:00 - 14. attēls. Atpakaļskaitīšanas laikā dators rādīs impulsu - 15. attēls. F1 labākā vērtība F6 sliktākā vērtība. Kā parādīts attēlā zemāk. Vēlreiz nospiediet RECOVERY, lai atgrieztos galvenajā...
  • Page 83 Bedankt voor het kopen van ons product. Dit product zal je helpen om je spieren te trainen en je conditie te verbeteren. Waarschuwingen: De H5813 orbiter is ontworpen voor maximale veiligheid tijdens het gebruik. Desondanks moet u de waarschuwingen in deze handleiding opvolgen. Lees de hele handleiding voor gebruik. De volgende regels moeten in acht worden genomen: •...
  • Page 84: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE: Afmetingen uitgeklapt 1660 x 700 x 1580 mm Maximaal gebruikersgewicht 150 KG Vliegwiel 9 KG Weerstand Magnetisch intern Gewicht product 58 KG PRE-ASSEMBLAGE: Open de doos. Controleer of de kit alle onderdelen bevat voordat u met de montage begint. Controleer het aantal onderdelen dat nodig is voor een correcte montage op de productkaart.
  • Page 85: Montage-Instructies

    Platte ring Ø8XØ30Xt3.0 Spanner Asaansluiting aanpassen Ø15x30 Borgmoer Spanwiel Ø38X12 Kraag Ø10 45X90Xt1.5 Voetzool Ø49X22XM10X26 Cirkel Ø54.5X23.5 Holle bout Ø8X33XM6X15 Bout met volledige schroefdraad M5X60 Kogellager 6004-2RS Permanente magnetische inductie ST4X12 Krukashuls 1 Ø25XØ20.1X4.6 Krukashuls 3 Ø40XØ20.1X7.7 Krukas Ø20X115 Aandrijfriem Ø308X22 Krukashuls 2 Ø25XØ20.1X10.2...
  • Page 86 STAP 3. Sluit de motorkabel (11) aan op de stuurkolomkabel (12). Verbind de stuurkolom (4) met de behuizing (1). Borg met platte ring (28), ring (27), bout met massieve schroefdraad (39), ring (107), zeskantbout (102), zeskant zelfborgende moer (32). Opmerking: Nadat je de kabel hebt aangesloten, moet je deze in de stuurkolom plaatsen om doorsnijden te voorkomen. Plaats bij het aandraaien van de schroeven eerst alle schroeven in de gaten en draai ze dan vast.
  • Page 87 COMPUTERFUNCTIES Sluit het apparaat aan op de voeding. De computer schakelt in met een lange pieptoon en het display licht op - Afb. 1. Schakel de gebruikersmodus in: stel de datum, leeftijd, geslacht, gewicht en lengte in - Afb. 2. Na 4 minuten - zonder te trainen - schakelt de computer automatisch over naar de automatische opnamemodus.
  • Page 88: Snelle Start

    Herstelfunctie Wanneer de hartslagwaarde op de computer wordt weergegeven ( houd de handgrepen vast) druk je op RECOVERY. Alle displayfuncties stoppen, behalve de TIJD-optie, er wordt afgeteld van 00:60 tot 00:00 - afb. 14. Tijdens het aftellen geeft de computer de puls weer - afb. 15. Tijdens het aftellen geeft de computer de puls weer - fig. 15. F1 beste waarde F6 slechtste waarde.
  • Page 89: Considerações De Segurança

    Obrigado por adquirir o nosso produto. Este produto ajudá-lo-á a treinar os seus músculos e a melhorar a sua condição física. Avisos: O orbitador H5813 foi concebido para garantir a máxima segurança durante a utilização. No entanto, deve seguir os avisos contidos neste manual. Leia todo o manual antes de o utilizar. As seguintes regras devem ser respeitadas: •...
  • Page 90: Informações Técnicas

    INFORMAÇÕES TÉCNICAS: Dimensões quando desdobrado 1660 x 700 x 1580 mm Peso máximo do utilizador 150 KG Volante do motor 9 KG Resistência Magnético interno Peso do produto 58 KG PRÉ-MONTAGEM: Abrir a caixa. Certifique-se de que o kit contém todas as peças antes de iniciar a montagem. Verifique o número de peças necessárias para uma montagem correta no cartão do produto.
  • Page 91: Instruções De Montagem

    Arruela plana Ø8XØ30Xt3.0 Tensionador Ajuste da ligação do veio Ø15x30 Tampa Porca de bloqueio Roda de tensão Ø38X12 Colar do veio Ø10 Tampa 45X90Xt1.5 Almofada para pés Ø49X22XM10X26 Círculo Ø54,5X23,5 Parafuso oco Ø8X33XM6X15 Parafuso de rosca completa M5X60 Tampa Rolamento de esferas 6004-2RS Indução magnética permanente Almofada...
  • Page 92 PASSO 3. Ligar o cabo do motor (11) ao cabo da coluna de direção (12). Ligar a coluna de direção (4) à caixa (1). Bloquear com anilha plana (28), anilha (27), parafuso roscado maciço (39), anilha (107), parafuso de cabeça sextavada (102), porca sextavada de bloqueio automático (32). Nota: Depois de ter ligado o cabo, é...
  • Page 93 FUNÇÕES DO COMPUTADOR Ligar o aparelho à fonte de alimentação. O computador liga-se com um longo sinal sonoro e o ecrã ilumina- se - Fig. 1. Ligar o modo de utilizador: definir a data, a idade, o sexo, o peso, a altura - Fig. 2. Após 4 minutos - sem fazer exercício - o computador entra automaticamente no modo de registo automático.
  • Page 94: Requisitos Do Sistema

    Função de recuperação Quando o valor da frequência cardíaca é apresentado no computador ( segure as pegas) prima RECOVERY. Todas as funções do visor param, exceto a opção TIME (hora), iniciando-se uma contagem decrescente de 00:60 a 00:00 - fig. 14. Durante a contagem decrescente, o computador apresentará o impulso - fig. 15. F1 melhor valor F6 pior valor. Como mostrado na figura abaixo.
  • Page 95 Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru. Acest produs vă va ajuta să vă antrenați mușchii și să vă îmbunătățiți condiția fizică. Avertismente: Orbitorul H5813 a fost proiectat pentru a asigura o siguranță maximă în timpul utilizării. Cu toate acestea, trebuie să respectați avertismentele din acest manual. Citiți întregul manual înainte de utilizare. Trebuie respectate următoarele reguli: •...
  • Page 96: Lista De Piese

    INFORMAȚII TEHNICE: Dimensiuni când este desfășurat 1660 x 700 x 1580mm Greutatea maximă a utilizatorului 150 KG Volan 9 KG Rezistența Magnetic intern Greutatea produsului 58 KG PRE-ASAMBLARE: Deschideți cutia. Asigurați-vă că kitul conține toate piesele înainte de a începe asamblarea. Verificați numărul de piese necesare pentru asamblarea corectă...
  • Page 97 Șaibă plată Ø8XØ30Xt3.0 Tensor Reglarea conexiunii arborelui Ø15x30 Capac Piuliță de blocare Roată de tensionare Ø38X12 Colier arbore Ø10 Capac 45X90Xt1.5 Plăcuță pentru picior Ø49X22XM10X26 Cerc Ø54.5X23.5 Bolț gol Ø8X33XM6X15 Bolț filetat complet M5X60 Capac Rulment cu bile 6004-2RS Inducție magnetică permanentă ST4X12 Manșon arbore cotit 1 Ø25XØ20.1X4.6...
  • Page 98 PASUL 3. Conectați cablul motorului (11) la cablul coloanei de direcție (12). Conectați coloana de direcție (4) la carcasă (1). Blocați cu șaiba plată (28), șaiba (27), șurubul filetat solid (39), șaiba (107), șurubul cu cap hexagonal (102), piulița hexagonală autoblocantă (32). Notă: După...
  • Page 99 FUNCȚII INFORMATICE Conectați dispozitivul la de alimentare. Computerul se pornește cu un semnal sonor lung și afișajul se aprinde - Fig. 1. Porniți modul utilizator: setați data, vârsta, sexul, greutatea, înălțimea - Fig. 2. După 4 minute - fără exerciții fizice - calculatorul va intra automat în modul de înregistrare automată.
  • Page 100 Funcția de recuperare Când valoarea ritmului cardiac este afișată pe computer ( țineți mânerele apăsate), apăsați RECOVERY. Toate funcțiile afișajului se opresc, cu excepția opțiunii TIME (TIMP), o numărătoare inversă de la 00:60 la 00:00 va începe - fig. 14. În timpul numărătorii inverse, calculatorul va afișa pulsul - fig. 15. F1 cea mai bună valoare F6 cea mai proastă valoare. Așa cum se arată...
  • Page 101 Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Tento výrobok vám pomôže trénovať svaly a zlepšiť vašu kondíciu. Varovania: Orbiter H5813 bol navrhnutý tak, aby zabezpečil maximálnu bezpečnosť pri používaní. Napriek tomu by ste mali dodržiavať upozornenia uvedené v tejto príručke. Pred použitím si prečítajte celú príručku. Je potrebné dodržiavať nasledujúce pravidlá: •...
  • Page 102: Technické Informácie

    TECHNICKÉ INFORMÁCIE: Rozmery v rozloženom stave 1660 x 700 x 1580 mm Maximálna hmotnosť používateľa 150 KG Zotrvačník 9 KG Odolnosť Magnetická vnútorná Hmotnosť výrobku 58 KG PRED MONTÁŽOU: Otvorte škatuľu. Pred začatím montáže sa uistite, že súprava obsahuje všetky diely. Skontrolujte počet dielov potrebných na správnu montáž...
  • Page 103: Návod Na Montáž

    Plochá podložka Ø8XØ30Xt3.0 Napínač Nastavenie pripojenia hriadeľa Ø15x30 Čiapka Poistná matica Napínacie koleso Ø38X12 Obojok hriadeľa Ø10 Čiapka 45X90Xt1,5 Podložka pod nohy Ø49X22XM10X26 Kruh Ø54,5X23,5 Dutá skrutka Ø8X33XM6X15 Skrutka s plným závitom M5X60 Čiapka Guľôčkové ložisko 6004-2RS Permanentná magnetická indukcia Podložka ST4X12 Objímka kľukového hriadeľa 1...
  • Page 104 KROK 3. Pripojte kábel motora (11) ku káblu stĺpika riadenia (12). Pripojte stĺpik riadenia (4) ku krytu (1). Zaistite pomocou plochej podložky (28), podložky (27), skrutky s plným závitom (39), podložky (107), skrutky so šesťhrannou hlavou (102), šesťhrannej samojistnej matice (32). Poznámka: Po pripojení...
  • Page 105 FUNKCIE POČÍTAČA Pripojte zariadenie k napájaniu. Počítač sa zapne dlhým pípnutím a rozsvieti sa displej - obr. 1. Zapnite používateľský režim: nastavte dátum, vek, pohlavie, hmotnosť, výšku - obr. 2. Po 4 minútach - bez cvičenia - počítač automaticky prejde do režimu automatického záznamu. Stlačením ľubovoľného tlačidla zapnite konzolu.
  • Page 106: Systémové Požiadavky

    Funkcia obnovy Keď sa na displeji počítača zobrazí hodnota srdcovej frekvencie ( podržte rukoväte), stlačte RECOVERY. Všetky funkcie displeja sa zastavia okrem možnosti ČAS, spustí sa odpočítavanie od 00:60 do 00:00 - obr. 14. Počas odpočítavania bude počítač zobrazovať impulzy - obr. 15. F1 najlepšia hodnota F6 najhoršia hodnota. Ako je znázornené na nasledujúcom obrázku.
  • Page 107 Opozorila: Orbiter H5813 je zasnovan tako, da zagotavlja največjo varnost med uporabo. Kljub temu morate upoštevati opozorila v tem priročniku. Pred uporabo preberite celoten priročnik. Upoštevati je treba naslednja pravila: • Uporabnik je odgovoren, da vse osebe, ki delajo z opremo, seznani z njeno uporabo in opozorili. Napravo uporabljajte, kot je opisano v navodilih.
  • Page 108: Tehnične Informacije

    TEHNIČNE INFORMACIJE: Dimenzije v razgrnjenem stanju 1660 x 700 x 1580 mm Največja teža uporabnika 150 KG Vztrajnik 9 KG Odpornost Magnetna notranja Teža izdelka 58 KG PRED MONTAŽO: Odprite škatlo. Pred začetkom sestavljanja se prepričajte, da komplet vsebuje vse dele. Na kartici izdelka preverite število delov, potrebnih za pravilno sestavo.
  • Page 109 Ploščata podložka Ø8XØ30Xt3.0 Napenjalnik Prilagoditev priključka gredi Ø15x30 Kapica Blokirna matica Napenjalno kolo Ø38X12 Ovratnik gredi Ø10 Kapica 45X90Xt1,5 Podloga za noge Ø49X22XM10X26 Krog Ø54,5X23,5 votli vijak Ø8X33XM6X15 Vijak s polnim navojem M5X60 Kapica Kroglični ležaj 6004-2RS Stalna magnetna indukcija Podloga ST4X12 Objem ročične gredi 1...
  • Page 110 KORAK 3. 1. Kabel motorja (11) povežite s kablom volanskega droga (12). 2. Volanski drog (4) priključite na ohišje (1). Sklenite s ploščato podložko (28), podložko (27), vijakom s polnim navojem (39), podložko (107), vijakom s šestkotno glavo (102), šestkotno samozaporno matico (32). Opomba: Ko priključite kabel, ga morate namestiti v volanski drog, da se ne prereže.
  • Page 111 FUNKCIJE RAČUNALNIKA Napravo priključite na napajanje. Računalnik se vklopi z dolgim zvočnim signalom in zaslon se prižge - slika 1. Vklopite uporabniški način: nastavite datum, starost, spol, težo in višino - slika 2. Po 4 minutah - brez vadbe - bo računalnik samodejno prešel v način samodejnega snemanja. Za vklop konzole pritisnite katero koli tipko.
  • Page 112: Sistemske Zahteve

    Funkcija obnavljanja 1. Ko se na računalniku prikaže vrednost srčnega utripa ( držite ročice), pritisnite RECOVERY. 2. Vse funkcije zaslona se ustavijo, razen možnosti TIME (ČAS), ko se začne odštevanje od 00:60 do 00:00 - slika 14. Med odštevanjem bo računalnik prikazal impulz - slika 15. F1 najboljša vrednost F6 najslabša vrednost. Kot je prikazano na spodnji sliki.
  • Page 113 Tack för att du har köpt vår produkt. Den här produkten hjälper dig att träna dina muskler och förbättra din kondition. Varningar: H5813 Orbiter har konstruerats för att garantera maximal säkerhet under användning. Trots detta bör du följa varningarna i den här bruksanvisningen. Läs igenom hela bruksanvisningen före användning. Följande regler bör följas: •...
  • Page 114: Före Montering

    TEKNISK INFORMATION: Mått när den är utfälld 1660 x 700 x 1580 mm Maximal användarvikt 150 KG Svänghjul 9 KG Motstånd Magnetisk invändig Produktens vikt 58 KG FÖRE MONTERING: Öppna lådan. Kontrollera att satsen innehåller alla delar innan monteringen påbörjas. Kontrollera antalet delar som krävs för korrekt montering på...
  • Page 115 Platt bricka Ø8XØ30Xt3,0 Spännare Justering av axelanslutning Ø15x30 Kåpa Låsmutter Spännhjul Ø38X12 Krage för axel Ø10 Kåpa 45X90Xt1,5 Fotplatta Ø49X22XM10X26 Cirkel Ø54,5X23,5 Ihålig bult Ø8X33XM6X15 Fullt gängad bult M5X60 Kåpa Kullager 6004-2RS Permanent magnetisk induktion ST4X12 Vevaxelhylsa 1 Ø25XØ20,1X4,6 Vevaxelhylsa 3 Ø40XØ20,1X7,7 Vevaxel Ø20X115...
  • Page 116 STEG 3. 1. Anslut motorkabeln (11) till rattstångskabeln (12). 2. Anslut rattstången (4) till huset (1). Lås med platt bricka (28), bricka (27), massiv gängad bult (39), bricka (107), sexkantsbult (102), sexkantig självlåsande mutter (32). Obs: När du har anslutit kabeln måste du placera den i rattstången för att förhindra att den skärs av. När du åt skruvarna ska du först placera alla skruvar i hålen och sedan dra åt dem.
  • Page 117 DATORFUNKTIONER Anslut enheten till strömförsörjningen. Datorn slås på med en lång ljudsignal och displayen tänds - Fig. 1. Koppla in användarläget: ställ in datum, ålder, kön, vikt, längd - Fig. 2. Efter 4 minuter - utan att träna - går datorn automatiskt in i automatiskt registreringsläge. Tryck på valfri tangent för att sätta på konsolen.
  • Page 118 Återställningsfunktion 1. När hjärtfrekvensvärdet visas på datorn ( håll i handtagen) trycker du på RECOVERY. 2. Alla displayfunktioner stoppas utom TIME-alternativet, en nedräkning från 00:60 till 00:00 startar - fig. 14. Under nedräkningen kommer datorn att visa pulsen - fig. 15. F1 bästa värde F6 sämsta värde. Som visas i figuren nedan. Tryck på...
  • Page 119 Дякуємо, що придбали наш продукт. Цей продукт допоможе вам тренувати м'язи та покращити свою фізичну форму. Попередження: Орбітальний пристрій H5813 розроблено з метою забезпечення максимальної безпеки під час використання. Тим не менш, ви повинні дотримуватися попереджень, наведених у цьому посібнику. Прочитайте весь посібник перед використанням. Слід...
  • Page 120 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ: Розміри в розкладеному вигляді 1660 x 700 x 1580 мм Максимальна вага користувача 150 КГ Маховик 9 КГ Опір Магнітний внутрішній Вага продукту 58 КГ ПЕРЕДЗБІРКА: Відкрийте коробку. Перед початком збирання переконайтеся, що в комплекті є всі деталі. Перевірте кількість деталей, необхідних...
  • Page 121 Плоска шайба Ø8XØ30Xt3.0 Натягувач Регулювання з'єднання валів Ø15x30 Шапка Стопорна гайка Натяжне колесо Ø38X12 Муфта вала Ø10 Шапка 45X90Xt1.5 Подушечка для ніг Ø49X22XM10X26 Коло Ø54.5X23.5 Порожнистий болт Ø8X33XM6X15 Болт з повною різьбою M5X60 Шапка Кульковий підшипник 6004-2RS Постійна магнітна індукція Подушечка...
  • Page 122 КРОК 3. З'єднайте кабель двигуна (11) з кабелем рульової колонки (12). Приєднайте рульову колонку (4) до корпусу (1). Зафіксуйте за допомогою плоскої шайби (28), шайби (27), болта із суцільною різьбою (39), шайби (107), болта з шестигранною головкою (102), шестигранної самоконтрячої гайки (32). Примітка: Після...
  • Page 123 ФУНКЦІЇ КОМП'ЮТЕРА Підключіть пристрій до . Комп'ютер увімкнеться з довгим звуковим сигналом і загориться дисплей - мал. 1. Увімкніть режим користувача: встановіть дату, вік, стать, вагу, зріст - рис. 2. Через 4 хвилини - без виконання вправ - комп'ютер автоматично перейде в режим автоматичного запису. Натисніть будь-яку клавішу, щоб увімкнути...
  • Page 124 Функція відновлення Коли значення частоти серцевих скорочень відобразиться на комп'ютері (тримайте ручки), натисніть RECOVERY. Всі функції дисплея зупиняться, окрім опції TIME, почнеться зворотний відлік часу з 00:60 до 00:00 - рис. 14. Під час зворотного відліку комп'ютер буде відображати пульс - рис. 15. F1 найкраще значення, F6 найгірше значення. Як показано на...
  • Page 125 EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
  • Page 126 protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
  • Page 127 De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
  • Page 128: Guarantee Card

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Page 129: Karta Gwarancyjna

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Page 130: Záruční List

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Page 131 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Page 132 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Page 133: Tarjeta De Garantía

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Page 134 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Page 135: Carte De Garantie

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Page 136: Garanciális Feltételek

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Page 137: Termini Di Garanzia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Page 138: Garantijos Sąlygos

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Page 139: Garantijas Karte

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Page 140 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Page 141: Cartão De Garantia

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Page 142 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Page 143: Záručné Podmienky

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Page 144: Garancijski Pogoji

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Page 145 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Page 146: Гарантійний Талон

    Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Page 147 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Page 148 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Table of Contents