Scheppach BC-MP220-X Operating Instructions Manual
Scheppach BC-MP220-X Operating Instructions Manual

Scheppach BC-MP220-X Operating Instructions Manual

Battery-powered lawnmower
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5911416900
AusgabeNr.
5911416900_0601
Rev.Nr.
01.10.2024
BC-MP220-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 4
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 17
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 29
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 43
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 56
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 69
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 83
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu .................. 97
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 109
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 122
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 135
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 148
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 160
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 172
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 184
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 196
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 209
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 221
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 233
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 245
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 257
GR Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας | Μετάφραση
του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..... 271
RO Cositoare pentru gazon cu acumulator |
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
.................................................................. 286
RS Akumulatorska kosilica | Prevod originalnog
uputstva za upotrebu................................. 299

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC-MP220-X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach BC-MP220-X

  • Page 1 Art.Nr. 5911416900 AusgabeNr. 5911416900_0601 Rev.Nr. 01.10.2024 BC-MP220-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............4 navodil za uporabo........160 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....17 tõlge ............172 FR Tondeuse à...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 14 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Achtung! Das Messer läuft nach! 15 Störungsabhilfe ..........16 Entsorgung und Wiederverwertung....Warnung vor elektrischer Spannung. 17 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............18 EU-Konformitätserklärung........Länge Messer. Max. Schnittbreite. 19 Explosionszeichnung ......... 312 Erklärung der Symbole auf dem Garantierter Schallleistungspegel des Pro- dukts.
  • Page 5 Hersteller. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die oder schwere Verletzungen verursachen. Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- nungsanleitung. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Sie besser und sicherer im angegebe- nen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal- ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspü- keit von Verletzungen durch herausgeschleuderte Tei- len. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Entfernen Sie niemals Teile, die Steinschlaggefahr! der Sicherheit dienen. Fahren Sie nie mit laufendem Motor über Kies. VORSICHT Der Rasenmäher darf nicht benutzt werden, ohne dass entweder die vollständige Grasfangeinrichtung oder die selbstschließende trennende Schutzeinrichtung für die Auswurföffnung angebracht ist. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Schwingungsgesamtwert können auch zu einer mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet wer- nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- den. achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Montage

    Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Für den Sie Arbeiten am Produkt nur bei abgeschaltetem und ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitt- stillstehendem Messer vor! höhe gewählt werden. Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Produkt nicht überlastet wird. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los. dukt ist 3-fach höhenverstellbar. 2. Bringen Sie das Produkt in die Parkposition. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 3. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (4). 4. Entfernen Sie den Akku. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 • Lassen Sie den Motor immer zuerst abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellen. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor dem Einlagern. Keine anderen Gegenstände auf dem Ra- senmäher ablagern. • Beachten Sie ebenfalls das Kapitel „Lagerung“. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Lagerung Und Transport

    StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.: 7909201721 Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem Messer Artikel-Nr.: 7911401604 dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzu- Messerschraube Artikel-Nr.:  5906808006 gänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neuge- rätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abge- ben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweili- gen Kundenservice. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- 17 Garantiebedingungen – tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen Scheppach 20V IXES Serie (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden Revisionsdatum 25.04.2024 und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, –...
  • Page 16 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: 18 EU-Konformitätserklärung Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Originalkonformitätserklärung rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Hersteller: diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- Scheppach GmbH men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Page 17 14 Repair & ordering spare parts ......Attention! The blade is still moving! 15 Troubleshooting ..........16 Disposal and recycling ........17 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Warning against electrical voltage. ries ..............18 EU Declaration of Conformity......
  • Page 18: Work Area Safety

    Persons who operate and maintain the product must be uids, gases or dust. Power tools create sparks which familiar with the manual and must be informed about po- may ignite the dust or fumes. tential dangers. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19: Electrical Safety

    Loose clothes, jewellery or long hair jects that could cause a short-circuit between the can be caught in moving parts. contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 • Operating the product at excessive speed can in- crease the risk of accidents. • Watch out for traffic near a road. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Residual Risks

    Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection for you and persons in the vicinity. The noise and vibration values have been determined through a standardised measurement process. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer. • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 1. Before mowing, carefully examine the area. After the product has started, you can release the switch- 2. Remove stones, sticks, bones, wires, toys and other on interlock again. objects that may be ejected by the product. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: After Mowing

    Remove dust after each use and before storage. • Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Storage And Transport

    The optimum storage temperature is between 5°C and 30˚C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Troubleshooting

    – Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 – Products on which changes or modifications have 17 Warranty conditions - been made. Scheppach 20V IXES series – Minor deviations from the target characteristics Revision date 25/04/2024 which are irrelevant for the value and usability of the product. Dear customer, –...
  • Page 28 18 EU Declaration of Conformity Scheppach offers an additional warranty extension of Translation of the original Declaration of Conformity 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 Manufacturer: years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- Scheppach GmbH gers and accessories are excluded from this.
  • Page 29 15 Dépannage............16 Élimination et recyclage ........Avertissement relatif à la tension électrique. 17 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............Longueur de la lame. Largeur de coupe 18 Déclaration de conformité UE ......max. 19 Vue éclatée ............312...
  • Page 30 Le produit doit être utilisé selon les dispositions corres- pondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsa- bilité quant aux dommages ou blessures qui en résulte- raient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul res- ponsable. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Sécurité Au Poste De Travail

    électrique qui convient au travail à réaliser. L’outil cours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le électrique adapté fonctionne en effet de manière plus risque de choc électrique. satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 à ga- zon. Ne travaillez jamais pieds nus ou en san- dales. Vous réduisez ainsi le risque de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame de tondeuse en rotation. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 à fermeture automatique pour l’ouverture d'éjection. ATTENTION Risque de projection de pierres ! Ne passez pas sur des graviers avec le moteur allumé. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Risques Résiduels

    également être utilisées pour réa- utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries liser une estimation préalable de la charge. ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fa- bricant. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Montage

    Risque de blessures ! des travaux sur le produit que lorsque la lame est dé- sactivée et immobilisée ! Pour arrêter le produit, arrêtez le moteur, attendez l’im- mobilisation, retirez la batterie et retirez la clé de sécuri- té. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 3. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface rouillage de commande (3) et maintenez-le enfoncé à tondre. tout en poussant l'interrupteur On/Off (2) vers la poi- gnée (1). Une fois le produit démarré, vous pouvez relâcher le ver- rouillage de commande. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Consignes De Travail

    Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Stockage Et Transport

    • Remplacez les lames (14) déformées ou endomma- gées. • Ne redressez jamais une lame (14) déformée. • Ne travaillez jamais avec une lame (14) déformée ou très usée, cela génère des vibrations et peut entraîner d’autres avaries sur la tondeuse. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Dépannage

    • Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE. – Dans les points de vente d’appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 17 Conditions de garantie - série dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à IXES 20 V de Scheppach une utilisation forcée ou à des circonstances exté- rieures (par exemple, dommages liés à une date de révision 25/04/2024 chute).
  • Page 41 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- Site web : https://www.scheppach.com pose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de durée de garantie pour ces produits est donc de cette garantie sans avertissement préalable...
  • Page 42 18 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation :...
  • Page 43 14 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..15 Risoluzione dei guasti ........16 Smaltimento e riciclaggio ........Lunghezza lama. Max. larghezza di taglio. 17 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ..............Il livello di potenza acustica del prodotto è 18 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 44 è conforme alla destina- zione d'uso. L'utente/l'operatore, e non il produttore, è u- L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare nico responsabile dei danni o di qualsiasi tipo di lesione scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. derivante. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utiliz- zati da persone inesperte. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Si riduce struggere la batteria e aumentare il rischio di incendio. così il rischio di perdere il controllo, scivolare e cade- re, il che potrebbe causare lesioni. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47: Rischi Residui

    • Non sollevare né trasportare mai il tosaerba con mo- tore in funzione. • Arrestare la lama quando si deve inclinare il tosaerba, all'atto del trasporto su altre superfici come l'erba e quando il tosaerba viene spostato avanti e indietro sulla superficie da falciare. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il l'ausilio delle istruzioni per l'uso. rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otopro- tettori adeguati. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 3. Premere il pulsante di sblocco (16) della batteria (17) Per la propria protezione personale e per ed estrarla dal portabatteria (18). quella delle persone vicine, indossare oto- 4. Chiudere la copertura (8). protettori adeguati. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Istruzioni Di Lavoro

    Le li- Accensione nee di taglio dovrebbero in questo caso sovrapporsi sempre di alcuni centimetri, affinché non rimangano 1. Portare il prodotto in posizione di parcheggio. strisce vuote. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 Infatti lo sporco e i resti di piante sono • Spegnere il motore, attendere che sia fermo, rimuove- ancora freschi e possono essere staccati in modo più re la batteria ed estrarre la chiave di sicurezza. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 Lama instabile Sostituire la lama Il motore non funziona Interruttore di sicurezza non in- Inserire e ruotare l'interruttore di sicurezza serito e ruotato Motore difettoso Consultare un servizio di assistenza clienti autorizzato 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 17 Condizioni di garanzia - • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed e- Scheppach Serie 20V IXES lettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile. Data di revisione 25/04/2024 •...
  • Page 54 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- terzi non autorizzati. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- questo modo il periodo di garanzia totale per questi dentificazione del prodotto (adesivo della macchi- prodotti sale a 10 anni.
  • Page 55 A11:2021; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 (www.scheppach.com). Responsabile per la documentazione: In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. David Rümpelein Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Germania) D-89335 Ichenhausen Telefono: +800 4002 4002 - Ichenhausen, 01.10.2024...
  • Page 56 14 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Let op! Het mes loopt na! 15 Verhelpen van storingen ........16 Afvalverwerking en hergebruik......17 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Waarschuwing voor elektrische spanning. serie ..............18 EU-conformiteitsverklaring ......... Lange messen. Max. zaagbreedte.
  • Page 57 Ook de naleving van de veiligheidsvoorschriften, de mon- geleverd. tagehandleiding en de aanwijzingen in de gebruikshand- Nalatigheden bij het niet naleven van de onderstaande leiding maken deel uit van het beoogd gebruik. aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is ge- vaarlijk en moet gerepareerd worden. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Uittredende accuvloeistof Bedien de grasmaaier niet in nat gras. Loop hierbij kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. en ren niet. Dit verkleint de kans op uitglijden en val- len, wat letsel tot gevolg kan hebben. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    • Restrisico's kunnen worden geminimaliseerd als de • Wees bijzonder voorzichtig bij het maaien op oneffen “veiligheidsvoorschriften” en het “gebruik conform de ondergrond, op aangrenzende stortplaatsen, groeven voorschriften” alsook de bedieningshandleiding wor- of dijken. den opgevolgd. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Gewicht (zonder accu) 4,4 kg • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- pakkings- en transportbeveiligingen (indien voorhan- Mesinformatie: den). Fabrikant: Royal Garden • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. Mescode: RG215 Technische wijzigingen voorbehouden! www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 De borgmoer (5) vergrendelt hoorbaar. in de gewenste positie. 3. Breng de reinigingsspatel (6) op dezelfde duwstang 3. Laat de hendel voor de snijhoogteverstelling (11) weer (13) aan. los. De hendel klikt vast in de gewenste positie. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 Het opnemen van gras en de verwijdering verval- len. Het fijne groene maaisel valt als een natuurlijke mest- stof terug in de grasmat en brengt vocht in het gazon en voorziet het van belangrijke voedingsstoffen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 2. Draai de messchroef (15) linksom met behulp van een – Schakel het product uit voordat u reinigings- en on- steeksleutel SW13 (niet meegeleverd). derhoudswerkzaamheden uitvoert. 3. Verwijder de messchroef (15) en de volgring. – Laat het product afkoelen. – Verwijder de accu! 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoor- baar vast. Aan/uit-schakelaar defect. Neem contact op met onze klantenservice. Motor defect. Product werkt met onderbre- Intern loszittend contact. Neem contact op met onze klantenservice. kingen. Aan/uit-schakelaar defect. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 17 Garantievoorwaarden - – Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten Scheppach 20V IXES-serie (bijv. gemeentewerven) – Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- Herzieningsdatum 25-04-2024 nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze Beste klant, terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden.
  • Page 67 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- der door een niet-geautoriseerde derde partij. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- –...
  • Page 68 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.NL@scheppach.com ·...
  • Page 69 ¡Atención! La cuchilla sigue desplazándose 15 Solución de averías..........por inercia hasta su detención. 16 Eliminación y reciclaje........17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Advertencia por tensión eléctrica. 20 V IXES............18 Declaración de conformidad UE ......Longitud de cuchilla. Máximo ancho de cor- 19 Plano de explosión..........
  • Page 70 Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a con- Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede secuencia de lo anterior serán responsabilidad del usua- producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- rio/operario, no del fabricante. siones graves. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 No emplee una herramienta eléctrica con un inte- el riesgo de una descarga eléctrica. rruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 éste. Los líquidos sali- el cortacéspedes. La piel desnuda aumenta la pro- dos de una batería pueden causar irritaciones de la babilidad de sufrir lesiones por las piezas proyecta- piel o quemaduras. das. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 Para evitar un desequilibrio, las cuchillas y los pernos de fijación desgastados o dañados se deben cambiar solo en juegos completos. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74: Riesgos Residuales

    (por ejemplo, tiempos descripción detallada del proceso de carga y en los que la herramienta eléctrica se encuentra desco- más información en este manual. nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75: Montaje

    2. La biela de empuje  (13) se fija en la horquilla  (7) gi- de altura de corte (11). rando la tuerca enclavadora (12). La tuerca enclavadora (12) encaja de forma percepti- 1. Tire de la palanca de regulación de la altura de corte ble. (11) hacia afuera. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 Apriete cualquier tornillo que se haya afloja- puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante. • Tenga en cuenta también el capítulo "Almacenamien- to". 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77: Indicaciones De Trabajo

    Quite el polvo después de cada uso y antes de guardarlo. • No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del pro- ducto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78: Almacenamiento Y Transporte

    Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C. Conserve el producto en su embalaje original. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79: Solución De Averías

    – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., radas pueden dañar el medioambiente y su salud en obras públicas municipales) caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos. • Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 17 Condiciones de garantía - Serie ños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias Scheppach 20 V IXES externas (como daños causados por caídas). Fecha de revisión 25/04/2024 – Daños en el producto o en partes del producto...
  • Page 81 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá...
  • Page 82 18 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación CORTACÉSPED POR BATERÍA art.:...
  • Page 83 15 Resolução de problemas ........Comprimento da lâmina. Largura de corte máx. 16 Eliminação e reciclagem ........17 Condições de garantia – Série Scheppach 20V Nível de potência sonora garantido do pro- IXES ..............duto. 18 Declaração de conformidade UE .......
  • Page 84 O incumprimento das instruções que se seguem pode- Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento rá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos das indicações de segurança, assim como das instruções graves. de montagem e das indicações de operação no manual de instruções. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85: Segurança Elétrica

    As ferramentas elétricas são peri- menta elétrica pode provocar ferimentos graves. gosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 Preste a bateria e aumentar o perigo de incêndio. sempre atenção ao ambiente em redor. Isto reduz o perigo de tropeçamento durante o trabalho. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87: Riscos Residuais

    • Pare a lâmina, se tiver de inclinar o corta-relva, duran- te o transporte sobre outras superfícies que não relva e quando desloca o corta-relva da ou para a superfí- cie a ser cortada. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produ- Reservam-se alterações técnicas! • Remova o material de embalagem, assim como as fi- xações de embalagem/transporte (se presentes). • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 A porca de bloqueio (5) engata de modo percetível. 3. Solte novamente a alavanca do ajuste da altura de 3. Coloque a espátula de limpeza (6) na barra de empur- corte (11). A alavanca engata na posição desejada. rar (13). www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 • Antes de uma nova utilização, verifique todos os para- devem ser carregadas com carregadores dessa série. fusos e porcas. Aperte os parafusos frouxos. Observe as respetivas indicações do fabricante. • Respeite também o capítulo "Armazenamento". Nota: • Coloque o produto sobre uma superfície plana. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91: Instruções De Trabalho

    • Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plásti- co do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto. www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92 N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 a crianças. N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- N.º de artigo da lâmina: 7911401604 tre 5°C e 30˚C. N.º de artigo do parafuso da lâmina:  5906808006 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93: Resolução De Problemas

    • Elimine baterias no estado descarregado. Recomen- damos a cobertura dos polos com fita adesiva, para proteger contra um curto-circuito. Não abra a bateria. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 17 Condições de garantia – Série ou pó), de danos de transporte, do emprego de força ou de efeitos externos (como, p. ex., danos Scheppach 20V IXES por queda). Data de revisão 25.04.2024 – Danos no produto ou partes do produto que se de- vam a um desgaste conforme à...
  • Page 95 Telefone: +800 4002 4002 · cional da garantia de 5 anos para produtos da série E-mail: customerservice.PT@scheppach.com · Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Internet: https://www.scheppach.com estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 96 18 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do arti-...
  • Page 97 14 Oprava & objednávka náhradních dílů....105 15 Odstraňování poruch.......... 106 16 Likvidace a recyklace ......... 106 Délka nožů. Max. šířka sečení. 17 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 107 18 EU prohlášení o shodě........108 Garantovaná hladina akustického výkonu 19 Rozpadový výkres..........312 výrobku.
  • Page 98 (se síťo- vým kabelem), poháněný proudem ze sítě nebo na elekt- Osoby, které výrobek používají a udržují, s ním musí být rický nástroj poháněný akumulátorem (bez síťového ka- seznámeny a informovány o potenciálních nebezpečích. belu). 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 99: Bezpečnost Na Pracovišti

    činnost. Používání nebo akumulátoru a než jej budete zvedat nebo elektrických nástrojů pro jiné než určené aplikace mů- nosit, ujistěte se, že je vypnutý. Máte-li při přenáše- že vést k nebezpečným situacím. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Page 100 • Sečte pouze za dobré viditelnosti. Je třeba zabránit te všechny kameny, klacky, dráty, kosti a jiné cizí přístupu třetím osobám. předměty. Odmrštěné části mohou způsobit zranění. • Pokud výrobek předáte jiné osobě, předejte jí také tento návod k obsluze. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 Sekačka na trávu se nesmí používat, aniž by bylo nasa- 20V IXES. Podrobný popis procesu nabíjení a zeno buď kompletní zařízení na zachycování trávy nebo samouzavírací oddělovací ochranné zařízení pro vyha- další informace naleznete v tomto samostat- zovací otvor. ném návodu. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 102 části provozního cyklu (například do- by, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice 2. Posuvná tyč (13) se upevní na vidlici (7) otočením po- zapnutý, běží však naprázdno). jistné matice (12). Pojistná matice (12) znatelně zapadne. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103 1. Vytáhněte páku nastavení výšky sečení (11) směrem • Postavte výrobek na rovnou hladkou plochu. ven. 2. Přesuňte páku nastavení výšky sečení (11) do poža- dované polohy. 3. Uvolněte páku nastavení výšky sečení (11). Páka za- klapne v požadované poloze. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Page 104 Odpadá sběr a likvidace trávy. Jemné zelené odřezky pa- Při zacházení s noži noste ochranné rukavi- dají zpět do trávníku jako přírodní hnojivo, dodávají tráv- níku vláhu a důležité živiny. • Vyjměte bezpečnostní klíč. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 105 Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto úda- 5. Utahovací moment šroubu nože (15) je 45 Nm. Při vý- měně nože (14) vyměňte také šroub nože (15). • Označení modelu • Číslo výrobku • Údaje na typovém štítku www.scheppach.com CZ | 105...
  • Page 106: Odstraňování Poruch

    • Přístroj a nabíječku odevzdejte ve sběrném centru pro line), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat recyklaci. Použité plastové a kovové části lze oddělit nebo to nabízejí dobrovolně. podle druhu a předat je tak k recyklaci. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107 čením. 17 Záruční podmínky – Scheppach – Výrobky, na nichž byly provedeny změny nebo série 20V IXES úpravy. – Nepatrné odchylky od požadované jakosti, které...
  • Page 108 89335 Ichenhausen (Německo) postoupit. Telefon: +800 4002 4002 · 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- Email: customerservice.CZ@scheppach.com · bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Internet: https://www.scheppach.com série Scheppach 20V.
  • Page 109 14 Oprava a objednávanie náhradných dielov..118 15 Odstraňovanie porúch........118 16 Likvidácia a recyklácia ........118 Dĺžka noža. Max. šírka kosenia. 17 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............119 Zaručená hladina akustického výkonu vý- 18 EÚ vyhlásenie o zhode ........121 robku.
  • Page 110 (so sieťovým káblom) alebo na elektrické náradie Osoby, ktoré používajú a udržiavajú výrobok, musia byť napájané z akumulátora (bez sieťového vedenia). oboznámené s výrobkom a možnými nebezpečenstvami. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Page 111 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. www.scheppach.com SK | 111...
  • Page 112 Ak dôjde k nárazu cudzieho predmetu, okamžite výro- bok vypnite a vyberte akumulátor. Vyhľadajte poško- denia na výrobku a vykonajte potrebné opravy pred opätovným spustením a ďalšími prácami s výrobkom. V prípade, že výrobok začne nezvyčajne silno vibro- vať, je potrebná okamžitá kontrola. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 (napr. fajčiari, diabetici), • Výrobok udržiavajte vždy v dobrom prevádzkovom vyvolať nervové poškodenia. stave. Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, • Na zníženie hluku a vibrácií je potrebné urobiť dosta- okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. točné prestávky. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 114 Uvedená hodnota emisií hluku a uvedená celková hodno- stavený! ta vibrácií sa môžu použiť aj na predbežné posúdenie za- ťaženia. POZOR Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výro- bok úplne zmontovať! Upozornenie: Všimnite si symboly/šípky na výrobku. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 115 4 cm trávnika. radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. VAROVANIE POZOR Nebezpečenstvo stlačenia! Dávajte pozor na svoje prsty! Dbajte na to, aby okolitá teplota počas práce neprekro- čila 50 °C a neklesla pod -20 °C. www.scheppach.com SK | 115...
  • Page 116: Pracovné Pokyny

    Nebezpečenstvo poranenia! Keď výrobok vypnete, vypnite motor, počkajte, kým sa zastaví, vyberte akumulátor a vytiahnite bezpečnostný kľúč. 10.3 Po kosení • Pred opätovným použitím skontrolujte všetky skrutky a matice. Utiahnite voľné skrutky. • Dodržiavajte tiež kapitolu „Skladovanie“. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Page 117 2. Vyberte akumulátor. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- 3. Výrobok vyčistite a skontrolujte, či nie je poškodený. radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 117...
  • Page 118: Odstraňovanie Porúch

    – Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu vý- vrátiť. robcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! 118 | SK www.scheppach.com...
  • Page 119 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré 17 Záručné podmienky – Séria nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v Scheppach 20V IXES súlade s určením. – Výrobky, ktoré boli zmenené alebo upravené. Dátum revízie 25. 4. 2024 –...
  • Page 120 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť nia. Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo.
  • Page 121 18 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA NA TRÁVU...
  • Page 122 Figyelem! A kés tovább forog! 15 Hibaelhárítás ............131 16 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....132 Figyelmeztetés elektromos feszültségre. 17 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............132 18 EU megfelelőségi nyilatkozat ......134 Kés hossza. Max. vágásszélesség. 19 Robbantott ábra ..........312 A terméken található...
  • Page 123 A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasítá- szám” fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szer- sok betartása, valamint a kezelési útmutatóban foglalt számokra (hálózati vezetékkel), illetve az akkumulátorról szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik. www.scheppach.com HU | 123...
  • Page 124 áll. Az elektro- számokat cserél ki vagy félreteszi az elektromos mos szerszám használata során egy pillanatnyi figyel- szerszámot. Ezen elővigyázatossági intézkedések metlenség is súlyos sérüléseket okozhat. megakadályozzák az elektromos szerszám akaratlan elindulását. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Page 125 és hőmérsékletnek. A tűz vagy a 130 °C feletti hőmér- legyen rendkívül óvatos az irányváltoztatáskor. Ez séklet robbanáshoz vezethet. csökkenti az irányítás elvesztésének, a megcsúszás és a leesés kockázatát, ami sérüléshez vezethet. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126: További Biztonsági Utasítások

    • Soha ne emelje fel vagy hordozza a fűnyírót, ha jár a motorja. • Állítsa le a kést, ha meg kell billentenie a fűnyírót, ha nem füves területen szállítja, illetve ha a nyírandó fe- lületre viszi, vagy onnan eltávolítja. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 127 • Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! • Ellenőrizze, nem szenvedett-e a termék és a tartozé- kok szállítási sérüléseket. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse a terméket kiszállító szállítmányozó- nak. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. www.scheppach.com HU | 127...
  • Page 128 1. Húzza kifelé a vágási magasság állításának karját (11). 2. Tolja a kívánt pozícióba a vágási magasság állításá- nak karját (11). 3. Engedje el a vágási magasság állításához szükséges kart (11). A kar a kívánt helyzetbe kattan. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Page 129 és újra eloszlik a gyepen. Elmarad a fű összegyűjtése Megjegyzés: és hulladékként való kezelése. A finom zöld nyesedék ter- • Állítsa a terméket sík, egyenes felületre. mészetes műtrágyaként visszahullik a gyepbe, nedves- séggel és fontos tápanyagokkal látja el. www.scheppach.com HU | 129...
  • Page 130 4. Szerelje fel az új kést (14) fordított sorrendben. Rög- zítse szabályszerűen a kés csavarját (15). Győződjön VIGYÁZAT meg arról, hogy a kés (14) helyesen helyezkedik el a rögzítőcsavarokban, és síkban van. A kés kezelése során viseljen védőkesztyűt! • Vegye ki a biztonsági kulcsot. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Page 131 A kés kiegyensúlyozatlan Cserélje ki a kést Nem jár a motor A biztonsági kapcsoló nincs be- Helyezze be és fordítsa el a biztonsági kapcsolót helyezve és elfordítva A motor meghibásodott Keressen az illetékes vevőszolgálatot www.scheppach.com HU | 131...
  • Page 132 ártalmatlanítandó készülékről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejtezett 17 Jótállási feltételek - Scheppach elektromos és elektronikai berendezések nem mi- 20V IXES sorozat nősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani.
  • Page 133 – A kártérítési igények és a következményes káro- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A kat érintő igények általánosan ki vannak zárva a Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- jótállási szolgáltatások köréből. hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire.
  • Page 134 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com ·...
  • Page 135 15 Pomoc dotycząca usterek ........145 16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....145 Długość noża. Maks. szerokość koszenia. 17 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 146 18 Deklaracja zgodności UE ........147 Gwarantowany poziom mocy akustycznej 19 Rysunek eksplozji ..........312 produktu.
  • Page 136 Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z te- go szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Page 137: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe miony z obsługą elektronarzędzia. Brak czujności zwiększają ryzyko porażenia prądem. może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń. www.scheppach.com PL | 137...
  • Page 138 Użycie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń i niebez- e) Osłony należy pozostawiać na miejscu. Osłony pieczeństwa pożaru. muszą być sprawne i prawidłowo zamocowane. Luźna, uszkodzona lub nieprawidłowo działająca osło- na może prowadzić do obrażeń. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 139 żenia osób, które z niego korzystają. własności. • Nie wolno dokonywać zmian lub dezaktywować syste- • Kosić tylko przy dobrej widoczności. Koniecznie trzy- mów bezpieczeństwa lub urządzeń produktu. Nigdy mać osoby trzecie z daleka. nie usuwać elementów zapewniających bezpieczeń- stwo. www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 140 UWAGA Produkt należy do serii 20V IXES i może być używany wyłącznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mo- gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 141 UWAGA • Wysokość cięcia należy dobrać do rzeczywistej długo- ści trawnika. Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie • Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem zmontować! kosić maksymalnie 4 cm trawy. www.scheppach.com PL | 141...
  • Page 142 Produkt posiada regulację wysokości Wyłączanie na 3 poziomach. 1. Zwolnić włącznik/wyłącznik (2). Funkcje części obsługowych zostały podane w poniż- szych opisach. 2. Ustawić produkt w pozycji postojowej. 3. Wyciągnąć kluczyk bezpieczeństwa (4). 4. Usunąć akumulator. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Page 143 Usunąć trawę, liście, smary i olej przed składowa- niem. Nie odkładać na kosiarkę do trawy żadnych in- nych przedmiotów. • Proszę przestrzegać również rozdziału „Przechowy- wanie”. www.scheppach.com PL | 143...
  • Page 144 Nr artykułu StarterKit SBSK2.0: 7909201720 niedostępnym dla dzieci. Nr artykułu StarterKit SBSK4.0: 7909201721 Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C Nr artykułu noża: 7911401604 do 30˚C. Nr artykułu śruby noża:  5906808006 144 | PL www.scheppach.com...
  • Page 145: Pomoc Dotycząca Usterek

    (np. place przy budynkach komunalnych) celu ochrony przed zwarciem. Nie otwierać akumula- tora. – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 145...
  • Page 146 17 Warunki gwarancji - seria – Wady produktu spowodowane użyciem akceso- Scheppach 20V IXES riów, dodatków lub części zamiennych, które nie są częściami oryginalnymi lub nie są stosowane Data aktualizacji 25.04.2024 zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 147 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach bez wcześniejszego powiadomienia. proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym 18 Deklaracja zgodności UE okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności...
  • Page 148 15 Otklanjanje neispravnosti ........157 16 Zbrinjavanje i recikliranje........157 Dugi noževi. Maks. širina rezanja. 17 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..158 18 EU izjava o sukladnosti ........159 Zajamčena razina zvučne snage proizvoda. 19 Povećani crtež............ 312 Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Page 149 Osobe koje rabe i održavaju proizvod moraju biti upozna- te s njim i podučene o mogućim opasnostima. Proizvođač ne odgovara za izmjene na proizvodu i time uzrokovane štete. www.scheppach.com HR | 149...
  • Page 150: Sigurnost Na Radnom Mjestu

    Skliske ručke i prihvat- s prstom na sklopki ili priključivanje uključenog elek- ne površine ne omogućavaju sigurno rukovanje i nad- tričnog alata na električnu mrežu može uzrokovati zor nad električnim alatom u nepredviđenim situacija- nezgode. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Page 151 • Kosite samo pri dobroj vidljivosti. Važno je držati djecu nož za košenje i mehanizam za košenje nisu ošte- dalje od uređaja. ćeni. Istrošeni ili oštećeni dijelovi povećavaju rizik od • Ako proizvod predate drugoj osobi, predajte i ovaj pri- ozljeda. ručnik za uporabu. www.scheppach.com HR | 151...
  • Page 152 • Nikada ne rabite kosilicu za travu s oštećenim zaštit- nim napravama ili zaštitnim rešetkama ili bez montira- nih zaštitnih naprava, npr. odbojnih ploča i/ili naprava za hvatanje trave. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 153 UPOZORENJE 3. Postavite lopaticu za čišćenje (6) na potisnu motku Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! (13). Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! www.scheppach.com HR | 153...
  • Page 154 Akumulatore je dopušteno 3. Ponovno otpustite polugu za reguliranje visine rezanja puniti samo punjačima iz te serije. Pritom se pridržavaj- (11). Poluga se uglavljuje u željenom položaju. te informacija proizvođača. Napomena: • Postavite proizvod na ravnu podlogu. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Page 155 Fini zeleni ot- rukavice! pad pada kao prirodno gnojivo natrag u sloj trave i korova s korijenjem, donosi vlagu u travnjak i opskrbljuje ga važ- • Izvucite sigurnosni ključ. nim hranjivim tvarima. www.scheppach.com HR | 155...
  • Page 156 Prilikom naručivanja rezervnih dijelova trebali biste nave- 5. Pritezni moment vijka noža (15) iznosi 45  Nm. Kada sti sljedeće informacije: mijenjate nož (14), zamijenite i vijak noža (15). • Naziv modela • Broj artikla • Podatci s označne pločice 156 | HR www.scheppach.com...
  • Page 157: Otklanjanje Neispravnosti

    će odvojiti korištene plastične i metalne dijelove te ih internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili reciklirati. ako besplatno nude tu uslugu. • Zbrinite akumulatore kada su ispražnjeni. Preporuču- jemo da polove prekrijete samoljepljivom vrpcom radi zaštite od kratkog spoja. Ne otvarajte akumulator. www.scheppach.com HR | 157...
  • Page 158 – proizvode na kojima su provedene promjene ili 17 Uvjeti jamstva – serija preinake. Scheppach 20 V IXES – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja ni- su relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvo- Datum revizije 25. 4. 2024. Poštovani kupci, –...
  • Page 159 18 EU izjava o sukladnosti Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- Prijevod originalne izjave o sukladnosti dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- Proizvođač: pno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumula- Scheppach GmbH tore, punjače i pribor.
  • Page 160 15 Pomoč pri motnjah ..........169 Dolga rezila. Najv. širina reza. 16 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....169 17 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............169 Zagotovljen nivo moči zvoka izdelka. 18 EU izjava o skladnosti ........171 19 Eksplozijska risba..........
  • Page 161 Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in dob- Spremembe na izdelku v celoti izključujejo garancijo proi- ro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna obmo- zvajalca za poškodbe, do katerih pride kot posledica. čja lahko vodijo do nesreč. www.scheppach.com SI | 161...
  • Page 162: Električna Varnost

    Preden boste vklopili električno orodje, odstranite acijah. orodja za nastavitev ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu električnega orodja, lahko privede do telesnih poškodb. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Page 163 Pred uporabo kosilnice se prepričajte, da rezilo tudi ta navodila za uporabo. kosilnice in kosilni mehanizem nista obrabljena ali poškodovana. Obrabljeni ali poškodovani deli pove- POZOR čajo tveganje za poškodbe. nevarnost padajočega kamenja! Z delujočim motorjem nikoli ne vozite po gramozu. www.scheppach.com SI | 163...
  • Page 164 Royal Garden priznanimi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu Koda noža: RG215 lahko pride pri delu do pojava preostalih tveganj. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! • Poškodbe sluha, če uporabnik ne nosi predpisane zaščite za sluh. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 165 Morebitne poškodbe takoj sporočite transportnemu podjetju, ki je dostavilo izdelek. Ka- snejših reklamacij ne bomo priznali. • Po možnosti embalažo shranite do preteka garancij- skega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati izdelek. www.scheppach.com SI | 165...
  • Page 166 2. Varnostni ključ (4) vstavite v predvideno odprtino na 4. Zaprite pokrov (8). ročaju (1). 3. Obrnite varnostni ključ (4). 4. Primite ročaj (1) in ga zložite proti sebi, da premakne- te vilice (7) iz parkirnega položaja v delovni položaj. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Page 167 Pazite, da v notranjost izdelka bočje. Drsenje kosilnice lahko preprečite tako, da jo ne vdre voda. postavite v poševni položaj. 11.1 Po košnji PREVIDNO Po izklopu izdelek še deluje. Počakajte, da se izdelek popolnoma zaustavi. www.scheppach.com SI | 167...
  • Page 168 Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 ˚C in 30 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Page 169: Pomoč Pri Motnjah

    – Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov 17 Garancijski pogoji – serija oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) Scheppach 20V IXES – Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju Datum revizije 25.04.2024 starih naprav ali to ponujajo brezplačno.
  • Page 170 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 ginalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni na- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska men. doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- –...
  • Page 171 času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem Head of Project Management mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Pridržujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli...
  • Page 172 14 Remont ja varuosade tellimine......180 15 Rikete kõrvaldamine........... 181 16 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 181 Noa pikkus. Max lõikelaius. 17 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............182 Toote garanteeritud helivõimsustase. 18 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 183 19 Plahvatusjoonis ..........312 Liitiumioonaku Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Page 173 Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutus- juhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis sisal- duvate käitusjuhiste järgimine. Isikud, kes toodet kasutavad ja hooldavad, peavad seda tundma ning olema võimalikest ohtudest teavitatud. Tootel teostatud muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. www.scheppach.com EE | 173...
  • Page 174 õnnetusi põhjustada. tes olukordades kindlalt käsitseda ning kontrollida. d) Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist seadistustööriistad ja mutrivõtmed. Pöörleva elekt- ritööriista sisemuses paiknev tööriist või võti võib vi- gastusi põhjustada. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Page 175 TÄHELEPANU e) Jätke kaitsekatted oma kohale. Kaitsekatted pea- vad olema kasutusvõimelised ja nõuetekohaselt Kivilöögi oht! kinnitatud. Lahtised, kahjustatud või ebaõigesti talit- lev kaitsekate võib põhjustada vigastusi. Ärge sõitke kunagi töötava mootoriga üle kruusa. www.scheppach.com EE | 175...
  • Page 176 • Ärge kasutage muruniidukit kunagi kahjustatud kaitse- seadistega või kaitsevõredega või paigaldamata kait- seseadisteta nagu nt põrkeplekkideta ja/või rohupüü- deseadisteta. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 177 (13) kahvlil (7). riist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). Lukustusmutter (12) fikseerub tuntavalt. Käepideme (1) monteerimine  (joon. 2) 1. Paigaldage käepide (1) lükkevardale (13). Pöörake tähelepanu soone ja vedru positsioonile ning et pistikud haakuvad korrektselt üksteisesse. www.scheppach.com EE | 177...
  • Page 178 • Seadke toode tasasele sirgele pinnale. Lõikekõrguse seadistamine toimub lõikekõrguse seaduri hoovaga (11). 1. Tõmmake lõikekõrguse seadistussüsteemi hooba (11) väljapoole. 2. Lükake lõikekõrguse seaduri hoob (11) soovitud posit- siooni. 3. Laske lõikekõrguse seaduri hoob (11) jälle lahti. Hoob fikseerub soovitud positsioonis. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Page 179 Multšimisel peenestatakse lõikematerjali muruniiduki sule- tud korpuses ja jaotatakse taas murule laiali. Rohu kogu- daid! mine ja utiliseerimine on tarbetu. Peen rohepuru langeb • Tõmmake turvavõti välja. loodusliku väetisena murukamarasse, viib murusse niis- kust ja varustab seda tähtsate toitainetega. www.scheppach.com EE | 179...
  • Page 180 (15), kui asendate noa (14). 12.2.2 Kahjustatud noad (14) (joon. 6) Kui nuga (14) peaks olema takistusega kokku puutunud: • Seisake mootor, oodake ära selle seiskumine, eemal- dage aku ja tõmmake turvavõti välja. • Kontrollige nuga (14) kahjustumise suhtes. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Page 181: Rikete Kõrvaldamine

    Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Kü- saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle tasu- sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. ta ära anda või enda läheduses teise volitatud ko- gumispunkti suunata. www.scheppach.com EE | 181...
  • Page 182 – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on 17 Garantiitingimused – Scheppach toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- 20V IXES seeria lised. Revisjonikuupäev 25.04.2024 – Tooted, millel teostati omavolilisi remonte või eel- kõige volitamata kolmandate isikute poolseid re- Väga austatud klient! monte.
  • Page 183: Eli Vastavusdeklaratsioon

    5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- 18 ELi vastavusdeklaratsioon kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Tootja: Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tar- Scheppach GmbH vikud.
  • Page 184 14 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 192 15 Sutrikimų šalinimas ..........193 16 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....193 Peilio ilgis. Maks. pjovimo plotis. 17 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............193 Garantuotasis gaminio garso galios lygis. 18 EB atitikties deklaracija ........195 19 Perspektyvinis brėžinys........
  • Page 185 įrankiais mų, montavimo instrukcijos ir naudojimo instrukcijoje pa- (be tinklo laido). teiktų eksploatavimo nurodymų laikymasis. Asmenys, kurie gaminį naudoja ir atlieka jo techninę prie- žiūrą, turi būti su ja susipažinę ir informuoti apie galimus pavojus. www.scheppach.com LT | 185...
  • Page 186 Naudojant elektrinius įrankius kitiems, o ne numaty- jungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį laikote pirštą ant tiems tikslams, galimos pavojingos situacijos. elektrinio įrankio arba prie elektros srovės tinklo jun- giate įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsi- tikimų. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Page 187 • Pjaukite tik esant pakankamam matomumui. Būtina akmenis, lazdas, vielas, kaulus ir kitus svetimkū- saugoti trečiąsias šalis. nius. Išsviestos dalys gali sužaloti. • Jei gaminį turite perduoti kitiems asmenims, visada perduokite kartu ir šią naudojimo instrukciją. www.scheppach.com LT | 187...
  • Page 188 Vejapjovės negalima naudoti, kol nebus sumontuotas visas žolės surinkimo įrenginys arba savaime užsida- rantis išmetimo angos apsaugas. • Niekada nenaudokite vejapjovės su pažeistais apsau- giniais įtaisais arba apsauginėmis grotelėmis ar nepri- tvirtinę apsauginių įtaisų, pvz., atmušų ir (arba) žolės surinkimo įtaisų. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 189 (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, 2. Sukant fiksavimo veržlę (12), stūmiklis (13) užfiksuoja- ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia mas ant šakės (7). be apkrovos). Fiksavimo veržlė (12) juntamai užsifiksuoja. www.scheppach.com LT | 189...
  • Page 190 Gaminys yra 20 V IXES serijos dalis ir jo negalima eks- Pjovimo aukštis nustatomas pjovimo aukščio reguliavimo ploatuoti su šios serijos akumuliatoriais. Akumuliatorius svirtimi (11). leidžiama įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia at- sižvelkite į gamintojo duomenis. Nuoroda: • Pastatykite gaminį ant lygaus, tiesaus paviršiaus. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Page 191 Todėl geriausia veją mulčiuoti yra švieži ir juos galima lengviau pašalinti. bent kartą per savaitę ir nustatyti vejapjovę taip, kad tik Geriausia gaminį paguldyti ant šono. apie 40 % viso vejos aukščio būtų panaudota mulčiui. www.scheppach.com LT | 191...
  • Page 192 • Vėl ištiesinkite deformuotą peilį (14). Peilis, gam. Nr.: 7911401604 • Niekada nedirbkite su deformuotu arba stipriai nusidė- Peilio varžtas, gam. Nr.:  5906808006 vėjusiu peiliu (14). Dėl to padidės vibracija ir pasekmė gali būti kiti vejapjovės pažeidimai. 192 | LT www.scheppach.com...
  • Page 193: Sutrikimų Šalinimas

    17 Garantinės sąlygos – atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai. „Scheppach“ 20 V IXES serija – Iki trijų vienos rūšies panaudotų elektros prietaisų, kurių krašto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite ne- Peržiūros data 2024-04-25...
  • Page 194 – gaminiams, kurie buvo keičiami ar modifikuojami; 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- – nedideliems nukrypimams nuo nustatytųjų savy- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- bių, kurie yra nereikšmingi gaminio vertei ir tinka- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 mumui naudoti;...
  • Page 195 Garantinės sąlygos galioja tik pretenzijos pateikimo me- tu galiojančios versijos ir prireikus jas galima rasti mūsų pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vokietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com ·...
  • Page 196 14 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....204 15 Traucējumu novēršana ........205 16 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....205 Naža garums. Maks. pļaušanas platums. 17 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija..............206 Ražojuma garantētais skaņas jaudas līme- 18 ES atbilstības deklarācija ........208 nis.
  • Page 197 Noteikumiem atbilstošas lietošanas sastāvdaļa ir arī lieto- šanas instrukcijā minēto drošības norādījumu, kā arī mon- tāžas instrukcijas un lietošanas norādījumu ievērošana. Personām, kas ražojumu izmanto un apkopj, jāpārzina ra- žojums un jābūt informētām par iespējamiem riskiem. www.scheppach.com LV | 197...
  • Page 198 Nepieļaujiet nejaušu lietošanas sākšanu. Pārlieci- darba apstākļus un izpildāmo darbu. Elektroinstru- nieties, vai elektroinstruments ir izslēgts, pirms menta lietošana citiem neparedzētiem lietošanas ga- jūs to pievienojat pie elektroapgādes un/vai aku- dījumiem var radīt bīstamas situācijas. mulatora, to satverat vai pārnēsājat. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Page 199 īpašumu. c) Kārtīgi pārbaudiet darba zonu un aizvāciet visus akmeņus, koka gabalus, stieples, kaulus un citus • Pļaujiet tikai labas redzamības apstākļos. Ir nepiecie- svešķermeņus. Izsviestas daļas var radīt savainoju- šams nelaist klāt trešās personas. mus. www.scheppach.com LV | 199...
  • Page 200 Detalizētu aprakstu par lādēšanas procesu Zāliena pļaujmašīnu nedrīkst lietot, ja nav piestiprināts un papildu informāciju atradīsiet šajā atseviš- vai nu samontētais zāles savākšanas mehānisms, vai ķajā lietošanas instrukcijā. arī izsviešanas atveres pašnoslēdzošais norobežojo- šais aizsargmehānisms. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Page 201 2. Griežot fiksācijas uzgriezni (12), bīdstieni (13) nofiksē uz dakšas (7). Fiksācijas uzgrieznis (12) jūtami nofiksējas. Roktura (1) montāža (2. att.) 1. Piestipriniet rokturi (1) uz bīdstieņa (13). Ievērojiet gropes un atsperes pozīciju, un vai kontakt- spraudņi pareizi savienojas. www.scheppach.com LV | 201...
  • Page 202 Pļaušanas augstuma iestatījumu veic, izmantojot pļauša- rādes. nas augstuma regulēšanas mehānisma (11) sviru. Norāde: 1. Pavelciet pļaušanas augstuma regulēšanas mehānis- • Novietojiet ražojumu uz līdzenas, taisnas virsmas. ma (11) sviru uz āru. 2. Pārbīdiet pļaušanas augstuma regulēšanas sviru (11) vajadzīgajā pozīcijā. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Page 203 Zāles savākšana un utilizēšana nav ne- Rīkojoties ar nažiem, lietojiet aizsargcimdus! pieciešama. Smalkās augu atliekas kā dabiskais mēslo- • Pavelciet drošības atslēgu. jums sakrīt atpakaļ velēnā, piegādā mitrumu zālienam un apgādā to ar svarīgām barības vielām. www.scheppach.com LV | 203...
  • Page 204 (15). Uzmaniet, lai na- sa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- zis (14) būtu pareizi pozicionēts un piekļautos vienā lī- rātkodu. menī. 5. Naža skrūves  (15) pievilkšanas griezes moments ir 45 Nm. Nomainiet arī naža skrūvi (15), kad nomaināt nazi (14). 204 | LV www.scheppach.com...
  • Page 205: Traucējumu Novēršana

    • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personīgo mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroie- datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! kārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pie- prasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. www.scheppach.com LV | 205...
  • Page 206 17 Garantijas noteikumi – kumiem atbilstoša. Scheppach 20V IXES sērija – Ražojumi, kuriem bija veiktas izmaiņas vai modifi- kācijas. Pārbaudes datums 25.04.2024 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 207 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederumus. Šo garantijas pagarinājumu jūs varat izmantot, reģistrējot tiešsaistē tīmekļa vietnē https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- ma apstiprinājumu.
  • Page 208 18 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē- AKUMULATORA ZĀLIENA PĻAU- jums: JMAŠĪNA...
  • Page 209 14 Reparation och reservdelsbeställning ....217 15 Felsökning............218 16 Avfallshantering och återvinning ......218 Längd kniv. Max. snittbredd. 17 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..219 18 EU-försäkran om överensstämmelse....220 Garanterad ljudeffektnivå för produkten. 19 Sprängskiss............312 Förklaring av symbolerna på...
  • Page 210 I den avsedda användningen ingår också att man följer teridrivna elverktyg (utan elsladd). säkerhetsanvisningen liksom monteringsanvisningen och driftanvisningar i bruksanvisningen. Personer som använder och underhåller produkten måste veta hur den fungerar och känna till möjliga risker. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Page 211 Med en laddare som ska skruvmejsel som befinner sig i en roterande maskin- användas med en viss typ av batterier finns det brand- del på elverktyget kan orsaka personskador. risk om den används med andra batterier. www.scheppach.com SE | 211...
  • Page 212 På så sätt minskar du risken för fotska- och styva delar på produkten. da vid kontakt med den roterande klippkniven. • Var särskilt försiktig när du klipper på branta sluttning- ar och närliggande skräphögar, diken eller dammar. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Page 213 överskrider 85 dB ska du och personer som befinner sig i närheten bära lämpligt hörselskydd. • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara. Buller- och vibrationsvärdena har fastställts enligt stan- dardiserade mätförfaranden. www.scheppach.com SE | 213...
  • Page 214 Reservdelar hittar du hos din fack- handlare. VARNING • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverk- Skaderisk! ningsår vid beställningar. När du kopplar från produkten, stäng av motorn, vänta tills den stannat, ta bort batteriet och dra ut säkerhets- nyckeln. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Page 215 Den smidiga batteridrivna gräsklipparen har ett skärverk- tyg som roterar parallellt med snittnivån. Produkten kan 4. Ta bort batteriet. höjdjusteras 3-dubbelt. VAR FÖRSIKTIG Manövreringsdelarnas funktion beskrivs i de efterföljande beskrivningarna. Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta tills enheten har stannat helt. www.scheppach.com SE | 215...
  • Page 216 Underhåll VARNING Skaderisk! Ta bort batteriet från elverktyget innan du utför något arbete på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt när du transporterar och förvarar det. Det finns risk för skador om strömbrytaren trycks in oavsiktligt. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Page 217 Det finns risk för skador om strömbrytaren trycks in oavsiktligt. 13.1 Förberedelse för förvaring 1. Försätt produkten i parkeringsposition. 2. Ta bort batteriet. 3. Rengör produkten och kontrollera om det finns skad- www.scheppach.com SE | 217...
  • Page 218 – Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta elektriska apparater per apparattyp, med en kant- längd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren utan att först köpa en ny apparat av denne, eller lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsställe på närmare håll. 218 | SE www.scheppach.com...
  • Page 219 5 år ning (driftförhållanden) eller annat naturligt slitage för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- liksom skador och/eller slitage av slitdelar. rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Page 220 D-89335 Ichenhausen vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Ichenhausen, 01.10.2024 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · Simon Schunk E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com ·...
  • Page 221 14 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......229 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 230 Terän pituus. Suurin leikkuuleveys. 16 Hävittäminen ja kierrätys........230 17 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..230 18 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....232 Tuotteen taattu äänitehotaso. 19 Räjäytyskuva............312...
  • Page 222 (ilman virtajoh- Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvallisuus- toa). ohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa olevien ohjeiden huomioiminen. Tuotetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on perehdyt- tävä tuotteen ohjeisiin ja heillä on oltava tiedot mahdolli- sista vaaroista. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Page 223 Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että sähkö- työkalujen käyttö muuhun kuin niille määritettyihin työkalu on kytketty pois ennen kuin kytket virran- käyttötarkoituksiin voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. syötön ja/tai akun päälle, ennen kuin otat laitteen käteesi tai alat kantaa sitä. Jos sähkötyökalua kan- www.scheppach.com FI | 223...
  • Page 224 • Leikkaa ruohoa vain, kun näkyvyys on hyvä. Ulkopuo- ko leikkuuterät ja leikkuutyökalut kuluneet tai vau- liset henkilöt on pidettävä loitolla. rioituneet. Kuluneet tai vaurioituneet osat nostavat loukkaantumisriskiä. • Jos tuote luovutetaan toiselle henkilölle, tämä käyttö- ohje on luovutettava sen mukana. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Page 225 Ruohonleikkuria ei saa käyttää, ellei sen poistoaukkoon ole asennettu täydellistä ruohonkeräyslaitetta tai itse- näisesti sulkeutuvaa erottavaa suojalaitetta. • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos sen suojalait- teet tai suojaritilät ovat vioittuneet tai kun siinä ei ole suojalaitteita, esim. estelevyä ja/tai ruohonkeräyslait- teita. www.scheppach.com FI | 225...
  • Page 226 (7). loin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). Huomioi uran ja jousen asento ja että liittimet menevät oikein sisäkkäin. 2. Työntötanko (13) kiinnitetään haarukkaan (7) kiertä- mällä lukitusmutteria (12). Lukitusmutteri (12) lukittuu tuntuvasti paikalleen. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Page 227 Jos tuote on käynnissä ja kahva asetetaan jompaankum- 3. Vapauta leikkuukorkeuden säätövipu (11) uudelleen. paan kahdesta asennosta, tuote sammuu automaattisesti. Vipu lukittuu haluttuun asentoon. Kun tuote halutaan käynnistää uudelleen, kahva on ase- tettava käyttöasentoon tai tuote on laskettava maahan. www.scheppach.com FI | 227...
  • Page 228: Puhdistus Ja Huolto

    • Leikkaa vain terävillä, moitteettomassa kunnossa ole- rusteellisemmin heti käytön jälkeen. Lika ja kasvijään- villa terillä, jotta ruohonlehdet eivät vahingoitu eikä teet ovat silloin vielä tuoreita ja ne irtoavat helpommin. ruoho kellastu. Aseta tuote tätä varten kyljelleen. • Liikuta tuotettavain kävelynopeudella. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Page 229 StarterKit SBSK4.0 tuotenro: 7909201721 leen suoraksi. Terä - tuotenro: 7911401604 • Älä koskaan työskentele taipuneella tai erittäin kulu- Terän ruuvi - tuotenro:  5906808006 neella terällä (14). Se aiheuttaa tärinää ja voi aiheut- taa muita vaurioita ruohonleikkuriin. www.scheppach.com FI | 229...
  • Page 230 – Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- huoltoyrityksestä. kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tä- 17 Takuuehdot – Scheppach 20V män palvelun vapaaehtoisesti. IXES -sarja – Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutet- tuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta osta- Muutoksen päiväys 25.04.2024...
  • Page 231 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tetty määräystenmukaisesti. tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- oita.
  • Page 232 Ichenhausen, 01.10.2024 kistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännös- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Simon Schunk 89335 Ichenhausen (Saksa) Division Manager Product Center Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Page 233 14 Reparation og bestilling af reservedele....241 15 Afhjælpning af fejl..........242 16 Bortskaffelse og genanvendelse ......242 Længde kniv. Maks. snitbredde. 17 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..242 18 EU-overensstemmelseserklæring ...... 244 Produktets garanterede lydeffektniveau. 19 Eksplosionstegning ..........312 Forklaring til symbolerne på...
  • Page 234 (uden heraf. strømnetkabel). Tilsigtet anvendelse omfatter også overholdelse af sikker- hedsforskrifterne monteringsvejledningen samt driftsanvisningerne i brugsanvisningen. Personer, der anvender og vedligeholder produktet, skal være fortrolige med dette og være informeret om mulige farer. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Page 235: Elektrisk Sikkerhed

    Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, in- den du tilslutter elværktøjet. Værktøj eller nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af elværktø- jet, kan medføre personskader. www.scheppach.com DK | 235...
  • Page 236 Slidte eller beskadigede • Klip kun græs under gode sigtbarhedsforhold. Det er dele øger risikoen for personskader. nødvendigt at holde tredjeparter på afstand. • Hvis produktet overdrages til andre personer, skal denne brugsanvisning følge med. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Page 237 IXES-serien. Der findes en detaljeret beskri- Plæneklipperen må ikke anvendes, uden at enten det velse af ladeprocessen og yderligere oplys- fulde græsfang eller den selvlukkende adskillende be- ninger i denne separate brugsanvisning. skyttelsesanordning for udkastningsåbningen er monte- ret. www.scheppach.com DK | 237...
  • Page 238 Vær opmærksom på fjer- og notpositionen, og at stik- kene griber korrekt ind i hinanden. 2. Ved at dreje låsemøtrikken (5) fastgøres håndtaget (1) til skubbestangen (13). Låsemøtrikken (5) går hørbart i indgreb. 3. Monter rengøringsspartlen (6) på skubbestangen (13). 238 | DK www.scheppach.com...
  • Page 239 Isætning af batteri 1. Sæt produktet i parkeringsposition. 2. Åbn afdækningen (8). 3. Skub batteriet (17) ind i batteriholderen (18). Batteriet (17) går hørbart i indgreb. 4. Luk afdækningen (8). www.scheppach.com DK | 239...
  • Page 240 Rengøring af undervognen er nemmere og kan gøres mere grundigt umiddelbart efter brug. • Før kun produktet i gåtempo. Dermed er smuds og planterester stadig friske og kan nemmere fjernes. Dette gøres bedst ved at lægge produktet på siden. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Page 241 • Forsøg aldrig at rette en bøjet kniv (14) ud igen. StarterSætSBSK2.0 artikel-nr.: 7909201720 • Arbejd aldrig med en bøjet eller meget slidt kniv (14); StarterSætSBSK4.0 artikel-nr.: 7909201721 dette forårsager vibrationer og kan føre til skader på Kniv artikel-nr.: 7911401604 plæneklipperen. Knivskrue artikel-nr.:  5906808006 www.scheppach.com DK | 241...
  • Page 242: Afhjælpning Af Fejl

    – Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske bu- kommunen. tikker og online), forudsat at forhandleren er for- pligtet til at tage sådanne apparater retur - eller til- 17 Garantivilkår – Scheppach 20V byder dette frivilligt. IXES-serie – Du kan gratis aflevere op til tre brugte elektriske apparater pr.
  • Page 243 – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse som er irrelevante for produktets værdi og anven- ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online delighed. på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra købsdatoen. Efter udført online-registrering modtager –...
  • Page 244 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- Andreas Pecher ser er den tyske version altid gældende. Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DK@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse...
  • Page 245 14 Reparasjon og reservedelsbestilling ....253 15 Feilhjelp.............. 254 16 Kassering og gjenvinning ........254 Lengde kniv. Maks. klippebredde. 17 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 254 Garantert lydeffektnivå for produktet. 18 EU-samsvarserklæring........256 19 Utvidet tegning ........... 312 Litium-ion batteri Forklaring av symbolene på...
  • Page 246 Hold barn og andre personer unna når du bruker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du miste kon- Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskriftene til produ- trollen over el-verktøyet. senten og målene som er spesifisert i de tekniske datae- ne, må overholdes. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Page 247: Elektrisk Sikkerhet

    Bruken av andre batterier kan føre til per- eller smykker. Sørg for at hår og klær holdes unna sonskader og brannfare. bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan hektes fast i bevegelige deler. www.scheppach.com NO | 247...
  • Page 248 • Bruk av produktet med for høy hastighet kan øke risi- h) Bruk alltid lange bukser når du bruker gressklip- koen for ulykker. peren. Bar hud øker sannsynligheten for personska- • Vær oppmerksom på trafikken i nærheten av en vei. der fra deler som kastes ut. 248 | NO www.scheppach.com...
  • Page 249 Støy kan ha en alvorlig innvirkning på helsen din. Hvis maskinstøyen overstiger 85 dB, bruk egnet hørselsvern for deg selv og alle i nærheten. Støy- og vibrasjonsverdier ble utledet i henhold til en standardisert måleprosess. www.scheppach.com NO | 249...
  • Page 250 • Når det gjelder tilbehør, slitasje- og reservedeler, skal Justering av klippehøyden må kun utføres du kun bruke originaldeler. Reservedeler får du hos din fagforhandler. når motoren er slått av. • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type og byggeår for produktet. 250 | NO www.scheppach.com...
  • Page 251 2. Fjern steiner, pinner, bein, ledninger, leker og andre Etter at produktet har startet, kan du slippe startsperren gjenstander som kan kastes av produktet. igjen. 3. Pass på at det ikke er noen personer på området som skal klippes. www.scheppach.com NO | 251...
  • Page 252 • La motoren alltid først avkjøle før du parkerer plenklip- re for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes util- peren i et lukket rom. siktet. Fjern gress, løv, fett og olje før oppbevaring. Ikke plasser andre gjenstander på plenklipperen. • Vær i tillegg oppmerksom på kapittelet "Lagring". 252 | NO www.scheppach.com...
  • Page 253 Det er fa- re for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes util- siktet. 13.1 Forberedelse for lagring 1. Sett produktet i parkeringsposisjon. 2. Fjern batteriet. 3. Rengjør og kontroller produktet for skader. www.scheppach.com NO | 253...
  • Page 254 – Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner) 17 Garantibetingelser – Scheppach – Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonære 20V IXES serie eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette.
  • Page 255 – Hvis merkingen på produktet eller identifikasjons- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen informasjonen til produktet (maskinetikett) mangler ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- eller er uleselige. rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- –...
  • Page 256 Division Manager Product Center hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Head of Project Management 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 257 14 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 267 Внимание! Ножът продължава да се дви- 15 Отстраняване на неизправности..... 267 жи! 16 Изхвърляне и рециклиране ......268 17 Гаранционни условия – серия Scheppach Предупреждение за електрическо напре- 20V IXES............268 жение. 18 ЕС Декларация за съответствие..... 270 19 Изображение...
  • Page 258 сене без кош за трева) на тревни площи и тревни пло- дане на продукта или имуществени щети. щи в домашни условия. Продуктът е предназначен за самостоятелно изпълнение на ремонтни работи по до- ма. Не е проектиран за непрекъсната промишлена употреба. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Page 259: Безопасност На Работното Място

    ков удар. безопасност при работа с електрическите ин- струменти, дори ако след многократната им употреба мислите че ги познавате добре. Не- брежните действия могат да доведат до тежки те- лесни повреди в рамките на части от секундата. www.scheppach.com BG | 259...
  • Page 260 ги проверявайте дали ножът на косачката и ко- ва опасност от пожар, ако то се използва с друг сачният механизъм не са износени или повре- вид акумулатори. дени. Износените или повредени части увелича- ват риска от нараняване. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Page 261 или под въртящите се части. Винаги стойте далеч от отвора за изхвърляне. • Използвайте само ножове и аксесоари, препоръча- ни от производителя. Използването на други ра- ботни инструменти и принадлежности може да представлява опасност от нараняване на потреби- теля. www.scheppach.com BG | 261...
  • Page 262 Вашето здраве. Ако шумът, издаван от машината, надхвърля 85 dB, моля, Вие и хората, намиращи се в непосредствена близост до машината, носете под- ходящи средства за защита на слуха. Стойностите на шум и вибрации са измерени със стандартен метод на измерване. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Page 263 • Проверете продукта и принадлежностите за повре- ди от транспортирането. Незабавно съобщете на транспортната компания, с която е бил доставен продукта, за възникналите щети. По-късни рекла- мации не се признават. • По възможност запазете опаковката до изтичане на гаранционния срок. www.scheppach.com BG | 263...
  • Page 264 рите могат да се зареждат само със зарядни устрой- ства от тази серия. При това съблюдавайте указани- 3. Пуснете лоста за настройка на височината на сре- ята на производителя. за (11). Лостът се заключва в желаното положе- ние. 264 | BG www.scheppach.com...
  • Page 265: Указания За Работа

    Когато изключвате продукта, изключете двигателя, изчакайте го да спре, извадете акумулатора и пред- пазния ключ. 10.3 След косене • Проверете всички винтове и гайки, преди да ги из- ползвате отново. Затегнете разхлабените винтове. • Моля, спазвайте и глава „Съхранение“. www.scheppach.com BG | 265...
  • Page 266: Почистване И Поддръжка

    греси. След всяка употреба и преди съхранението отстранявайте праха. • Не използвайте почистващи препарати или раз- творители; те биха могли да разядат пластмасови- те части на продукта. Внимавайте за това, да не може да попадне вода във вътрешността на про- дукта. 266 | BG www.scheppach.com...
  • Page 267 мулатор. Акумулаторът щраква на мястото си. Дефектен превключвател за Обърнете се към нашата сервизна служба. включване/изключване. Дефектен двигател. Продуктът работи с прекъс- Разхлабен вътрешен контакт. Обърнете се към нашата сервизна служба. вания. Дефектен превключвател за включване/изключване. www.scheppach.com BG | 267...
  • Page 268 дължина на ръба от 25 сантиметра без да купу- 17 Гаранционни условия – серия вате нов уред от производителя, или да ги пре- дадете в друг оторизиран събирателен пункт Scheppach 20V IXES във вашия район. Дата на изменение 25.04.2024 г. – За допълнителните условия за връщане на...
  • Page 269 ват съответните указания за опаковане и изпраща- носващите се части. не, на сервизния адрес, посочен по-долу. Моля, имайте предвид, че от съображения за безопас- ност, вашият продукт (в зависимост от модела) ще бъде върнат без всички експлоатационни ма- териали. www.scheppach.com BG | 269...
  • Page 270: Ес Декларация За Съответствие

    ности. Можете да се възползвате от това удължа- 18 ЕС Декларация за ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- съответствие дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 Превод на оригиналната декларация на дни от датата на закупуване. След успешна он- съответствие...
  • Page 271: Πίνακας Περιεχομένων

    Προσοχή! Το μαχαίρι συνεχίζει να κινείται 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......281 μετά την απενεργοποίηση! 16 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 282 17 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..282 Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση. 18 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 285 19 Διευρυμένο σχέδιο ..........312 Μήκος...
  • Page 272 με τεμαχισμό (κοπή χωρίς σάκο συλλογής γρασιδιού) επι- χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλι- φανειών γκαζόν και χόρτων στον οικιακό τομέα. Το προϊ- κές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία. όν προορίζεται για οικιακή ερασιτεχνική χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για συνεχή επαγγελματική χρήση. 272 | GR www.scheppach.com...
  • Page 273 νο ηλεκτροπληξίας. αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και αν έχετε εξοικειωθεί με το η- λεκτρικό εργαλείο μετά από επανειλημμένη χρήση του. Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν σε κλάσματα του δευτερολέπτου να επιφέρουν σοβαρούς τραυματι- σμούς. www.scheppach.com GR | 273...
  • Page 274 Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή εργασίας λος για ένα συγκεκριμένο τύπο επαναφορτιζόμενων για τυχόν άγρια ζωή. Μπορεί να τραυματιστούν ζώα μπαταριών εγκυμονεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησι- της φύσης από τη λειτουργία της χλοοκοπτικής μηχα- μοποιηθεί με άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. νής. 274 | GR www.scheppach.com...
  • Page 275 τη χλοοκοπτική μηχανή. Τυχόν μη αναμενόμενη έ- περίπτωση, γείρετέ τη μόνο όσο είναι απολύτως απα- ναρξη λειτουργίας της χλοοκοπτικής μηχανής μπορεί ραίτητο, και ανυψώνετε μόνο την πλευρά που βρίσκε- να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. ται στραμμένη μακριά από τον χρήστη. www.scheppach.com GR | 275...
  • Page 276 • Παρά όλες τις προφυλάξεις που έχουν ληφθεί ενδέχε- Ονομαστική τάση 20 V ται πέραν αυτών να υπάρχουν μη προφανείς υπολει- Πλάτος κοπής 215 mm πόμενοι κίνδυνοι. Ρύθμιση ύψους 30-50 mm/3 θέσεων Αριθμός στροφών μαχαιριού 6000 min Βάρος (χωρίς επαναφορτιζόμενη 4,4 kg μπαταρία) 276 | GR www.scheppach.com...
  • Page 277 Γίνεται εύκολα αντιληπτή η ασφάλιση του παξιμαδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ασφάλισης (12). Το προϊόν και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παι- δικά παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, μεμβράνες και μικρά εξαρτήματα! Υπάρ- χει κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! www.scheppach.com GR | 277...
  • Page 278 • Πραγματοποιήστε περισσότερα περάσματα, ούτως ώ- από 3 ρυθμίσεις ύψους. στε να αφαιρούνται το πολύ 4 cm γρασιδιού τη φορά. Η λειτουργία των στοιχείων χειρισμού αναφέρεται στις πα- ρακάτω περιγραφές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος σύνθλιψης! Προσέχετε τα δάχτυλά σας! 278 | GR www.scheppach.com...
  • Page 279 ταυτόχρονα πατάτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ α- αδικασία εκκίνησης, και βλάπτουν την ποιότητα της πενεργοποίησης (2) προς την κατεύθυνση της λαβής κοπής και την εξαγωγή του γρασιδιού. (1). Αφού εκκινηθεί το προϊόν, μπορείτε να απελευθερώσετε τη διάταξη φραγής ενεργοποίησης. www.scheppach.com GR | 279...
  • Page 280 Nm. Αντικαθιστάτε και τη βίδα μαχαιριού (15) όταν α- εύκολος αμέσως μετά τη χρήση και μπορεί να γίνει πι- ντικαθιστάτε το μαχαίρι (14). ο διεξοδικά. Τότε οι ακαθαρσίες και τα φυτικά υπολείμ- ματα είναι ακόμα φρέσκα και μπορούν να απομακρυν- 280 | GR www.scheppach.com...
  • Page 281: Αποθήκευση Και Μεταφορά

    Βλάβη του κινητήρα. Το προϊόν λειτουργεί με δια- Λασκαρισμένη εσωτερική επαφή. Απευθυνθείτε στην υπηρεσία σέρβις της εταιρείας μας. κοπές. Βλάβη διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Θορυβώδης λειτουργία, έντο- Λασκαρισμένη στερέωση μαχαι- Ελέγξτε τη στερέωση μαχαιριού νοι κραδασμοί του προϊόντος ριού www.scheppach.com GR | 281...
  • Page 282 συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατοστών 17 Όροι εγγύησης - Σειρά μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατασκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμενη αγορά νέας Scheppach 20V IXES συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιο- δοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 –...
  • Page 283 λο) να είναι για λόγους ασφαλείας απαλλαγμένο – Προϊόντα στα οποία πραγματοποιήθηκαν αλλαγές από όλα τα υλικά λειτουργίας. Το προϊόν που απο- ή τροποποιήσεις. στέλλεται στο κέντρο σέρβις μας πρέπει να έχει συ- σκευαστεί έτσι ώστε να αποφευχθούν ζημιές από τη www.scheppach.com GR | 283...
  • Page 284 τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). βιβαστούν. Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η γερμανική έκδοση. Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · περιόδου εγγύησης για...
  • Page 285: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    18 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Μετάφραση του πρωτοτύπου της δήλωσης συμμόρφωσης Κατασκευαστής: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα. Μάρκα: SCHEPPACH Ονομασία...
  • Page 286 Atenţie! Cuţitul continuă să funcţioneze din 15 Remedierea avariilor .......... 295 inerţie! 16 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....296 17 Condiții de garanție comercială - Scheppach Avertizare cu privire la tensiune electrică. seria 20V IXES........... 296 18 Declarație de conformitate UE ......298 Cuţit lung.
  • Page 287 şi datele tehnice, cu care este zatorul/operatorul și nu producătorul. prevăzută această sculă electrică. Deficienţele la respectarea următoarelor instrucţiuni pot provoca electrocutarea, incendiul şi/sau vătămări grele. www.scheppach.com RO | 287...
  • Page 288: Siguranţa Electrică

    şi ochelari de protecţie. Purtarea echipamen- funcţionează ireproşabil şi dacă nu prind, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate, dacă funcţiona- tului personal de protecţie precum masca împotriva rea sculei electrice este afectată. prafului, încălţămintea de siguranţă rezistentă la 288 | RO www.scheppach.com...
  • Page 289 Nu atingeţi cuţitele sau alte piese periculoase care şi numai cu piese de schimb originale. Astfel vă se află încă în mişcare. Acest lucru reduce riscul de asiguraţi că este păstrată siguranţa sculei electrice. rănire din cauza pieselor în mişcare. www.scheppach.com RO | 289...
  • Page 290 în care cosi- toarea pentru gazon trebuie să fie ridicată în cadrul procedurii. În acest caz, basculaţi-o doar cât este nea- părat necesar şi ridicaţi doar partea de la utilizator. 290 | RO www.scheppach.com...
  • Page 291 • În cazul accesoriilor, precum și a pieselor de uzură și de schimb, utilizați numai piese originale. Piesele de schimb se găsesc la reprezentantul comercial. • În caz de comenzi, indicați numărul articolului, precum și tipul și anul fabricației produsului. www.scheppach.com RO | 291...
  • Page 292 şi extrageţi-l din locaşul acumulatorului (18). a persoanelor din apropiere, purtați căști an- tifonice adecvate. 4. Închideți capacul (8). Reglarea înălţimii de tăiere (fig. 5) ATENŢIE Reglarea înălţimii de tăiere poate fi efectuată numai dacă motorul este oprit. 292 | RO www.scheppach.com...
  • Page 293 2. Introduceţi cheia de siguranţă (4) în locaşurile prevă- ejectarea ierbii. zute pe mânerul frontal (1). • În pantă, culoarul de tăiere trebuie să fie transversal. 3. Rotiţi cheia de siguranţă (4). Alunecarea cositorii pentru gazon poate fi evitată prin poziţia oblică în sus. www.scheppach.com RO | 293...
  • Page 294 şi mur- zon. dărie. Frecaţi produsul cu o lavetă curată* sau suflaţi cu aer comprimat* la presiune scăzută. Vă recoman- dăm să curăţaţi produsul imediat după fiecare utiliza- • Orificiile de ventilație trebuie să fie întotdeauna libere. 294 | RO www.scheppach.com...
  • Page 295 Verificaţi fixarea cuţitului braţii puternice ale produsului Cuţit instabil Înlocuiţi cuţitul Motorul nu funcţionează Comutatorul de siguranţă nu este Introduceţi şi rotiţi comutatorul de siguranţă conectat şi rotit Motor defect Contactare un punct de serviciu pentru clienţi autorizat www.scheppach.com RO | 295...
  • Page 296 16 Eliminarea ca deșeu și 17 Condiții de garanție comercială - revalorificarea Scheppach seria 20V IXES Indicaţii referitoare la ambalaj Dată revizie 25.04.2024 Materialele de ambalare sunt reci- Stimată clientă, stimate client, clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- Produsele noastre sunt supuse unui controlul strict al cali- balajele ca deşeu, în mod ecolo-...
  • Page 297 5 ani pentru produsele din seria Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- – Drepturile de despăgubire, precum și daunele indi- mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- recte sunt, în general, excluse de aceste servicii...
  • Page 298 (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă anumitor substanțe periculoase în aparatele electrice și este întotdeauna versiunea în limba germană. electronice. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Norme aplicate: 89335 Ichenhausen (Germania) EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-4-3:2021/ Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 299 15 Pomoć za otklanjanje smetnji......308 16 Odlaganje na otpad i reciklaža......308 Dužina noža. Maks. širina sečenja. 17 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 309 18 EU izjava o usaglašenosti ........311 Garantovani nivo zvučne snage proizvoda.
  • Page 300 (sa mrežnim vodom) i električne alate Osobe koje koriste proizvod i održavaju ga moraju biti koji rade na punjive baterije (bez mrežnog voda). upoznate sa njim i moraju biti informisane o mogućim opasnostima. 300 | RS www.scheppach.com...
  • Page 301: Električna Sigurnost

    Nesreće mogu biti neizbežne ako prilikom druge svrhe koje nisu u skladu s propisanom name- nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili nom može izazvati opasne situacije. pak uključen električni alat priključujete u struju. www.scheppach.com RS | 301...
  • Page 302 Temeljno pregledajte radno područje i uklonite vlja mašinom ili korisnik snosi odgovornost za nezgo- sve kamenje, pruće, žice, kost i druga strana tela. de koje uključuje druge osobe ili njihovu imovinu. Izbačeni delovi mogu da dovedu do povreda. 302 | RS www.scheppach.com...
  • Page 303 Pritom se pridržavajte s tim radi. podataka proizvođača. • Imajte u vidu da se bezbednosni sistemi ili uređaji pro- izvoda ne smeju prepravljati ili deaktivirati. Nikada ne- mojte uklanjati delove koji služe bezbednosti. www.scheppach.com RS | 303...
  • Page 304 Umetnite akumulator tek kada je akumulatorski alat pri- opterećenja. premljen za upotrebu. OPREZ Opasnost od povreda zbog rotirajućeg noža. Sprovodite radove na proizvodu samo kada je nož isključen i miru- PAŽNJA Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno montira- ti u potpunosti! 304 | RS www.scheppach.com...
  • Page 305 • Napravite više prolaza tako da se skine maksimalno 4 radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamena cm trave odjednom. alata, itd.) kao i pri njegovom transportu i čuvanju. U slučaju nenamernog pritiskanja prekidača za uključiva- nje/isključivanje postoji opasnost od povrede. www.scheppach.com RS | 305...
  • Page 306 OPREZ Proizvod nastavlja da se okreće posle isključenja. Pri- čekajte dok se proizvod potpuno ne zaustavi. UPOZORENJE Opasnost od povreda! Kada isključite proizvod, ugasite motor, sačekajte dok se ne zaustavi, izvadite akumulator i izvucite sigurnosni ključ. 306 | RS www.scheppach.com...
  • Page 307 Optimalna temperatura skladištenja mora biti između 5°C i 30˚C. Proizvod čuvajte u originalnom pakovanju. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Priručnik za upotrebu čuvajte uz proizvod. www.scheppach.com RS | 307...
  • Page 308 • Korišćene baterije i punjive baterije koje nisu fiksno ugrađene u uređaj, pre predaje se moraju nedestruk- tivno ukloniti! Njihovo odlaganje na otpad je regulisa- no Zakonom o baterijama. 308 | RS www.scheppach.com...
  • Page 309 • Vlasnici, odn. korisnici električnih i elektronskih apara- 17 Uslovi garancije - Scheppach ta su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon njihove 20V IXES serija upotrebe. Datum revizije 25.04.2024. • Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za brisa- nje podataka o ličnosti sa korišćenog uređaja koji se Poštovani kupci,...
  • Page 310 5 go- dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To – Proizvodi na kojima su na sopstvenu ruku izvršene znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su popravke, posebno od strane neovlašćene treće...
  • Page 311 18 EU izjava o usaglašenosti Prevod originalne izjave o usklađenosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i standardima. Brend: SCHEPPACH Oznaka proizvoda: AKUMULATORSKA KOSILICA BC-MP220-X Br.
  • Page 312 312 | www.scheppach.com...
  • Page 313 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 314 www.scheppach.com...
  • Page 315 www.scheppach.com...
  • Page 316 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Page 317 Art.Nr. 7909201709 AusgabeNr. 7909201709_0603 Rev.Nr. 04/10/2023 SBP4.0 DE Akku 4.0 Ah | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Battery 4.0 Ah | Translation of the original operating instructions ..........19 FR Batterie 4,0 Ah | Traduction du mode d’emploi original ............. 34 Batteria 4,0 ah | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali........... 50 NL Accu 4,0 ah | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing.............
  • Page 318 www.scheppach.com...
  • Page 319 Sicherheitshinweise ............... Technische Daten ..............Bedienung................Reinigung................Wartung ................. Lagerung................Ersatzteilbestellung..............Entsorgung und Wiederverwertung ........Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie .... EU-Konformitätserklärung............Erklärung der Symbole auf dem Produkt Setzen Sie das Pro- Inbetriebnahme dukt nicht über längere Bedienungsanleitung Zeit...
  • Page 320 Werfen Sie das Pro- Lithium-Ionen Akku dukt nicht ins Wasser. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 321: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Akku Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produk- ten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-...
  • Page 322: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine be- stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 323 Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service • Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststellen erfolgen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 324: Technische Daten

    Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärzt- liche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Technische Daten Akku (Li-Ion) SBP4.0 Anzahl der Batteriezellen Nennspannung max. 20 V 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 325: Bedienung

    Sie den Akku (4) aus der Akku-Aufnahme des kompatiblen Akku- Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechen- den LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku die Taste zur Ladezustandsanzeige (2). www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 326: Verbrauchte Akkus

    Lagern Sie den Akku im teilgeladenen Zustand. Prüfen Sie bei Lagerung alle drei Monate den Ladezustand des Ak- kus. Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien so- wie für Kinder unzugänglichen Ort. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 327: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 12 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 328 • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Ak- kus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ih- ren lokalen Müllentsorger. 13 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
  • Page 329 Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltan- wendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 330 Produkt oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang ge- setzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betrof- fene Produkt ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Ko- pie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 331 Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeit- raum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör. Diese Ga- rantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr...
  • Page 332 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontakt- aufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erst- kontakt mit unserem Service-Center zwingende Vorausset- zung.
  • Page 333: Eu-Konformitätserklärung

    Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Page 334 Dokumentationsbevollmächtigter: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 335 Cleaning................. Maintenance ................Storage .................. Ordering spare parts .............. Disposal and recycling ............Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series....EU Declaration of Conformity ..........Explanation of the symbols on the product Do not expose the Before commissioning, product to strong sun-...
  • Page 336: Description Of The Product

    Do not throw the prod- Lithium-ion battery uct into water. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We hope your new product brings you much enjoyment and success. The operating manual is part of this product. It contains important notic- es for safety, use and disposal.
  • Page 337: Scope Of Delivery

    Operating manual Proper use The battery is part of the Scheppach 20V IXES series and can be used with products of the Scheppach 20V IXES series. The battery may only be charged with chargers of the Scheppach 20V IXES series.
  • Page 338: Safety Instructions

    Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause a short-circuit between the contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 339 • Only charge your batteries indoors because the battery char- ger is only intended for this purpose. Danger due to electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the battery char- ger from the wall socket before cleaning. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 340: Technical Data

    20 V Capacity 4.0 Ah Power 80 Wh Max. temperature. 50°C Charging process temperature 4 °C – 40 °C Operation temperature -20 °C – 50 °C Storage temperature 0 °C – 45 °C Subject to technical changes! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 341: Operation

    Battery full red-orange Battery partially charged Battery empty Depleted batteries • A significantly shortened operating time despite charging indicates that the battery has been used up and needs to be replaced. Only use original replacement batteries. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 342: Maintenance

    Store the product in its original packaging. 11 Ordering spare parts Spare parts / accessories Battery pack SBP2.0 - Article no.: 7909201708 Battery pack SBP4.0 - Article no.: 7909201709 Battery charger SBC2.4A - Article 7909201710 no.: 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 343: Disposal And Recycling

    • Defective or used batteries must be recycled in accordance with Di- rective 2006/66/EC. • Hand in the device and the battery charger at a recycling centre. The plastic and metal parts used can be separated by type and thus recycled. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 344 • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 13 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Revision date 11/07/2023 Dear customer, our products are subject to strict quality checks.
  • Page 345 – If the marking on the product or the identification information of the product (machine label) is missing or illegible. – Products that are very dirty and are therefore refused by the service personnel. – Claims for damages and consequential damages are generally excluded from this warranty. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 346 Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 347 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this. You can claim this warranty extension by registering your Scheppach product from this range at https://garantie.scheppach.com no later than 30 days from the date of purchase. After registering online successfully, you will receive confirmation for the item-related warranty extension.
  • Page 348: Eu Declaration Of Conformity

    (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ger- many) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Page 349 Applied standards: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentation authorised representative: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 350: Table Of Contents

    Maintenance ................Stockage ................Commande de pièces de rechange ........Élimination et recyclage ............Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ..Déclaration de conformité UE ..........Explication des symboles sur le produit N’exposez pas le pro- Lisez la notice d’utili- duit à...
  • Page 351: Introduction

    Ne jetez pas le produit Batterie lithium-ion dans l’eau. Introduction Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimination.
  • Page 352: Description Du Produit

    Notice d’utilisation Utilisation conforme La batterie fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et peut être utili- sée avec des produits de la série IXES Scheppach 20  V. La batterie doit uniquement être chargée avec des chargeurs de la série IXES Scheppach 20 V.
  • Page 353: Consignes De Sécurité

    Utilisation et manipulation de l’outil sur batterie a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recomman- dés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de bat- teries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 354: Service Après-Vente

    Service après-vente • N’entretenez jamais les batteries endommagées. La mainte- nance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 355: Caractéristiques Techniques

    à ce qu’il y ait suffisamment d’air frais et consultez également un médecin. • N’utilisez pas d’appareil non recommandé par le fabricant. Il pourrait en résulter un choc électrique ou un incendie. Caractéristiques techniques Batterie (lithium-ion) SBP4.0 Nombre de cellules de batterie www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 356: Utilisation

    Contrôle de l’état de charge de la batterie Le voyant de niveau de charge (3) indique le niveau de charge de la batterie (4). Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le voyant à LED cor- respondant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 357: Nettoyage

    Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. Stockez la batterie à l’état partiellement chargé. Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie au besoin. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 358: Commande De Pièces De Rechange

    Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recy- clables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éli- minés séparément ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 359: Conditions De Garantie - Série Ixes 20 V De Scheppach

    à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 13 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach date de révision 11/07/2023 Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un pro- duit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable,...
  • Page 360 étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou pous- sières), les dommages dus au transport, à une utilisation for- cée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dom- mages liés à une chute). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 361 être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d’achat, avec indication de la date d’achat et dé- signation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la to- talité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 362 Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20  V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et acces- soires en sont exclus.
  • Page 363 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci-dessus est irre- cevable. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière ver- sion en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consul- tées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 364: 14 Déclaration De Conformité Ue

    En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alle- magne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@schep- pach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garan- tie sans avertissement préalable...
  • Page 365 Responsable de la documentation : Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 366 Pulizia ..................Manutenzione ................ Stoccaggio ................Ordine di pezzi di ricambio............. Smaltimento e riciclaggio ............Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES .... Dichiarazione di conformità UE..........Spiegazione dei simboli sul prodotto Prima della messa in Non esporre il prodotto...
  • Page 367: Introduzione

    Batteria agli ioni di litio dotto con acqua. Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo pro- dotto. Le istruzioni per l'uso rappresentano una parte del presente pro- dotto.
  • Page 368: Descrizione Prodotto

    Impiego conforme alla destinazione d'uso La batteria è parte integrante della serie Scheppach IXES 20V e può essere utilizzata con i prodotti della serie Scheppach IXES 20V. La bat- teria può essere caricata solo con caricatori della Scheppach IXES 20V.
  • Page 369: Indicazioni Di Sicurezza

    Caricare le batterie ricaricabili solo usando i caricabatterie consigliati dal fabbricante. Con un caricatore adatto per un deter- minato tipo di batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio qualora venga usato con altre batterie ricaricabili. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 370 Assistenza • Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. Tutti gli interventi di manutenzione delle batterie devono essere e- seguiti esclusivamente dal produttore o dai centri di assistenza au- torizzati. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 371: Dati Tecnici

    • Non utilizzare accessori che non sono stati raccomandati dal produttore. Ciò può provocare scosse elettriche o incendi. Dati tecnici Batteria (aglio ioni di litio) SBP4.0 Numero delle celle della batteria Tensione nominale max. 20 V Capacità 4,0 Ah Energia 80 Wh www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 372: Funzionamento

    Controllare il livello di carica della batteria L’indicatore del livello di carica (3) segnala il livello di carica della batte- ria (4). Il livello di carica della batteria viene visualizzato tramite l'accensione della relativa spia LED. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 373: Pulizia

    (ad es. prima dell’inverno). Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato. Stoccare la batteria in stato di carica parziale. Durante lo stoccaggio, controllare ogni tre mesi il livello di carica della batteria. ricaricare la batteria all’occorrenza. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 374: Ordine Di Pezzi Di Ricambio

    Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei ri- fiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 375: Condizioni Di Garanzia - Scheppach Serie 20V Ixes

    Chiedere a tale proposito alla so- cietà locale di raccolta dei rifiuti. 13 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES Data di revisione 11/07/2023 Gentile cliente, i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità.
  • Page 376 (come i danni causati dalla caduta). – Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a normale usura (dovuta al funzionamento) o altra usura naturale, nonché danni e/o usura di parti soggette a usura. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 377 I prodotti parzialmente o com- pletamente smontati non possono essere accettati come richiesta di garanzia. In caso di reclamo ingiustificato o al di fuori del periodo www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 378 Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della se- rie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ri- caricabili, i caricabatterie e gli accessori.
  • Page 379 Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ger- mania) www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 380: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppa- ch.com - Internet: https://www.scheppach.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso. 14 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Page 381 Responsabile per la documentazione: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 382 Technische gegevens ............Bediening ................Reiniging ................Onderhoud ................Opslag..................Bestelling van reserveonderdelen.......... Afvalverwerking en hergebruik..........Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie....EU-conformiteitsverklaring............. Verklaring van de symbolen op het product Plaats het product niet Lees voorafgaand aan gedurende een lange- de ingebruikname de...
  • Page 383: Inleiding

    Gooi het product niet Lithium-ionen-accu in het water. Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe pro- duct. De gebruikshandleiding is deel van dit product. Het bevat belang- rijke informatie over veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 384: Productbeschrijving

    Accu Gebruikshandleiding Beoogd gebruik De accu maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en kan met producten van de Scheppach 20V IXES serie worden gebruikt. De accu mag uitsluitend met opladers van de Scheppach 20V IXES serie wor- den opgeladen.
  • Page 385: Veiligheidsvoorschriften

    Laad de accu's alleen op met laders die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een oplader die voor de ene accu geschikt is, hoeft nog niet geschikt te zijn voor andere accu's. In een dergelijk geval kan brand ontstaan. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 386 Speciale veiligheidsvoorschriften voor accu-apparaten LET OP Neem de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de gebruiks- handleiding in acht voor alle compatibele producten die u gebruikt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 387: Technische Gegevens

    Aantal accucellen Nominale spanning max. 20 V Capaciteit 4,0 Ah Energie 80 Wh Temperatuur max. 50°C Temperatuur laadproces 4 °C – 40 °C Temperatuur bedrijf -20 °C – 50 °C Temperatuur opslag 0 °C – 45 °C www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 388: Bediening

    LED op de accu Laadtoestand rood-oranje-groen Accu vol rood-oranje Accu deels geladen rood Accu leeg Verbruikte accu's • Een aanzienlijk kortere bedrijfstijd ondanks opladen geeft weer dat de accu is verbruikt en moet worden vervangen. Gebruik uitsluitend originele reserve-accu's. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 389: Reiniging

    De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 0 ˚C en 45 ˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. 11 Bestelling van reserveonderdelen Reserveonderdelen/accessoires Accu SBP2.0 Artikelnr.: 7909201708 Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 390: Afvalverwerking En Hergebruik

    De gebruikte kunststof- en metalen onderdelen kunnen per type gescheiden worden en zo worden gerecycled. • Voer accu's in ontladen toestand af. Wij adviseren de polen af te plakken met tape om ze te beschermen tegen kortsluiting. Open de accu niet. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 391: Garantievoorwaarden - Scheppach 20V Ixes-Serie

    • Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingsstation voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 13 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie Herzieningsdatum 11-07-2023 Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontro- le.
  • Page 392 – Als de markering op het product of de identificatiegegevens van het product (machinesticker) ontbreken of onleesbaar zijn. – Producten die sterk vervuild zijn en daarom door het service- personeel worden geweigerd. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 393 Als producten niet kunnen worden gerepareerd of vervan- gen, kan een geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, rekening www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 394 Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Schep- pach 20V-serie. De garantieperiode voor deze producten bedraagt dus in totaal 10 jaar.
  • Page 395: Eu-Conformiteitsverklaring

    (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalin- gen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 396 Toegepaste normen: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentatie gevolmachtigde: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 397 Mantenimiento ............... Almacenamiento ..............Pedido de piezas de repuesto ..........Eliminación y reciclaje............Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES..Declaración de conformidad UE ..........Explicación de los símbolos del producto No deje el producto Antes de la puesta en...
  • Page 398: Introducción

    No arroje el producto Batería de iones de li- al agua. Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Las instrucciones de manejo forman parte de este produc- to.
  • Page 399: Descripción Del Producto

    Manual de instrucciones Uso previsto La batería forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y puede uti- lizarse con productos de la serie IXES de Scheppach 20 V. La batería solo puede cargarse con cargadores de la serie IXES de Scheppach 20 V.
  • Page 400: Indicaciones De Seguridad

    Uso y manejo de la herramienta alimentada por batería a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 401: Servicio Técnico

    Servicio técnico • Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 402: Datos Técnicos

    • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Datos técnicos Batería (iones de Li) SBP4.0 Número de celdas de la batería Tensión nominal max. 20 V 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 403: Manejo

    El indicador de nivel de carga  (3) indica el nivel de carga de la bate- ría (4). El estado de carga de la batería se indica mediante el encendido de la luz LED correspondiente. Pulse el botón de la batería para visualizar el estado de carga (2). www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 404: Limpieza

    Compruebe el nivel de carga de la batería cada tres meses durante el almacenamiento. Recargue la batería si es necesario. Almacene la batería en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 405: Pedido De Piezas De Repuesto

    Deseche los embalajes de forma res- petuosa con el medio ambiente. ¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no for- man parte de la basura doméstica, sino que deben recoger- se o eliminarse por separado! www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 406: Condiciones De Garantía - Serie Scheppach 20 V Ixes

    Consulte a su empresa local de eliminación de re- siduos al respecto. 13 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES Fecha de revisión 11.07.2023 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En...
  • Page 407 (como la sobrecarga del producto o el uso de herra- mientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o pol- vo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias exter- nas (como daños causados por caídas). www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 408 Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 409 Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5  años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10  años. Se exceptúan pilas/bate- rías, cargadores y accesorios.
  • Page 410 Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio. Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
  • Page 411: Declaración De Conformidad Ue

    (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ale- mania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservi- ce.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 412 Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Apoderado de la documentación: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 413 Manutenção ................Armazenamento..............Encomenda de peças sobresselentes ........Eliminação e reciclagem ............Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ... Declaração de conformidade UE ........... Explicação dos símbolos no produto Não exponha o produ- Leia e siga o manual to a forte radiação so-...
  • Page 414: Introdução

    Bateria de iões de lítio para a água. Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu no- vo produto. O manual de instruções faz parte do produto. Ele contém indicações importantes sobre a segurança, utilização e eliminação.
  • Page 415: Descrição Do Produto

    Bateria Manual de instruções Utilização correta A bateria faz parte da série Scheppach 20V IXES e pode ser utilizada com produtos da série Scheppach 20V IXES. A bateria só deve ser car- regada com carregadores da série Scheppach 20V IXES.
  • Page 416: Indicações De Segurança

    Utilização e manuseio da ferramenta a bateria a) Carregue as baterias apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se utilizar um carregador adequado a um deter- minado tipo de bateria para carregar outras baterias, existe o peri- go de incêndio. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 417 Assistência • Nunca efetue uma manutenção de baterias danificadas. Toda e qualquer manutenção de baterias deve ser feita pelo fabricante ou por um centro de manutenção autorizado. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 418: Dados Técnicos

    • Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fa- bricante. Tal pode provocar choque elétrico ou incêndio. Dados técnicos Bateria (iões de lítio) SBP4.0 Quantidade de células de bateria Tensão nominal máx. 20 V Capacidade 4,0 Ah Energia 80 Wh 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 419: Operação

    O indicador do estado de carga (3) sinaliza o estado de carga da bate- ria (4). O estado de carga da bateria é indicado quando a luz LED correspon- dente se acende. Na bateria, prima o botão indicador do estado de carga (2). www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 420: Limpeza

    A cada três meses de armazenamento, verifique o estado de carga da bateria. Em caso de necessidade, recarregue a bateria. Armazene a bateria num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 421: Encomenda De Peças Sobresselentes

    Os materiais de embalagem são reciclá- veis. Elimine as embalagens de forma res- peitadora do ambiente. Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eli- minação separadas! www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 422: Condições De Garantia - Série Scheppach 20V Ixes

    Para isto, consulte o serviço local de recolha de resíduos. 13 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES Data de revisão 11.07.2023 Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualida- de.
  • Page 423 (como, p. ex., danos por queda). – Danos no produto ou partes do produto que se devam a um desgaste conforme à finalidade, habitual (inerente ao funciona- mento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de pe- ças de desgaste. www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 424 Os produtos total ou parcialmente des- montados não podem ser aceites como reclamação de garantia. Em caso de reclamação não justificada ou fora do período da ga- rantia, por norma, os custos de transporte e o risco de transporte 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 425 Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Schep- pach oferece um prolongamento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garan- tia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as bate- rias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 426 As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de traduções, pre- valece sempre a versão alemã. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 427: Declaração De Conformidade Ue

    Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ale- manha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppa- ch.com · Internet: https://www.scheppach.com Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações a estas condi- ções de garantia sem aviso prévio. 14 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original...
  • Page 428 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 429 Použití v souladu s určením........... Bezpečnostní pokyny............. Technické údaje..............Obsluha.................. Čištění..................Údržba ................... Skladování ................Objednávání náhradních dílů..........Likvidace a recyklace............. Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES....EU prohlášení o shodě ............Vysvětlení symbolů na výrobku Nevystavujte výrobek Před uvedením delší dobu silnému provozu si přečtěte a...
  • Page 430: Popis Výrobku

    Úvod Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem. Součástí toho výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležitá upozorně- ní týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Seznamte se před po- užitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny.
  • Page 431: Rozsah Dodávky

    Akumulátor Návod k obsluze Použití v souladu s určením Akumulátor je součástí série Scheppach 20V IXES a je možné jej pou- žívat s výrobky série Scheppach 20V IXES. Akumulátor se smí nabíjet pouze nabíječkami série Scheppach 20V IXES. Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv další...
  • Page 432: Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo dosah kancelář- ských svorek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných ma- lých kovových předmětů, které by mohly vytvořit spojení mezi jednotlivými póly. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny neb požár. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 433 • Akumulátory nabíjejte pouze ve vnitřních prostorách, neboť nabíječka je určena pouze k takovému nabíjení. Nebezpečí za- sažení elektrickým proudem. • Pro snížení rizika zásahu elektrickým proudem vytáhněte před čištěním konektor nabíječky ze zásuvky. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Page 434: Technické Údaje

    4,0 Ah Energie 80 Wh Teplota max. 50 °C Teplota při procesu nabíjení 4 °C – 40 °C Teplota při provozu -20 °C – 50 °C Teplota při skladování 0 °C – 45 °C Technické změny vyhrazeny! 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 435: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Stav nabití akumulátoru je indikován rozsvícením příslušné LED kont- rolky. Na akumulátoru stiskněte tlačítko k indikátoru stavu nabití (2). LED na akumulátoru Stav nabití červená - oranžová - zele- Akumulátor nabitý ná červená - oranžová Akumulátor částečně nabitý červená Akumulátor vybitý www.scheppach.com CZ | 119...
  • Page 436 Při skladování kontrolujte každé tři měsíce stav nabití akumulátoru. V případě potřeby akumulátor dobijte. Akumulátor uskladněte na tmavém, suchém místě chráněném před mrazem a nepřístupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 0 °C a 45 ˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 437: Objednávání Náhradních Dílů

    • Nevyhazujte akumulátor do domovního odpadu, do ohně (nebezpe- čí výbuchu) ani vody. Poškozené akumulátory mohou poškodit ži- votní prostředí a vaše zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo kapaliny. • Vadné nebo vypotřebované akumulátory musí být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Page 438 • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně starých baterií, kde budou předány k ekolo- gické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnosti zabývají- cí se likvidací odpadu. 13 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Datum revize 11. 7. 2023 Vážený zákazníku, naše výrobky podléhají...
  • Page 439 – Výrobky, na nichž byly provedeny svévolné opravy, zejména nepovolanými třetími osobami. – Pokud chybí označení na výrobku resp. identifikační informace výrobku (nálepky na stroji) nebo jsou nečitelné. – Výrobky, které vykazují silné znečištění a jsou proto odmítnuty servisním personálem. www.scheppach.com CZ | 123...
  • Page 440 Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí dodateč- né prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Page 441 Z toho jsou vyloučeny baterie / akumulátory, nabíječky a příslušen- ství. Toto prodloužení záruky můžete nárokovat, pokud svůj výro- bek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozději do 30 dnů od data koupě online na adrese: https://garantie.scheppach.com. Po provedené online registraci obdržíte potvrzení o prodloužení záruky na příslušné...
  • Page 442: Eu Prohlášení O Shodě

    (www.sche- ppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující němec- ké znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ně- mecko) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@sche- ppach.com ·...
  • Page 443 Použité normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pracovník pověřený dokumentací: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com CZ | 127...
  • Page 444 Technické údaje..............Obsluha.................. Čistenie .................. Údržba ................... Skladovanie ................Objednávanie náhradných dielov........... Likvidácia a recyklácia ............Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ....EÚ vyhlásenie o zhode ............Vysvetlenie symbolov na výrobku Pred  uvedením Výrobok nevystavujte do  prevádzky si prečí- na dlhšiu dobu silné-...
  • Page 445: Úvod

    Lítium-iónový akumu- vody. látor Úvod Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším novým výrob- kom. Návod na  obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenie týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred po- užitím produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bez-...
  • Page 446: Popis Výrobku

    1 x Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Akumulátor je súčasťou série Scheppach 20V IXES a môže sa používať s výrobkami série Scheppach 20V IXES. Akumulátor sa smie nabíjať len nabíjačkami série Scheppach 20V IXES. Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné...
  • Page 447: Bezpečnostné Upozornenia

    Pri nabíjačke, ktorá je vhodná len pre určitý druh akumuláto- rov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použije s inými akumulá- tormi. b) V elektrických prístrojoch používajte iba akumulátory na to ur- čené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. www.scheppach.com SK | 131...
  • Page 448 • Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Všetku údržbu akumulátorov musí vykonávať výrobca alebo autori- zované servisné stredisko. Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové zariadenia POZOR Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia a upozornenia v návode na obsluhu všetkých kompatibilných výrobkov, ktoré používate. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Page 449: Technické Údaje

    4,0 Ah Energia 80 Wh Max. teplota 50 °C Teplota pri procese nabíjania 4 °C – 40 °C Teplota pri prevádzke -20 °C – 50 °C Teplota skladovania 0 °C – 45 °C Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 133...
  • Page 450: Obsluha

    červeno-oranžovo-zelená Akumulátor nabitý červeno-oranžová Akumulátor je čiastočne nabitý červená Akumulátor je vybitý Použité akumulátory • Podstatne kratší čas prevádzky napriek nabitiu indikuje, že akumu- látor je opotrebovaný a musí sa vymeniť. Používajte iba originálne náhradné akumulátory. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Page 451: Čistenie

    Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 0 ˚C a 45 ˚C. Výrobok skladujte v pôvodnom balení. 11 Objednávanie náhradných dielov Náhradné diely/príslušenstvo Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 www.scheppach.com SK | 135...
  • Page 452: Likvidácia A Recyklácia

    • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredisku. Použité plastové a kovové diely sa môžu roztriediť podľa druhu a tak dopra- viť na recykláciu. • Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúčame zakryť póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Page 453: 13 Záručné Podmienky - Séria Scheppach 20V Ixes

    životnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spoločnosti na likvidáciu odpadu. 13 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES Dátum revízie 11.07.2023 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú...
  • Page 454 (nálepka na stroji) chýbajú alebo sú nečitateľné. – Výrobky, ktoré sú silne znečistené, a preto sú odmietnuté ser- visným personálom. – Nároky na náhradu škody, ako aj následné škody sú všeobec- ne vylúčené z týchto záručných služieb. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Page 455 Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 ro- kov. Vylúčené sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo. Toto predĺženie záruky môžete uplatniť zaregistrovaním svojho www.scheppach.com...
  • Page 456 Scheppach z tejto oblasti online na adrese https://garan- tie.scheppach.com najneskôr do 30 dní od dátumu nákupu. Po úspešnej online registrácii dostanete potvrdenie o predĺžení záruky súvisiacej s výrobkom. Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obráťte na naše servisné centrum.
  • Page 457: 14 Eú Vyhlásenie O Zhode

    Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prí- pade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ne- mecko) Telefón: +800...
  • Page 458 Osoba splnomocnená pre dokumentáciu: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 142 | SK www.scheppach.com...
  • Page 459 Kezelés .................. Tisztítás.................. Karbantartás ................Tárolás ................... Pótalkatrész rendelése ............Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat ....EU megfelelőségi nyilatkozat..........A terméken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt Ne tegye ki a terméket olvassa el és vegye fi- huzamos ideig napsu- gyelembe a kezelési...
  • Page 460: Bevezetés

    Ne dobja a terméket Lítium-ion akkumulátor vízbe. Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. A kezelési út- mutató a termék része. Fontos megjegyzéseket tartalmaz a biztonság- gal, a használattal és az ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági uta-...
  • Page 461: Termékleírás

    Akkumulátor 1 db Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat Az akkumulátor a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat termékeihez használható. Az akkumulá- tort csak a Scheppach 20V IXES sorozat töltőkészülékeivel szabad töl- teni. Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket. Minden ettől eltérő...
  • Page 462: Biztonsági Utasítások

    Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel az ak- kumulátorokat. Egy adott akkumulátorhoz készült töltőeszköz tűz- veszélyes, ha a megadottaktól eltérő akkumulátorokkal használja azt. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 463 és fokozza a tűzveszélyt. Szerviz • Sérült akkumulátorokon soha ne végezzen karbantartást. Az akkumulátorok valamennyi karbantartását csak a gyártó, vagy az általa arra felhatalmazott ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhe- tik. www.scheppach.com HU | 147...
  • Page 464: Műszaki Adatok

    és emellett vegyen igénybe orvosi segítséget is. • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyet a gyártó nem aján- lott. Ez áramütéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. Műszaki adatok Akkumulátor (Li-ion) SBP4.0 Akkumulátor celláinak száma Névleges feszültség max. 20 V 148 | HU www.scheppach.com...
  • Page 465: Kezelés

    Nyomja meg az akkumulátor (4) kireteszelő gombját (1), és húzza ki az akkumulátort (4) a vele kompatibilis akkumulátoros szerszám akkumulátorának felvevőjéből. Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi állapotának kijelzője (3) az akkumulátor (4) töltöttségi állapotát jelzi. www.scheppach.com HU | 149...
  • Page 466: Tisztítás

    Hosszabb tárolás előtt (pl. téli raktározás) előtt vegye ki az akkumu- látort a termékből. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. Az akkumulátort részben feltöltött állapotban tárolja. A tárolás során ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi állapotát há- romhavonta. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Page 467: 11 Pótalkatrész Rendelése

    A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! Tudnivalók a lítium-ion akkumulátorokkal kapcsolatban Az akkumulátort ártalmatlanítás előtt ki kell szerelni a készü- lékből! www.scheppach.com HU | 151...
  • Page 468: 13 Jótállási Feltételek - Scheppach 20V Ixes Sorozat

    • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort adja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kap- csolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 13 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú...
  • Page 469 (pl. leesés okozta károk) folytán következtek be. – A termék vagy a termék alkatrészeinek olyan károsodásai, me- lyek rendeltetésszerű, szokványos (üzemszerű) vagy egyéb természetes kopásra vezethetők vissza, valamint a kopóalkat- részek károsodása és/vagy elhasználódása. www.scheppach.com HU | 153...
  • Page 470 és a termék megnevezését - kell benyújtani, illetve beküldeni az ügyfélszolgálati iroda munkatársainak. Ha a terméket hiányosan, nem a szállított elemek teljes körével együtt küldik be, a hiányzó tartozékokat értékarányosan felszámítjuk / levonjuk, amennyiben a termék cseréjére vagy visszatérítésre kerül sor. A részlegesen vagy 154 | HU www.scheppach.com...
  • Page 471 érvényesek, más számára nem en- gedményezhetők és másra át nem ruházhatók. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kie- gészítőleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jó- tállási időtartam összesen 10 évre növekszik.
  • Page 472 10. A föntebb felsoroltaktól eltérő, egyéb igények nem érvényesíthetők cégünkkel szemben. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppa- ch.com) tekinthetők meg. Fordításoknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 156 | HU www.scheppach.com...
  • Page 473: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Né- metország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppa- ch.com · internet: https://www.scheppach.com A jelen jótállási feltételek előzetes értesítés nélküli módosítását minden- kor fenntartjuk. 14 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó:...
  • Page 474 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 158 | HU www.scheppach.com...
  • Page 475 Obsługa.................. Czyszczenie................Konserwacja ................Przechowywanie ..............Zamawianie części zamiennych ..........Utylizacja i ponowne wykorzystanie........Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES ....Deklaracja zgodności UE............Objaśnienie symboli na produkcie Nie wystawiać produk- Przed uruchomieniem tu przez dłuższy czas należy przeczytać ni- na działanie promie-...
  • Page 476: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym pro- duktem. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed uży- ciem produktu zapoznać...
  • Page 477: Opis Produktu

    Akumulator Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator stanowi część serii Scheppach 20V IXES i może być uży- wany z produktami z serii Scheppach 20V IXES. Akumulator może być ładowany wyłącznie za pomocą ładowarek Scheppach 20V serii IXES. Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Page 478: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzę- dzie elektryczne” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za po- mocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). 162 | PL www.scheppach.com...
  • Page 479 Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących ładowania, a narzędzia akumulatorowego nigdy nie ładować poza zakresem temperatur podanym w instrukcji eksploatacji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem tempera- tur może doprowadzić do zniszczenia akumulatora oraz stwarza zagrożenie pożarowe. www.scheppach.com PL | 163...
  • Page 480 • Nagrzany akumulator zostawić do ochłodzenia przed ładowa- niem. • Nie otwierać akumulatora i unikać mechanicznego uszkodze- nia akumulatora. Istnieje zagrożenie zwarcia i mogą wyciekać opary, które podrażniają drogi oddechowe. Zadbać o dopływ świe- żego powietrza i poszukać dodatkowej pomocy medycznej. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Page 481: Dane Techniczne

    Zakładanie/wyjmowanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie należy wkładać akumulatora, dopóki narzędzie akumulatorowe nie będzie gotowe do użycia. Umieścić akumulator Wsunąć akumulator (4) do uchwytu akumulatora kompatybilnego narzędzia akumulatorowego. Akumulator (4) zatrzaskuje się w sły- szalny sposób. www.scheppach.com PL | 165...
  • Page 482: Zużyte Akumulatory

    • W  każdym przypadku przestrzegać każdorazowo obowiązujących wskazówek bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczą- cych ochrony środowiska (patrz „Utylizacja i ponowne wykorzysta- nie”). Czyszczenie • Produkt należy czyścić suchą szmatką lub szczotką. • Nie używać wody ani metalowych przedmiotów. 166 | PL www.scheppach.com...
  • Page 483: Konserwacja

    Akumulator SBP2.0 - nr artykułu: 7909201708 Akumulator SBP4.0 - nr artykułu: 7909201709 Ładowarka SBC2.4A - nr artykułu: 7909201710 Ładowarka SBC4.5A - nr artykułu: 7909201711 Ładowarka SDBC2.4A - nr artyku- 7909201712 łu: Ładowarka SDBC4.5A - nr artyku- 7909201713 łu: www.scheppach.com PL | 167...
  • Page 484: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    • Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumula- torów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyja- zny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. 168 | PL www.scheppach.com...
  • Page 485: Warunki Gwarancji - Seria Scheppach 20V Ixes

    13 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES Data aktualizacji 11.07.2023 Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Gdyby produkt nadal nie działał prawidłowo, wyrażamy z tego powodu ubolewanie i prosimy o kontakt z naszym Działem Serwisowym pod adresem podanym poni- żej.
  • Page 486 Okres gwarancji wynosi zazwyczaj 5 lat (12 miesięcy w przypadku baterii/akumulatorów) i rozpoczyna się w dniu zakupu produktu. Decydująca jest data na oryginalnym dowodzie zakupu. Roszcze- nia gwarancyjne należy zgłaszać niezwłocznie po ich stwierdzeniu. Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych po upływie okresu gwarancji 170 | PL www.scheppach.com...
  • Page 487 Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i ak- cesoriów. Można ubiegać się o przedłużenie gwarancji, rejestrując produkt Scheppach z tej serii online na stronie www.scheppach.com...
  • Page 488 30 dni od daty zaku- pu. Po pomyślnej rejestracji online nastąpi potwierdzenie przedłu- żenia gwarancji związanej z przedmiotem. W celu dochodzenia roszczeń gwarancyjnych, należy skontakto- wać się z naszym Centrum Serwisowym. Najlepiej skorzystać z formularza na naszej stronie głównej: https://www.scheppach.com/de/service...
  • Page 489: Deklaracja Zgodności Ue

    (www.scheppach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiec- ka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@schep- pach.com ·...
  • Page 490 Zastosowane normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pełnomocnik ds. dokumentacji: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 174 | PL www.scheppach.com...
  • Page 491 Rukovanje ................Čišćenje ................. Održavanje................Skladištenje................Naručivanje rezervnih dijelova ..........Zbrinjavanje i recikliranje ............Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES ....... EU izjava o sukladnosti............Objašnjenje simbola na proizvodu Nemojte izlagati proi- Prije stavljanja u po- zvod jakom sunčevom gon pročitajte i poštuj-...
  • Page 492: Uvod

    Nemojte bacati proi- Litij-ionski akumulator zvod u vodu. Uvod Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proi- zvodom. Priručnik za uporabu dio je proizvoda. Sadržava važne napo- mene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sigurnosnim napo- menama.
  • Page 493: Opis Proizvoda

    Akumulator Priručnik za uporabu Namjenska uporaba Akumulator je dio serije Scheppach 20 V IXES i može se upotrebljavati s proizvodima serije Scheppach 20 V IXES. Akumulator se smije puniti samo pomoću punjača serije Scheppach 20 V IXES. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom.
  • Page 494: Sigurnosne Napomene

    Akumulatore koje ne rabite držite dalje od spajalica za papir, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih pred- meta koji mogu uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata akumulatora može dovesti do opeklina ili požara. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Page 495 • Akumulatore punite samo u zatvorenom prostoru jer je punjač samo za to namijenjen. Opasnost zbog električnog udara. • Kako biste smanjili opasnost od električnog udara, prije čišće- nja punjača izvucite njegov utikač iz utičnice. www.scheppach.com HR | 179...
  • Page 496: Tehnički Podatci

    Nazivni napon maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura postupka punjenja 4 °C – 40 °C Temperatura rada -20 °C – 50 °C Temperatura skladištenja 0 °C – 45 °C Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 180 | HR www.scheppach.com...
  • Page 497: Rukovanje

    Razina napunjenosti akumulatora prikazuje se tako što zasvijetli odgo- varajuća LED-lampica. Na akumulatoru pritisnite tipku za indikator razine napunjenosti (2). LED na akumulatoru Razina napunjenosti crvena-narančasta-zelena Akumulator je pun crvena-narančasta Akumulator djelomično napunjen crvena Akumulator je prazan www.scheppach.com HR | 181...
  • Page 498: Čišćenje

    Tijekom skladištenja, svaka tri mjeseca provjeravajte razinu napu- njenosti akumulatora. Po potrebi napunite akumulator. Skladištite akumulator na tamnom, suhom mjestu koje je zaštićeno od smrzavanja i nepristupačno djeci. Optimalna temperatura skladištenja iznosi između 0 °C i 45 ˚C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. 182 | HR www.scheppach.com...
  • Page 499: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    • Ne bacajte akumulator u kućni otpad, u vatru (opasnost od eksplo- zije) ili u vodu. Oštećeni akumulatori mogu zagaditi okoliš i ugroziti vaše zdravlje ako počnu izlaziti otrovne pare ili tekućine. • Neispravne ili istrošene akumulatore potrebno je reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ. www.scheppach.com HR | 183...
  • Page 500: Uvjeti Jamstva - Serija Scheppach 20 Vixes

    će ih odnijeti na reciklira- nje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpa- dom. 13 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES Datum revizije 11. 7. 2023. Poštovani kupci, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Page 501 – ako oznaka na proizvodu odn. identifikacijske informacije proi- zvoda (naljepnica stroja) nedostaju ili su nečitljive. – proizvode koji su jako zaprljani i zbog toga ih je odbilo osoblje servisa. – Ovo jamstvo načelno ne obuhvaća odštetne zahtjeve i poslje- dičnu štetu. www.scheppach.com HR | 185...
  • Page 502 Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nu- di dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pribor. To produljenje jamstva možete zatražiti ako svoj 186 | HR www.scheppach.com...
  • Page 503 Scheppach iz tog područja najkasnije 30 dana od datuma kupnje registrirate na internetu na adresi https://garantie.scheppa- ch.com. Nakon uspješne internetske registracije dobit ćete potvrdu produljenja jamstva za artikl. Za ostvarivanje svog jamstvenog zahtjeva obratite se našem ser- visnom centru.
  • Page 504: Eu Izjava O Sukladnosti

    Uvjeti jamstva vrijede samo u aktualnoj verziji u trenutku reklamacije i po potrebi ih je moguće pronaći na našoj početnoj stranici (www.schep- pach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nje- mačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppa- ch.com ·...
  • Page 505 Ovlaštena osoba za sastavljanje dokumentacije: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com HR | 189...
  • Page 506 Čiščenje ................. Vzdrževanje ................Skladiščenje................Naročanje nadomestnih delov ..........Odlaganje med odpadke in reciklaža........Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ....EU izjava o skladnosti............Razlaga simbolov na izdelku Izdelka ne izpostavljaj- Pred zagonom prebe- te močni sončni svetlo- rite navodila za upora- bi za dalj časa in ga ne...
  • Page 507: Uvod

    Izdelka ne mečite v Litij ionski akumulator vodo. Uvod Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim izdelkom. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo po- membne napotke za varnost, uporabo in odlaganje med odpadke. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki za uporabo in varnost.
  • Page 508: Opis Izdelka

    Akumulator Navodila za uporabo Namenska uporaba Akumulator je del serije Scheppach 20V IXES in se lahko uporablja z iz- delki serije Scheppach 20V IXES. Akumulator lahko polnite samo s pol- nilniki serije Scheppach 20V IXES. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom.
  • Page 509: Varnostni Napotki

    Polnilnik za akumulatorje, ki je primeren za določeno vrsto aku- mulatorjev, lahko ob uporabi z drugimi akumulatorji predstavlja ne- varnost požara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenjene akumula- torje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 193...
  • Page 510 POZOR Upoštevajte varnostna navodila in navodila v navodilih za uporabo vseh združljivih izdelkov, ki jih uporabljate. • Prepričajte se, da je naprava izključena, preden vstavite aku- mulator. Vstavljanje akumulatorja v vklopljeno električno orodje lahko povzroči nesreče. 194 | SI www.scheppach.com...
  • Page 511: Tehnični Podatki

    20 V Kapaciteta 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura pri postopku polnje- 4 °C – 40 °C Temperatura med delovanjem -20 °C – 50 °C Temperatura skladiščenja 0 °C – 45 °C Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! www.scheppach.com SI | 195...
  • Page 512: Uporaba

    (4). Stanje napolnjenosti akumulatorja označuje vklop ustrezne LED- lučke. Pritisnite gumb indikatorja napolnjenosti (2) na akumulatorju. LED indikator na akumu- Stanje polnjenja latorju rdeča-oranžno-zelena Akumulator je poln rdeča-oranžna Akumulator je delno napolnjen rdeča Akumulator je prazen 196 | SI www.scheppach.com...
  • Page 513: Čiščenje

    Pri skladiščenju preverite napolnjenost akumulatorja vsake tri me- sece. Po potrebi napolnite akumulator. Akumulator hranite v temnem in suhem prostoru, v katerem ne zmrzuje in do katerega otroci nimajo dostopa. Optimalna temperatura skladiščenja je med 0 °C in 45 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. www.scheppach.com SI | 197...
  • Page 514: Naročanje Nadomestnih Delov

    • Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske odpadke, ogenj (nevar- nost eksplozije) ali vodo. Poškodovani akumulatorji lahko škodujejo okolju in vašemu zdravju, če uhajajo strupeni hlapi ali tekočine. • Okvarjene ali porabljene akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES. 198 | SI www.scheppach.com...
  • Page 515: Garancijski Pogoji - Serija Scheppach 20V Ixes

    • Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen način. Posvetujte se s lokalnim podje- tjem za odstranjevanje odpadkov. 13 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES Datum revizije 11.07.2023 Spoštovana stranka, naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Page 516 – Če identifikacije na izdelku ali identifikacijski podatki izdelka (nalepka stroja) manjkajo ali niso berljivi. – Izdelke, ki so močno umazani in jih zato servisno osebje zavr- – Odškodninski zahtevki in posledična škoda so na splošno iz- ključeni iz te garancije. 200 | SI www.scheppach.com...
  • Page 517 Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach po- nuja dodatno podaljšanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To po- daljšanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek Scheppach...
  • Page 518 30 dneh od datuma nakupa. Po uspešni spletni registraciji boste prejeli potrditev podalj- šanja garancije za izdelek. Za uveljavljanje garancijskega zahtevka se obrnite na naš ser- visni center. Prosimo, uporabite naš obrazec na naši spletni strani: https:// www.scheppach.com/de/service...
  • Page 519: Eu Izjava O Skladnosti

    Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nem- čija) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 520 Pooblaščenec za dokumentacijo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 204 | SI www.scheppach.com...
  • Page 521 Tehnilised andmed..............Käsitsemine ................Puhastamine ................Hooldus.................. Ladustamine ................Varuosade tellimine ............... Utiliseerimine ja taaskäitlus............ Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria....EL vastavusdeklaratsioon ............Tootel olevate sümbolite selgitus Ärge jätke toodet pike- Lugege enne käikuvõt- maks ajaks päikese- mist käsitsusjuhend ja kiirguse kätte ega ase-...
  • Page 522: Sissejuhatus

    Liitiumioonaku vette. Sissejuhatus Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Käsitsusju- hend on selle toote osa. See sisaldab tähtsaid juhiseid ohutuse, kasuta- mise ja utiliseerimise kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõigi käsit- sus- ja ohutusjuhistega.
  • Page 523: Tarnekomplekt

    Nimetus käsitsusjuhend Sihtotstarbekohane kasutus Aku on Scheppach 20V IXES seeria osa ja seda saab kasutada Schep- pach 20V IXES seeria toodetega. Akut tohib laadida ainult Scheppach 20V IXES seeria laadijatega. Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune eda- sine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane.
  • Page 524: Ohutusjuhised

    Muude akude kasutamine võib põhjustada vigastusi või tu- leohtu. Ärge laske bürooklambritel, müntidel, võtmetel, naeltel, kruvi- del ja muudel väikestel metallesemetel, mis võivad põhjustada kontaktide sildamist, akude lähedusse sattuda. Aku kontaktide lühistumise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. 208 | EE www.scheppach.com...
  • Page 525 Aku sisestamine elektritööriista, mis on sisse lülitatud, võib õnnetusi põhjustada. • Laadige akusid ainult sisetingimustes, sest laadija on ainult selleks ette nähtud. Oht elektrilöögi tõttu. • Tõmmake elektrilöögi riski vähendamiseks enne laadija puhas- tamist selle pistik pistikupesast välja. www.scheppach.com EE | 209...
  • Page 526: Tehnilised Andmed

    SBP4.0 Akuelementide arv Nimipinge max 20 V Mahutavus 4,0 Ah Energia 80 Wh Temperatuur max 50 °C Temperatuur laadimisprotseduuril 4°C – 40°C Temperatuur käitamisel -20°C – 50°C Temperatuur ladustamisel 0°C – 45°C Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! 210 | EE www.scheppach.com...
  • Page 527: Käsitsemine

    • Oluliselt lühenenud käitusaeg hoolimata täis laadimisest näitab, et on aku ära tarbitud ja tuleb asendada. Kasutage ainult originaal- asendusakusid. • Järgige igal juhul vastavalt kehtivaid ohutusjuhiseid ja keskkonna- kaitse nõudeid ning juhiseid (vt „Utiliseerimine ja taaskasutatus“). www.scheppach.com EE | 211...
  • Page 528: Puhastamine

    Aku SBP2.0 artikli-nr: 7909201708 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. 212 | EE www.scheppach.com...
  • Page 529: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Ärge avage akut. • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud va- naakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõb- ralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. 13 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria Revisjonikuupäev 11.07.2023 Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile.
  • Page 530 (nagu nt liiv, kivid või tolm), transpordikahjustuste, too- re jõu avaldamise või võõrtoimete (nagu nt allakukkumisest tin- gitud kahjud) tõttu. – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad sihtotstarbekoha- sel, harilikul (käitusest tingitud) või muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine. 214 | EE www.scheppach.com...
  • Page 531 Palun teavitage garantiijuhtumist eelnevalt teeninduspunkti (vt all). Reeglina lepitakse kokku, et defektne toode saadetakse koos rikke lühikese kirjeldusega organiseeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtumil väljaspool garantiipe- rioodi - piisavalt frankeeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdi- www.scheppach.com EE | 215...
  • Page 532 Need garantiiteenused kehtivad eraisikust esmaostjale ja pole loo- butavad või ülekantavad. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud.
  • Page 533: El Vastavusdeklaratsioon

    (www.scheppach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati sak- sakeelne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- samaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@schep- pach.com · Internet: https://www.scheppach.com Jätame endale õiguse neid garantiitingimusi ilma eelteavituseta igal ajal...
  • Page 534 Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Aku SBP4.0 Art-nr 7909201709 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektrooni- kaseadmetes.
  • Page 535 Valdymas ................Valymas ................. Techninė priežiūra ..............Laikymas................Atsarginių dalių užsakymas ........... Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..... EB atitikties deklaracija ............Ant gaminio esančių simbolių aiškinimas Prieš eksploatacijos Nelaikykite gaminio il- pradžią...
  • Page 536: Įvadas

    Ličio jonų akumuliato- vandenį. rius Įvadas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju gaminiu. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikiamos svarbios saugos, naudojimo ir utilizavimo nuorodos. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visomis gaminio naudojimo ir saugos nuorodo-...
  • Page 537: Komplektacija

    Akumuliatorius Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį Akumuliatorius yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir jį galima nau- doti su „Scheppach“ 20 V IXES serijos gaminiais. Akumuliatorių leidžia- ma įkrauti tik su „Scheppach“ 20 V IXES serijos įkrovikliais. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
  • Page 538: Saugos Nurodymai

    Nenaudojamą akumuliatorių laikykite toliau nuo biuro sąvaržė- lių, monetų, raktų, vinių, varžtų arba kitų mažų metalinių daik- tų, dėl kurių galėtų būti šuntuojami kontaktai. Trumpojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontaktų pasekmė gali būti sužalojimai arba gaisras. 222 | LT www.scheppach.com...
  • Page 539 • Prieš įstatydami akumuliatorių, įsitikinkite, kad įrenginys iš- jungtas. Jei akumuliatorius įstatomas į įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. • Akumuliatorius įkraukite tik vidaus srityje, nes įkroviklis yra tik tam skirtas. Pavojus dėl elektros smūgio. www.scheppach.com LT | 223...
  • Page 540: Techniniai Duomenys

    Vardinė įtampa maks. 20 V Talpa 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Įkrovimo proceso temperatūra 4 °C – 40 °C Eksploatavimo temperatūra -20 °C – 50 °C Laikymo temperatūra 0 °C – 45 °C Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! 224 | LT www.scheppach.com...
  • Page 541: Valdymas

    Paspauskite ant akumuliatoriaus įkrovimo būsenos rodmens (2) mygtuką. Šviesos diodas ant aku- Įkrovimo būsena muliatoriaus raudonas – oranžinis – Akumuliatorius įkrautas iki galo žalias raudonas – oranžinis Akumuliatorius įkrautas iš dalies raudonas Išeikvotas akumuliatorius www.scheppach.com LT | 225...
  • Page 542: Valymas

    Kas tris mėnesius patikrinkite laikomo akumuliatoriaus įkrovimo bū- seną. Prireikus įkraukite akumuliatorių. Laikykite akumuliatorių tamsioje, sausoje, apsaugotoje nuo šalčio ir vai- kams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 ˚C. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. 226 | LT www.scheppach.com...
  • Page 543: Atsarginių Dalių Užsakymas

    • Nemeskite akumuliatoriaus į buitines atliekas, ugnį (sprogimo pavo- jus) arba vandenį. Pažeisti akumuliatoriai, iš jų pasklidus nuodin- giems garams arba skysčiams, gali pakenkti aplinkai ir Jūsų sveika- tai. • Pažeisti arba išeikvoti akumuliatoriai perdirbami pagal 2006/66/EB direktyvą. www.scheppach.com LT | 227...
  • Page 544: Garantinės Sąlygos - „Scheppach" 20 Vixes Serija

    • Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius į senų akumuliatorių surinkimo vietą, kur jie pristato- mi pakartotiniam naudojimui tausojant aplinką. Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų utilizavimo įmonę. 13 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija Peržiūros data 2023-07-11 Gerbiami klientai, mūsų...
  • Page 545 – gaminiams, kurie buvo remontuojami savavališkai arba neįga- liotų trečiųjų asmenų; – jei trūksta gaminio ženklinimo arba identifikavimo informacijos (mašinos lipduko) arba jis / ji neįskaitomas (-a); – gaminiams, kurie yra labai nešvarūs ir kuriuos techninės prie- žiūros personalas atmeta. www.scheppach.com LT | 229...
  • Page 546 Jei gaminių negalima suremontuoti ar pakeisti, mū- sų nuožiūra gali būti grąžinta piniginė suma, neviršijanti sugedusio gaminio pirkimo kainos, atsižvelgiant į bet kokius nusidėvėjimo ir susidėvėjimo atskaitymus. Šios garantinės paslaugios galioja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžiamos ar perduodamos. 230 | LT www.scheppach.com...
  • Page 547 Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siūlo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V serijos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma bateri- joms / akumuliatoriams, įkrovikliams ir priedams. Šiuo garantijos pratęsimu galite pasinaudoti „Scheppach“ gaminį iš šio asortimento užregistravę...
  • Page 548: Eb Atitikties Deklaracija

    (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vo- kiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vo- kietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com · Interneto svetai- nė: https://www.scheppach.com...
  • Page 549 Taikyti standartai: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Už dokumentaciją atsakingas asmuo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com LT | 233...
  • Page 550: Satura Rādītājs

    Lietošana ................Tīrīšana.................. Apkope................... Glabāšana................Rezerves daļu pasūtīšana ............. Utilizācija un otrreizēja izmantošana........Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija ....ES atbilstības deklarācija............Uz ražojuma attēloto simbolu skaidrojums Nepakļaujiet ražojumu Pirms lietošanas sāk- intensīvam saules sta- šanas izlasiet un ievē- rojumam ilgākā...
  • Page 551: Ievads

    Litija jonu akumulators ūdenī. Ievads Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražojumu. Lietošanas instrukcija ir šī ražojuma daļa. Tā satur svarīgas norādes par drošību, lietošanu un utilizāciju. Pirms ražojuma lietošanas iepazīstieties ar lieto- šanas un drošības norādījumiem.
  • Page 552: Piegādes Komplekts

    Akumulators Lietošanas instrukcija Noteikumiem atbilstoša lietošana Akumulators ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un to var izmantot ar Scheppach 20V IXES sērijas ražojumiem. Akumulatoru drīkst uzlādēt ti- kai ar Scheppach 20V IXES sērijas lādēšanas ierīcēm. Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim. Ierīces lieto- šana citiem mērķiem ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Page 553: Drošības Norādījumi

    Lādēšanas ierīcei, kura ir piemērota no- teiktam akumulatoru veidam, pastāv ugunsbīstamība, ja to izmanto ar citiem akumulatoriem. b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai šim nolūkam paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietošana var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. www.scheppach.com LV | 237...
  • Page 554 Īpaši drošības norādījumi akumulatora ierīcēm IEVĒRĪBAI Ievērojiet visu saderīgo ražojumu, kurus jūs izmantojat, lietošanas instrukcijā sniegtos drošības norādījumus un norādes. • Pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta, pirms ievietojat akumulato- ru. Akumulatora ievietošana elektroinstrumentā, kas ir ieslēgts, var radīt nelaimes gadījumus. 238 | LV www.scheppach.com...
  • Page 555: Tehniskie Raksturlielumi

    Akumulatora elementu skaits Nominālais spriegums maks. 20 V Kapacitāte 4,0 Ah Jauda 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Lādēšanas procesa temperatūra 4 °C – 40 °C Lietošanas temperatūra -20 °C – 50 °C Glabāšanas temperatūra 0 °C – 45 °C Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com LV | 239...
  • Page 556: Lietošana

    Uzlādes pakāpes indikācija (3) signalizē akumulatora (4) uzlādes pakā- Akumulatora uzlādes pakāpi parāda, iedegoties atbilstošai gaismas dio- des lampiņai. Nospiediet uz akumulatora  uzlādes pakāpes indikācijas tausti- ņu (2). Gaismas diode uz akumu- Uzlādes pakāpe latora sarkana-oranža-zaļa Pilns akumulators sarkana-oranža Akumulators daļēji uzlādēts sarkana Tukšs akumulators 240 | LV www.scheppach.com...
  • Page 557: Tīrīšana

    Glabāšanas laikā ik pēc trim mēnešiem pārbaudiet akumulatora uz- lādes pakāpi. Pēc vajadzības papildus uzlādējiet akumulatoru. Glabājiet akumulatoru tumšā, sausā un nesalstošā, kā arī bērniem ne- pieejamā vietā. Optimālā glabāšanas temperatūra ir no 0 °C līdz 45 ˚C robežās. Uzglabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. www.scheppach.com LV | 241...
  • Page 558: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Norādes par litija jonu akumulatoriem Demontējiet akumulatoru pirms ierīces utilizācijas! • Neizmetiet akumulatoru mājsaimniecības atkritumos, nemetiet ugu- nī (sprādzienbīstamība) vai ūdenī. Bojāti akumulatori var kaitēt ap- kārtējai videi un jūsu veselībai, ja izplūst indīgi tvaiki vai šķidrumi. 242 | LV www.scheppach.com...
  • Page 559: Garantijas Noteikumi - Scheppach 20V Ixes Sērija

    Jautājiet par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. 13 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija Pārbaudes datums 11.07.2023 Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude.
  • Page 560 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas trešās personas. – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identifikācijas in- formācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir nesalasāma. 244 | LV www.scheppach.com...
  • Page 561 Ja ražojumus nevar saremontēt vai no- mainīt, pēc mūsu brīvā izvērtējuma var atmaksāt naudas summu līdz pat bojātā ražojuma pirkuma cenas apjomam, pie kam ņem vē- rā atskaitījumu, pamatojoties uz nolietojumu un nodilumu. www.scheppach.com LV | 245...
  • Page 562 Garantijas termiņa pagarinājums līdz 10 gadiem: Scheppach piedāvā papildu 5 gadu garantijas pagarinājumu uz Scheppach 20V sērijas ražojumiem. Līdz ar to uz šiem ražojumiem garantijas ter- miņš kopumā sasniedz 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēša- nas ierīces un piederumus.
  • Page 563: Atbilstības Deklarācija

    (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteicošā ir re- dakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vāci- Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com · Internets: https:// www.scheppach.com...
  • Page 564 Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: AKKU SBP4.0 Preces Nr. 7909201709 ES direktīvas: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Augstāk aprakstītais deklarācijas priekšmets izpilda Eiropas Parla- menta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/65/ES noteikumus par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
  • Page 565 Manövrering ................Rengöring ................Underhåll................Förvaring................Reservdelsbeställning............Avfallshantering och återvinning ..........Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ......EU-försäkran om överensstämmelse........Förklaring av symbolerna på produkten Undvik att utsätta pro- Läs och följ instruk- dukten för starkt sol- tionsmanualen och sä- sken under längre tid...
  • Page 566 Kasta inte produkten i Litium-jon-batteri vatten. Inledning Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt. Instruk- tionsmanualen är en del av produkten. Den innehåller viktiga anvisning- ar om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta dig med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda pro-...
  • Page 567: Avsedd Användning

    Batteri Instruktionsmanual Avsedd användning Batteriet är en del av serien Scheppach 20V IXES och kan användas tillsammans med produkter i serien Scheppach 20V IXES. Batteriet får endast laddas med laddare i serien Scheppach 20V IXES. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därut- över är inte ändamålsenlig.
  • Page 568 Användning av andra batterier kan leda till skaderisk och brandrisk. Håll batteri som inte används borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små metallföremål som kan förorsaka överbryggning av kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. 252 | SE www.scheppach.com...
  • Page 569 är påslaget kan orsaka en olycka. • Ladda batterier endast inomhus eftersom laddaren endast är avsedd för detta. Fara på grund av elstöt. • För att minska risken för elstöt, dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör den. www.scheppach.com SE | 253...
  • Page 570: Tekniska Specifikationer

    Energi 80 Wh Temperatur max. 50 °C Temperatur vid laddning 4 °C – 40 °C Temperatur vid drift -20 °C – 50 °C Temperatur vid förvaring 0 °C – 45 °C Med förbehåll för tekniska ändringar! 254 | SE www.scheppach.com...
  • Page 571: Var Försiktig

    • En betydligt minskad drifttid trots laddning indikerar att batteriet är förbrukat och måste bytas. Byt endast till originalbatterier. • Beakta alltid gällande säkerhetsföreskrifter samt föreskrifter och in- formation om miljöskydd (se avsnittet "Avfallshantering och återvin- ning"). www.scheppach.com SE | 255...
  • Page 572 Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 0 och 45 ˚C. Förvara produkten i originalförpackningen. 11 Reservdelsbeställning Reservdelar/tillbehör Batteri SBP2.0 artikel-nr: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr: 7909201709 Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 256 | SE www.scheppach.com...
  • Page 573: Avfallshantering Och Återvinning

    • Avfallshantera batterier urladdade. Vi rekommenderar att tejpa för polen för att skydda mot kortslutning. Öppna inte batteriet. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta. www.scheppach.com SE | 257...
  • Page 574 13 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om en produkt in- te fungerar som den ska beklagar vi detta mycket och ber dig kontakta vår serviceavdelning på adressen nedan. Vi hjälper dig även gärna per telefon på...
  • Page 575 åtgärd eller efter eventuell montering av reservde- lar. Detta gäller även då service utförs på plats. Den berörda pro- dukten ska inlämnas eller skickas till kundtjänsten i rengjort skick tillsammans med en kopia av inköpskvittot - som innehåller www.scheppach.com SE | 259...
  • Page 576 Produkten, med avdrag för slitage. Denna garanti gäller bara till för- mån för den privata förstakunden och är inte säljas eller överlåtas. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en ex- tra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V.
  • Page 577 (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versio- nen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillko- ren utan föregående meddelande.
  • Page 578: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    14 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överens- stämmer med gällande riktlinjer och standarder. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: Batteri SBP4.0 Art-nr 7909201709 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i...
  • Page 579 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com SE | 263...
  • Page 580 Tekniset tiedot................ Käyttö..................Puhdistus ................Huolto..................Varastointi ................Varaosien tilaus ..............Hävittäminen ja kierrätys............Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja ......EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus........Tuotteessa olevien symbolien selitys Älä altista tuotetta pit- Lue ja huomioi käyttö- käksi aikaa voimak- ohje ja turvallisuusoh- kaalle auringonsäteilyl-...
  • Page 581: Johdanto

    Älä heitä tuotetta ve- Litiumioniakku teen. Johdanto Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Käyttöohje on tämän tuotteen osa. Siinä on tärkeitä ohjeita turvallisuudesta, käytöstä ja hävit- tämisestä. Perehdy ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli- suusohjeisiin.
  • Page 582: Tuotteen Kuvaus

    Akku Käyttöohje Määräystenmukainen käyttö Akku on osa Scheppach 20V IXES -sarjaa ja soveltuu käytettäväksi Scheppach 20V IXES -sarjan tuotteiden kanssa. Akkua saa ladata vain Scheppach 20V IXES -sarjan latauslaitteilla. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä...
  • Page 583: Turvallisuusohjeet

    Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesi- neistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun kosketti- mien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. www.scheppach.com FI | 267...
  • Page 584 Akun asettaminen päälle kytkettyyn sähkötyöka- luun voi johtaa onnettomuuksiin. • Lataa akut aina vain sisätiloissa, koska latauslaite on hyväk- sytty käytettäväksi vain sisällä. Sähköiskusta aiheutuva vaara. • Sähköiskuvaaran pienentämiseksi latauslaitteen pistoke on ve- dettävä irti pistorasiasta ennen sen puhdistamista. 268 | FI www.scheppach.com...
  • Page 585: Tekniset Tiedot

    Kapasiteetti 4,0 Ah Energia 80 Wh Lämpötila enint. 50 °C Lämpötila latausvaiheessa 4 °C – 40 °C Lämpötila käytön aikana -20 °C – 50 °C Lämpötila varastoinnissa 0 °C – 45 °C Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 269...
  • Page 586: Käyttö

    • Kun käyttöaika lyhentyy oleellisesti, se on merkki akun kulumisesta ja akku on vaihdettava. Käytä vain alkuperäisiä vara-akkuja. • Ota aina huomioon kulloinkin voimassa olevat turvallisuusohjeet ja määräykset sekä ympäristönsuojelua koskevat ohjeet (ks. ”Hävittä- minen ja kierrätys”). 270 | FI www.scheppach.com...
  • Page 587: Puhdistus

    Ihanteellinen varastointilämpötila on 0 °C - 45 °C. Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa. 11 Varaosien tilaus Varaosat / lisätarvikkeet Akku SBP2.0 tuotenro: 7909201708 Akku SBP4.0 tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 Latauslaite SDBC2.4A tuotenro: 7909201712 Latauslaite SDBC4.5A tuotenro: 7909201713 www.scheppach.com FI | 271...
  • Page 588: 12 Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Hävitä akut siten, että niiden jännite on purkautunut. Suosittelemme peittämään navat teipillä oikosululta suojaamiseksi. Älä avaa ak- kua. • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käy- tettyjen akkujen keräyskeskukseen, josta se toimitetaan ympäris- tönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa pai- kallisesta jätehuoltoyrityksestä. 272 | FI www.scheppach.com...
  • Page 589: Takuuehdot - Scheppach 20V Ixes -Sarja

    13 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja Muutoksen päiväys 11.07.2023 Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, pahoittelemme sitä syvästi ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme, jonka osoite on alla. Neuvomme sinua mielellämme myös puhelimitse palvelunume- rossa.
  • Page 590 Takuuaika on 5 vuotta (paristoilla / akuilla 12 kuukautta) ja se al- kaa tuotteen ostopäivästä. Alkuperäisessä ostotositteessa oleva päivämäärä on ratkaiseva. Takuuvaatimukset on esitettävä viipy- mättä sen jälkeen, kun vaatimuksen perusteena oleva seikka on tullut tietoon. Takuuvaatimusta ei voi esittää takuuajan umpeutumi- 274 | FI www.scheppach.com...
  • Page 591 Tämä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Schep- pach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuu-...
  • Page 592 10. 1Muita vaatimuksia kuin edellä mainittuja ei hyväksytä. Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajankohtana voimas- sa olevassa muodossa, joka voidaan tarkistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännösten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- 276 | FI www.scheppach.com...
  • Page 593: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerservice.FI@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Pidätämme oikeuden tehdä milloin tahansa muutoksia näihin takuueh- toihin ilman etukäteisilmoitusta. 14 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voi- massa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
  • Page 594 Asiakirja-aineiston kokoamisesta vastaava valtuutettu edustaja: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 278 | FI www.scheppach.com...
  • Page 595 Sikkerhedsforskrifter .............. Tekniske data................. Betjening ................Rengøring ................Vedligeholdelse..............Opbevaring ................Bestilling af reservedele............Bortskaffelse og genanvendelse..........Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ......EU-overensstemmelseserklæring.......... Forklaring til symbolerne på produktet Produktet må ikke ud- Læs overhold sættes for stærkt sol- brugsanvisningen lys i længere perioder...
  • Page 596: Indledning

    Produktet må ikke ka- Litium-ion-batteri stes i vand. Indledning Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt. Brugsanvisningen er en del af dette produkt. Den inde- holder vigtige anvisninger vedr.
  • Page 597: Produktbeskrivelse

    Batteri Brugsanvisning Tilsigtet brug Batteriet er en del af Scheppach 20V IXES-serien og kan bruges med produkter i Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet må kun oplades med opladere i Scheppach 20V IXES-serien. Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug.
  • Page 598: Sikkerhedsforskrifter

    Opladere designet til en bestemt type batterier udgør brandfare, hvis de bruges sammen med andre batterier. b) I elværktøjet må der kun bruges batterier, som er beregnet til dette værktøj. Brug af andre batterier kan føre til skader og risiko for brand. 282 | DK www.scheppach.com...
  • Page 599 PAS PÅ Følg sikkerhedsinstruktionerne og instruktionerne i brugsanvisningen til alle kompatible produkter, du bruger. • Se til, at apparatet er slukket, inden batteriet isættes. Isætning af et batteri i et tændt elværktøj kan resultere i ulykker. www.scheppach.com DK | 283...
  • Page 600: Tekniske Data

    SBP4.0 Antal battericeller Mærkespænding maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur ladeproces 4°C – 40°C Temperatur drift -20°C – 50°C Temperatur opbevaring 0°C – 45°C Forbehold for tekniske ændringer! 284 | DK www.scheppach.com...
  • Page 601: Betjening

    • En markant reduceret driftstid trods opladning indikerer, at batteriet er udtjent og skal udskiftes. Brug kun originale reservebatterier. • Overhold under alle omstændigheder de gældende sikkerhedsfor- skrifter samt bestemmelser og informationer om miljøbeskyttelse (se "Bortskaffelse og genbrug"). www.scheppach.com DK | 285...
  • Page 602: Rengøring

    Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 0 og 45˚C. Opbevar produktet i den originale emballage. 11 Bestilling af reservedele Reservedele/tilbehør Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A artikel-nr.: 7909201710 Oplader SBC4.5A artikel-nr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A artikel-nr.: 7909201712 Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 286 | DK www.scheppach.com...
  • Page 603: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    For- søg ikke at åbne batteriet. • Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmelser. Batterier- ne skal afleveres på en genbrugsstation med henblik på miljøven- ligt genbrug. Forhør dig hos kommunen. www.scheppach.com DK | 287...
  • Page 604: Garantivilkår - Scheppach 20V Ixes-Serie

    13 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES- serie Revisionsdato 11.07.2023 Kære kunde, vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Skulle et produkt alligevel ikke fungere korrekt, beklager vi dette meget og beder dig kon- takte vores kundeservice, der er angivet på garantikortet. Vi hjælper dig også...
  • Page 605 Dette gælder og- så ved brug af lokale tjenester. Det pågældende produkt skal fore- lægges for eller fremsendes til kundeservice i rengjort stand www.scheppach.com DK | 289...
  • Page 606 Disse garantier gælder kun for den oprinde- lige private køber og kan ikke tildeles eller overdrages. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år.
  • Page 607 Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gældende på tids- punktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.schep- pach.com) . Ved oversættelser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 608: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse garantivilkår til enhver tid uden forudgående varsel. 14 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder.
  • Page 609 Dokumentationsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com DK | 293...
  • Page 610 Tekniske data................. Betjening ................Rengjøring ................Vedlikehold ................Lagring ................... Bestilling av reservedeler............Kassering og gjenvinning............Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie ....EU-samsvarserklæring ............Forklaring av symbolene på produktet Ikke utsett produktet Før igangsetting må for sterkt sollys over bruksanvisningen...
  • Page 611: Innledning

    Ikke kast produktet i Litium-ion batteri vann. Innledning Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt. Brukerveiledningen er del av dette produktet. Den inneholder viktig informasjon om sikkerhet, bruk og avhending. Gjør deg kjent med alle betjenings- og sikkerhetsinstruksjoner før du bruker produktet.
  • Page 612: Leveringsomfang

    Batteri Brukerveiledning Tiltenkt bruk Batteriet er en del av Scheppach 20V IXES-serien og kan brukes med produkter fra Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet kan kun lades med ladere fra Scheppach 20V IXES-serien. Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver bruk som går utover dette er ikke tiltenkt.
  • Page 613: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sørg for at batterier som ikke er i bruk holdes unna binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallgjenstander, som kan forårsake en forbindelse på kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. www.scheppach.com NO | 297...
  • Page 614 Å sette inn et batteri i et elektrisk verktøy som er slått på kan føre til ulykker. • Lad kun batteriene innendørs fordi laderen kun er beregnet for det formålet. Fare på grunn av elektrisk støt. 298 | NO www.scheppach.com...
  • Page 615: Tekniske Data

    20 V Kapasitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur lading 4 °C – 40 °C Temperatur drift -20 °C – 50 °C Temperatur lagring 0 °C – 45 °C Med forbehold om tekniske endringer! www.scheppach.com NO | 299...
  • Page 616: Betjening

    • En betydelig redusert driftstid til tross for lading indikerer at batteriet er brukt opp og må skiftes. Benytt kun originale reserve-batterier. • Følg uansett gjeldende sikkerhetsinstruksjoner samt forskrifter og merknader om miljøvern (se "Deponering og gjenvinning"). 300 | NO www.scheppach.com...
  • Page 617: Rengjøring

    Den optimale lagertemperaturen ligger mellom 0 °C og 45 °C. Oppbevar produktet i originalemballasjen. 11 Bestilling av reservedeler Reservedeler / tilbehør Batteri SBP2.0 artikkel–nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikkel–nr.: 7909201709 Lader SBC2.4A artikkel-nr.: 7909201710 Lader SBC4.5A artikkel-nr.: 7909201711 Lader SDBC2.4A artikkel-nr.: 7909201712 Lader SDBC4.5A artikkel-nr.: 7909201713 www.scheppach.com NO | 301...
  • Page 618: Kassering Og Gjenvinning

    å beskytte mot kortslutning. Ikke åpne batteriet. • Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. 302 | NO www.scheppach.com...
  • Page 619: Garantibetingelser - Scheppach 20V Ixes Serie

    13 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie Revisjonsdato 11.07.2023 Kjære kunde, våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom et produkt likevel en gang ikke skulle fungere korrekt, beklager vi dette veldig og ber deg ta kontakte med servicetjenesten vår på adressen nedenfor. Vi er også...
  • Page 620 Dette gjelder også når du bruker en tjeneste på stedet. Det berørte produktet skal fremvises eller sendes til kundeservicesenteret i rengjort stand sammen med en 304 | NO www.scheppach.com...
  • Page 621 Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V- serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år. Batterier / oppladbare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette.
  • Page 622 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com · Internett: https://www.scheppach.com 306 | NO www.scheppach.com...
  • Page 623: Eu-Samsvarserklæring

    14 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse:...
  • Page 624 Dokumentasjonsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 308 | NO www.scheppach.com...
  • Page 625 Почистване ................Поддръжка ................Съхранение ................Поръчване на резервни части ..........Изхвърляне и рециклиране ..........Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES ..ЕО-декларация за съвместимост ........Обяснение на символите върху продукта Не излагайте проду- Преди пускане в екс- кта на силна слънче- плоатация...
  • Page 626: Увод

    аку- кта във вода. мулаторна батерия Увод Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Желаем Ви много приятни моменти и успехи при работата с Вашия нов продукт. Ръководството за експлоатация е част от този про- дукт. То съдържа важна информация за безопасността, употребата...
  • Page 627: Описание На Продукта

    Акумулатор Ръководство за употреба Употреба по предназначение Батерията е част от серията 20V IXES на Scheppach и може да се използва с продукти от серията 20V IXES на Scheppach. Акумула- торната батерия може да се зарежда само със зарядни устройства...
  • Page 628: Указания За Безопасност

    Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки. Използваното в указанията за безопасност понятие „електрически инструмент“ се отнася до захранвани от мрежата електрически ин- струменти (с мрежов проводник) или до захранвани с акумулатор електрически инструменти (без мрежов проводник). 312 | BG www.scheppach.com...
  • Page 629 мерни температури. Пожар или температури над 130 °C могат да предизвикат експлозия. g) Спазвайте всички инструкции за зареждане и никога не за- реждайте акумулаторната батерия или акумулаторния ин- струмент извън температурния диапазон, посочен в ръко- водството за експлоатация. Неправилното зареждане или за- www.scheppach.com BG | 313...
  • Page 630 • Не излагайте акумулаторната батерия на силна слънчева светлина за дълъг период от време и не го поставяйте върху радиатори. Топлината уврежда акумулаторната бате- рия и съществува опасност от експлозия. • Оставете загрятата акумулаторна батерия да изстине, пре- ди да я заредите. 314 | BG www.scheppach.com...
  • Page 631: Технически Данни

    80 Wh Температура макс. 50 °C Температура на процеса на за- 4 °C – 40 °C реждане Температура по време на рабо- -20 °C – 50 °C та Температура на съхранение 0 °C – 45 °C Запазва се правото на технически промени! www.scheppach.com BG | 315...
  • Page 632: Управление

    Състоянието на зареждане на акумулаторната батерия се показва чрез светване на съответната светодиодна лампа. Натиснете бутона за индикация на нивото на зареждане (2) върху акумулаторната батерия. Светодиод върху акуму- Състояние на зареждане латорната батерия червено-оранжево-зеле- Акумулаторната батерия е пълна но 316 | BG www.scheppach.com...
  • Page 633: Почистване

    При съхранение проверявайте нивото на зареждане на акуму- латорната батерия на всеки три месеца. Дозаредете акумулаторната батерия, ако е необходимо. Съхранявайте акумулаторната батерия на тъмно, сухо и защитено, както и недостъпно за деца място. Оптималната температура на съхранение е между 0 и 45 ˚C. www.scheppach.com BG | 317...
  • Page 634: Поръчване На Резервни Части

    Указания за опаковката Опаковъчните материали са рециклиру- еми. Моля, изхвърлете опаковката по природосъобразен начин. Старото електрическо и електронно оборудване не тряб- ва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци, а трябва да се събира и изхвърля разделно! 318 | BG www.scheppach.com...
  • Page 635: Гаранционни Условия - Серия Scheppach 20V Ixes

    не на отпадъци от батерии, където ще бъдат рециклирани по екологичен начин. Попитайте местната компания за ютилизи- ране на отпадъците. 13 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES Дата на изменение 11.07.2023 г. Уважаеми клиенти, продуктите ни са обект на строг контрол на качеството. Ако въпре- ки...
  • Page 636 или неправилно приложение (например претоварване на продукта или използване на неодобрени инструменти или допълнителни принадлежности), проникване на чужди тела в продукта (например пясък, камъни или прах), повреди при транспортиране, използване на сила или външни въз- действия (например повреди, причинени от падане). 320 | BG www.scheppach.com...
  • Page 637 ни резервни части поради този ремонт. Същото важи и при из- ползване на сервиз на място. Засегнатият продукт трябва да бъде почистен и върнат в сервизния център заедно с копие от касовата бележка за покупка, която трябва да съдържа датата www.scheppach.com BG | 321...
  • Page 638 правят батериите/акумулаторните батерии, зарядните устрой- ства и допълнителните принадлежности. Можете да се въз- ползвате от това удължаване на гаранцията, като регистрирате вашия продукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https:// Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на 322 | BG...
  • Page 639 За да предявите гаранционна претенция, свържете се с на- шия сервизен център. За предпочитане е да използвате нашия формуляр на на- шата начална страница: https://www.scheppach.com/de/service Моля, не ни изпращайте никакви продукти, без първо да се свържете с нас и да се регистрирате в нашия сервизен цен- тър.
  • Page 640: Ео-Декларация За Съвместимост

    мента на рекламацията и могат да бъдат намерени на нашата на- чална страница (www.scheppach.com). При преводите немската версия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Гер- мания) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: customerservice.BG@scheppach.com ·...
  • Page 641 Приложени стандарти: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Лице, упълномощено да съставя техническата документация: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com BG | 325...
  • Page 642 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 643 www.scheppach.com...
  • Page 644 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte ·...
  • Page 645 Art.Nr. 5911416900 AusgabeNr. 5911416900_0601 Rev.Nr. 01.10.2024 BC-MP220-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............4 navodil za uporabo........160 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....17 tõlge ............172 FR Tondeuse à...
  • Page 646 www.scheppach.com...
  • Page 647 www.scheppach.com...
  • Page 648 14 Reparatur & Ersatzteilbestellung......Achtung! Das Messer läuft nach! 15 Störungsabhilfe ..........16 Entsorgung und Wiederverwertung....Warnung vor elektrischer Spannung. 17 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............18 EU-Konformitätserklärung........Länge Messer. Max. Schnittbreite. 19 Explosionszeichnung ......... 312 Erklärung der Symbole auf dem Garantierter Schallleistungspegel des Pro- dukts.
  • Page 649: Produktbeschreibung (Abb. 1-7)

    Hersteller. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die oder schwere Verletzungen verursachen. Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- nungsanleitung. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 650 Sie besser und sicherer im angegebe- nen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal- ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 651 Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspü- keit von Verletzungen durch herausgeschleuderte Tei- len. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 652 Entfernen Sie niemals Teile, die Steinschlaggefahr! der Sicherheit dienen. Fahren Sie nie mit laufendem Motor über Kies. VORSICHT Der Rasenmäher darf nicht benutzt werden, ohne dass entweder die vollständige Grasfangeinrichtung oder die selbstschließende trennende Schutzeinrichtung für die Auswurföffnung angebracht ist. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 653: Technische Daten

    Schwingungsgesamtwert können auch zu einer mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet wer- nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Be- den. achten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 654: Auspacken

    Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Für den Sie Arbeiten am Produkt nur bei abgeschaltetem und ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitt- stillstehendem Messer vor! höhe gewählt werden. Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Produkt nicht überlastet wird. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 655: Bedienung

    1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (2) los. dukt ist 3-fach höhenverstellbar. 2. Bringen Sie das Produkt in die Parkposition. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 3. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (4). 4. Entfernen Sie den Akku. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 656: Arbeitshinweise

    • Lassen Sie den Motor immer zuerst abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellen. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor dem Einlagern. Keine anderen Gegenstände auf dem Ra- senmäher ablagern. • Beachten Sie ebenfalls das Kapitel „Lagerung“. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 657: Lagerung Und Transport

    StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.: 7909201721 Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem Messer Artikel-Nr.: 7911401604 dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzu- Messerschraube Artikel-Nr.:  5906808006 gänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 658: Störungsabhilfe

    Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neuge- rätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abge- ben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweili- gen Kundenservice. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 659: Garantiebedingungen - Scheppach 20V Ixes Serie

    – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- 17 Garantiebedingungen – tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen Scheppach 20V IXES Serie (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden Revisionsdatum 25.04.2024 und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, –...
  • Page 660: Eu-Konformitätserklärung

    5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: 18 EU-Konformitätserklärung Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Originalkonformitätserklärung rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für Hersteller: diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenom- Scheppach GmbH men hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und...
  • Page 661 14 Repair & ordering spare parts ......Attention! The blade is still moving! 15 Troubleshooting ..........16 Disposal and recycling ........17 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Warning against electrical voltage. ries ..............18 EU Declaration of Conformity......
  • Page 662: Product Description (Fig. 1-7)

    Persons who operate and maintain the product must be uids, gases or dust. Power tools create sparks which familiar with the manual and must be informed about po- may ignite the dust or fumes. tential dangers. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 663 Loose clothes, jewellery or long hair jects that could cause a short-circuit between the can be caught in moving parts. contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 664 • Operating the product at excessive speed can in- crease the risk of accidents. • Watch out for traffic near a road. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 665: Technical Data

    Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection for you and persons in the vicinity. The noise and vibration values have been determined through a standardised measurement process. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 666: Unpacking

    • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer. • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 667: Operation

    1. Before mowing, carefully examine the area. After the product has started, you can release the switch- 2. Remove stones, sticks, bones, wires, toys and other on interlock again. objects that may be ejected by the product. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 668: Working Instructions

    Remove dust after each use and before storage. • Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 669: Storage And Transport

    The optimum storage temperature is between 5°C and 30˚C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 670: Troubleshooting

    – Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 671: Warranty Conditions - Scheppach 20V Ixes Series

    – Products on which changes or modifications have 17 Warranty conditions - been made. Scheppach 20V IXES series – Minor deviations from the target characteristics Revision date 25/04/2024 which are irrelevant for the value and usability of the product. Dear customer, –...
  • Page 672: Eu Declaration Of Conformity

    18 EU Declaration of Conformity Scheppach offers an additional warranty extension of Translation of the original Declaration of Conformity 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 Manufacturer: years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- Scheppach GmbH gers and accessories are excluded from this.
  • Page 673 15 Dépannage............16 Élimination et recyclage ........Avertissement relatif à la tension électrique. 17 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............Longueur de la lame. Largeur de coupe 18 Déclaration de conformité UE ......max. 19 Vue éclatée ............312...
  • Page 674: Description Du Produit (Fig. 1-7)

    Le produit doit être utilisé selon les dispositions corres- pondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsa- bilité quant aux dommages ou blessures qui en résulte- raient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul res- ponsable. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 675: Consignes De Sécurité

    électrique qui convient au travail à réaliser. L’outil cours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le électrique adapté fonctionne en effet de manière plus risque de choc électrique. satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 676 à ga- zon. Ne travaillez jamais pieds nus ou en san- dales. Vous réduisez ainsi le risque de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame de tondeuse en rotation. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 677 à fermeture automatique pour l’ouverture d'éjection. ATTENTION Risque de projection de pierres ! Ne passez pas sur des graviers avec le moteur allumé. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 678: Caractéristiques Techniques

    également être utilisées pour réa- utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries liser une estimation préalable de la charge. ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fa- bricant. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 679: Déballage

    Risque de blessures ! des travaux sur le produit que lorsque la lame est dé- sactivée et immobilisée ! Pour arrêter le produit, arrêtez le moteur, attendez l’im- mobilisation, retirez la batterie et retirez la clé de sécuri- té. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 680: Utilisation

    3. Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface rouillage de commande (3) et maintenez-le enfoncé à tondre. tout en poussant l'interrupteur On/Off (2) vers la poi- gnée (1). Une fois le produit démarré, vous pouvez relâcher le ver- rouillage de commande. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 681: Consignes De Travail

    Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 682: Stockage Et Transport

    • Remplacez les lames (14) déformées ou endomma- gées. • Ne redressez jamais une lame (14) déformée. • Ne travaillez jamais avec une lame (14) déformée ou très usée, cela génère des vibrations et peut entraîner d’autres avaries sur la tondeuse. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 683: 15 Dépannage

    • Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE. – Dans les points de vente d’appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 684 17 Conditions de garantie - série dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à IXES 20 V de Scheppach une utilisation forcée ou à des circonstances exté- rieures (par exemple, dommages liés à une date de révision 25/04/2024 chute).
  • Page 685 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- Site web : https://www.scheppach.com pose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de durée de garantie pour ces produits est donc de cette garantie sans avertissement préalable...
  • Page 686 18 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation :...
  • Page 687 14 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..15 Risoluzione dei guasti ........16 Smaltimento e riciclaggio ........Lunghezza lama. Max. larghezza di taglio. 17 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ..............Il livello di potenza acustica del prodotto è 18 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 688 è conforme alla destina- zione d'uso. L'utente/l'operatore, e non il produttore, è u- L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare nico responsabile dei danni o di qualsiasi tipo di lesione scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. derivante. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 689 Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utiliz- zati da persone inesperte. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 690 Si riduce struggere la batteria e aumentare il rischio di incendio. così il rischio di perdere il controllo, scivolare e cade- re, il che potrebbe causare lesioni. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 691 • Non sollevare né trasportare mai il tosaerba con mo- tore in funzione. • Arrestare la lama quando si deve inclinare il tosaerba, all'atto del trasporto su altre superfici come l'erba e quando il tosaerba viene spostato avanti e indietro sulla superficie da falciare. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 692 Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il l'ausilio delle istruzioni per l'uso. rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otopro- tettori adeguati. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 693 3. Premere il pulsante di sblocco (16) della batteria (17) Per la propria protezione personale e per ed estrarla dal portabatteria (18). quella delle persone vicine, indossare oto- 4. Chiudere la copertura (8). protettori adeguati. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 694 Le li- Accensione nee di taglio dovrebbero in questo caso sovrapporsi sempre di alcuni centimetri, affinché non rimangano 1. Portare il prodotto in posizione di parcheggio. strisce vuote. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 695 Infatti lo sporco e i resti di piante sono • Spegnere il motore, attendere che sia fermo, rimuove- ancora freschi e possono essere staccati in modo più re la batteria ed estrarre la chiave di sicurezza. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 696 Lama instabile Sostituire la lama Il motore non funziona Interruttore di sicurezza non in- Inserire e ruotare l'interruttore di sicurezza serito e ruotato Motore difettoso Consultare un servizio di assistenza clienti autorizzato 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 697 17 Condizioni di garanzia - • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed e- Scheppach Serie 20V IXES lettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile. Data di revisione 25/04/2024 •...
  • Page 698 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- terzi non autorizzati. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- questo modo il periodo di garanzia totale per questi dentificazione del prodotto (adesivo della macchi- prodotti sale a 10 anni.
  • Page 699 A11:2021; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 (www.scheppach.com). Responsabile per la documentazione: In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. David Rümpelein Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Germania) D-89335 Ichenhausen Telefono: +800 4002 4002 - Ichenhausen, 01.10.2024...
  • Page 700 14 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... Let op! Het mes loopt na! 15 Verhelpen van storingen ........16 Afvalverwerking en hergebruik......17 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Waarschuwing voor elektrische spanning. serie ..............18 EU-conformiteitsverklaring ......... Lange messen. Max. zaagbreedte.
  • Page 701 Ook de naleving van de veiligheidsvoorschriften, de mon- geleverd. tagehandleiding en de aanwijzingen in de gebruikshand- Nalatigheden bij het niet naleven van de onderstaande leiding maken deel uit van het beoogd gebruik. aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 702 Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is ge- vaarlijk en moet gerepareerd worden. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 703 Uittredende accuvloeistof Bedien de grasmaaier niet in nat gras. Loop hierbij kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. en ren niet. Dit verkleint de kans op uitglijden en val- len, wat letsel tot gevolg kan hebben. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 704 • Restrisico's kunnen worden geminimaliseerd als de • Wees bijzonder voorzichtig bij het maaien op oneffen “veiligheidsvoorschriften” en het “gebruik conform de ondergrond, op aangrenzende stortplaatsen, groeven voorschriften” alsook de bedieningshandleiding wor- of dijken. den opgevolgd. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 705 Gewicht (zonder accu) 4,4 kg • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- pakkings- en transportbeveiligingen (indien voorhan- Mesinformatie: den). Fabrikant: Royal Garden • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. Mescode: RG215 Technische wijzigingen voorbehouden! www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 706 De borgmoer (5) vergrendelt hoorbaar. in de gewenste positie. 3. Breng de reinigingsspatel (6) op dezelfde duwstang 3. Laat de hendel voor de snijhoogteverstelling (11) weer (13) aan. los. De hendel klikt vast in de gewenste positie. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 707 Het opnemen van gras en de verwijdering verval- len. Het fijne groene maaisel valt als een natuurlijke mest- stof terug in de grasmat en brengt vocht in het gazon en voorziet het van belangrijke voedingsstoffen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 708 2. Draai de messchroef (15) linksom met behulp van een – Schakel het product uit voordat u reinigings- en on- steeksleutel SW13 (niet meegeleverd). derhoudswerkzaamheden uitvoert. 3. Verwijder de messchroef (15) en de volgring. – Laat het product afkoelen. – Verwijder de accu! 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 709 Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoor- baar vast. Aan/uit-schakelaar defect. Neem contact op met onze klantenservice. Motor defect. Product werkt met onderbre- Intern loszittend contact. Neem contact op met onze klantenservice. kingen. Aan/uit-schakelaar defect. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 710 17 Garantievoorwaarden - – Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten Scheppach 20V IXES-serie (bijv. gemeentewerven) – Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- Herzieningsdatum 25-04-2024 nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze Beste klant, terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden.
  • Page 711 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- der door een niet-geautoriseerde derde partij. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- –...
  • Page 712 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.NL@scheppach.com ·...
  • Page 713 ¡Atención! La cuchilla sigue desplazándose 15 Solución de averías..........por inercia hasta su detención. 16 Eliminación y reciclaje........17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Advertencia por tensión eléctrica. 20 V IXES............18 Declaración de conformidad UE ......Longitud de cuchilla. Máximo ancho de cor- 19 Plano de explosión..........
  • Page 714 Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a con- Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede secuencia de lo anterior serán responsabilidad del usua- producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- rio/operario, no del fabricante. siones graves. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 715 No emplee una herramienta eléctrica con un inte- el riesgo de una descarga eléctrica. rruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 716 éste. Los líquidos sali- el cortacéspedes. La piel desnuda aumenta la pro- dos de una batería pueden causar irritaciones de la babilidad de sufrir lesiones por las piezas proyecta- piel o quemaduras. das. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 717 Para evitar un desequilibrio, las cuchillas y los pernos de fijación desgastados o dañados se deben cambiar solo en juegos completos. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 718 (por ejemplo, tiempos descripción detallada del proceso de carga y en los que la herramienta eléctrica se encuentra desco- más información en este manual. nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 719 2. La biela de empuje  (13) se fija en la horquilla  (7) gi- de altura de corte (11). rando la tuerca enclavadora (12). La tuerca enclavadora (12) encaja de forma percepti- 1. Tire de la palanca de regulación de la altura de corte ble. (11) hacia afuera. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 720 Apriete cualquier tornillo que se haya afloja- puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante. • Tenga en cuenta también el capítulo "Almacenamien- to". 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 721 Quite el polvo después de cada uso y antes de guardarlo. • No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del pro- ducto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 722 Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C. Conserve el producto en su embalaje original. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 723 – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., radas pueden dañar el medioambiente y su salud en obras públicas municipales) caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos. • Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 724 17 Condiciones de garantía - Serie ños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias Scheppach 20 V IXES externas (como daños causados por caídas). Fecha de revisión 25/04/2024 – Daños en el producto o en partes del producto...
  • Page 725 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá...
  • Page 726 18 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación CORTACÉSPED POR BATERÍA art.:...
  • Page 727 15 Resolução de problemas ........Comprimento da lâmina. Largura de corte máx. 16 Eliminação e reciclagem ........17 Condições de garantia – Série Scheppach 20V Nível de potência sonora garantido do pro- IXES ..............duto. 18 Declaração de conformidade UE .......
  • Page 728 O incumprimento das instruções que se seguem pode- Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento rá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos das indicações de segurança, assim como das instruções graves. de montagem e das indicações de operação no manual de instruções. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 729 As ferramentas elétricas são peri- menta elétrica pode provocar ferimentos graves. gosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 730 Preste a bateria e aumentar o perigo de incêndio. sempre atenção ao ambiente em redor. Isto reduz o perigo de tropeçamento durante o trabalho. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 731 • Pare a lâmina, se tiver de inclinar o corta-relva, duran- te o transporte sobre outras superfícies que não relva e quando desloca o corta-relva da ou para a superfí- cie a ser cortada. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 732 • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produ- Reservam-se alterações técnicas! • Remova o material de embalagem, assim como as fi- xações de embalagem/transporte (se presentes). • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 733 A porca de bloqueio (5) engata de modo percetível. 3. Solte novamente a alavanca do ajuste da altura de 3. Coloque a espátula de limpeza (6) na barra de empur- corte (11). A alavanca engata na posição desejada. rar (13). www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 734 • Antes de uma nova utilização, verifique todos os para- devem ser carregadas com carregadores dessa série. fusos e porcas. Aperte os parafusos frouxos. Observe as respetivas indicações do fabricante. • Respeite também o capítulo "Armazenamento". Nota: • Coloque o produto sobre uma superfície plana. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 735 • Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plásti- co do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto. www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 736 N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 a crianças. N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- N.º de artigo da lâmina: 7911401604 tre 5°C e 30˚C. N.º de artigo do parafuso da lâmina:  5906808006 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 737 • Elimine baterias no estado descarregado. Recomen- damos a cobertura dos polos com fita adesiva, para proteger contra um curto-circuito. Não abra a bateria. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 738 17 Condições de garantia – Série ou pó), de danos de transporte, do emprego de força ou de efeitos externos (como, p. ex., danos Scheppach 20V IXES por queda). Data de revisão 25.04.2024 – Danos no produto ou partes do produto que se de- vam a um desgaste conforme à...
  • Page 739 Telefone: +800 4002 4002 · cional da garantia de 5 anos para produtos da série E-mail: customerservice.PT@scheppach.com · Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Internet: https://www.scheppach.com estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 740 18 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do arti-...
  • Page 741 14 Oprava & objednávka náhradních dílů....105 15 Odstraňování poruch.......... 106 16 Likvidace a recyklace ......... 106 Délka nožů. Max. šířka sečení. 17 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 107 18 EU prohlášení o shodě........108 Garantovaná hladina akustického výkonu 19 Rozpadový výkres..........312 výrobku.
  • Page 742 (se síťo- vým kabelem), poháněný proudem ze sítě nebo na elekt- Osoby, které výrobek používají a udržují, s ním musí být rický nástroj poháněný akumulátorem (bez síťového ka- seznámeny a informovány o potenciálních nebezpečích. belu). 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 743 činnost. Používání nebo akumulátoru a než jej budete zvedat nebo elektrických nástrojů pro jiné než určené aplikace mů- nosit, ujistěte se, že je vypnutý. Máte-li při přenáše- že vést k nebezpečným situacím. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Page 744 • Sečte pouze za dobré viditelnosti. Je třeba zabránit te všechny kameny, klacky, dráty, kosti a jiné cizí přístupu třetím osobám. předměty. Odmrštěné části mohou způsobit zranění. • Pokud výrobek předáte jiné osobě, předejte jí také tento návod k obsluze. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 745 Sekačka na trávu se nesmí používat, aniž by bylo nasa- 20V IXES. Podrobný popis procesu nabíjení a zeno buď kompletní zařízení na zachycování trávy nebo samouzavírací oddělovací ochranné zařízení pro vyha- další informace naleznete v tomto samostat- zovací otvor. ném návodu. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 746 části provozního cyklu (například do- by, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice 2. Posuvná tyč (13) se upevní na vidlici (7) otočením po- zapnutý, běží však naprázdno). jistné matice (12). Pojistná matice (12) znatelně zapadne. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 747 1. Vytáhněte páku nastavení výšky sečení (11) směrem • Postavte výrobek na rovnou hladkou plochu. ven. 2. Přesuňte páku nastavení výšky sečení (11) do poža- dované polohy. 3. Uvolněte páku nastavení výšky sečení (11). Páka za- klapne v požadované poloze. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Page 748 Odpadá sběr a likvidace trávy. Jemné zelené odřezky pa- Při zacházení s noži noste ochranné rukavi- dají zpět do trávníku jako přírodní hnojivo, dodávají tráv- níku vláhu a důležité živiny. • Vyjměte bezpečnostní klíč. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 749 Při objednávání náhradních dílů je třeba vyplnit tyto úda- 5. Utahovací moment šroubu nože (15) je 45 Nm. Při vý- měně nože (14) vyměňte také šroub nože (15). • Označení modelu • Číslo výrobku • Údaje na typovém štítku www.scheppach.com CZ | 105...
  • Page 750 • Přístroj a nabíječku odevzdejte ve sběrném centru pro line), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat recyklaci. Použité plastové a kovové části lze oddělit nebo to nabízejí dobrovolně. podle druhu a předat je tak k recyklaci. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 751 čením. 17 Záruční podmínky – Scheppach – Výrobky, na nichž byly provedeny změny nebo série 20V IXES úpravy. – Nepatrné odchylky od požadované jakosti, které...
  • Page 752 89335 Ichenhausen (Německo) postoupit. Telefon: +800 4002 4002 · 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- Email: customerservice.CZ@scheppach.com · bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Internet: https://www.scheppach.com série Scheppach 20V.
  • Page 753 14 Oprava a objednávanie náhradných dielov..118 15 Odstraňovanie porúch........118 16 Likvidácia a recyklácia ........118 Dĺžka noža. Max. šírka kosenia. 17 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............119 Zaručená hladina akustického výkonu vý- 18 EÚ vyhlásenie o zhode ........121 robku.
  • Page 754 (so sieťovým káblom) alebo na elektrické náradie Osoby, ktoré používajú a udržiavajú výrobok, musia byť napájané z akumulátora (bez sieťového vedenia). oboznámené s výrobkom a možnými nebezpečenstvami. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Page 755 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. www.scheppach.com SK | 111...
  • Page 756 Ak dôjde k nárazu cudzieho predmetu, okamžite výro- bok vypnite a vyberte akumulátor. Vyhľadajte poško- denia na výrobku a vykonajte potrebné opravy pred opätovným spustením a ďalšími prácami s výrobkom. V prípade, že výrobok začne nezvyčajne silno vibro- vať, je potrebná okamžitá kontrola. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 757 (napr. fajčiari, diabetici), • Výrobok udržiavajte vždy v dobrom prevádzkovom vyvolať nervové poškodenia. stave. Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, • Na zníženie hluku a vibrácií je potrebné urobiť dosta- okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. točné prestávky. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 758 Uvedená hodnota emisií hluku a uvedená celková hodno- stavený! ta vibrácií sa môžu použiť aj na predbežné posúdenie za- ťaženia. POZOR Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výro- bok úplne zmontovať! Upozornenie: Všimnite si symboly/šípky na výrobku. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 759 4 cm trávnika. radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. VAROVANIE POZOR Nebezpečenstvo stlačenia! Dávajte pozor na svoje prsty! Dbajte na to, aby okolitá teplota počas práce neprekro- čila 50 °C a neklesla pod -20 °C. www.scheppach.com SK | 115...
  • Page 760 Nebezpečenstvo poranenia! Keď výrobok vypnete, vypnite motor, počkajte, kým sa zastaví, vyberte akumulátor a vytiahnite bezpečnostný kľúč. 10.3 Po kosení • Pred opätovným použitím skontrolujte všetky skrutky a matice. Utiahnite voľné skrutky. • Dodržiavajte tiež kapitolu „Skladovanie“. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Page 761 2. Vyberte akumulátor. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- 3. Výrobok vyčistite a skontrolujte, či nie je poškodený. radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 117...
  • Page 762 – Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu vý- vrátiť. robcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! 118 | SK www.scheppach.com...
  • Page 763 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré 17 Záručné podmienky – Séria nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v Scheppach 20V IXES súlade s určením. – Výrobky, ktoré boli zmenené alebo upravené. Dátum revízie 25. 4. 2024 –...
  • Page 764 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť nia. Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo.
  • Page 765 18 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA NA TRÁVU...
  • Page 766 Figyelem! A kés tovább forog! 15 Hibaelhárítás ............131 16 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....132 Figyelmeztetés elektromos feszültségre. 17 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............132 18 EU megfelelőségi nyilatkozat ......134 Kés hossza. Max. vágásszélesség. 19 Robbantott ábra ..........312 A terméken található...
  • Page 767 A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasítá- szám” fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szer- sok betartása, valamint a kezelési útmutatóban foglalt számokra (hálózati vezetékkel), illetve az akkumulátorról szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik. www.scheppach.com HU | 123...
  • Page 768 áll. Az elektro- számokat cserél ki vagy félreteszi az elektromos mos szerszám használata során egy pillanatnyi figyel- szerszámot. Ezen elővigyázatossági intézkedések metlenség is súlyos sérüléseket okozhat. megakadályozzák az elektromos szerszám akaratlan elindulását. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Page 769 és hőmérsékletnek. A tűz vagy a 130 °C feletti hőmér- legyen rendkívül óvatos az irányváltoztatáskor. Ez séklet robbanáshoz vezethet. csökkenti az irányítás elvesztésének, a megcsúszás és a leesés kockázatát, ami sérüléshez vezethet. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 770 • Soha ne emelje fel vagy hordozza a fűnyírót, ha jár a motorja. • Állítsa le a kést, ha meg kell billentenie a fűnyírót, ha nem füves területen szállítja, illetve ha a nyírandó fe- lületre viszi, vagy onnan eltávolítja. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 771 • Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! • Ellenőrizze, nem szenvedett-e a termék és a tartozé- kok szállítási sérüléseket. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse a terméket kiszállító szállítmányozó- nak. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. www.scheppach.com HU | 127...
  • Page 772 1. Húzza kifelé a vágási magasság állításának karját (11). 2. Tolja a kívánt pozícióba a vágási magasság állításá- nak karját (11). 3. Engedje el a vágási magasság állításához szükséges kart (11). A kar a kívánt helyzetbe kattan. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Page 773 és újra eloszlik a gyepen. Elmarad a fű összegyűjtése Megjegyzés: és hulladékként való kezelése. A finom zöld nyesedék ter- • Állítsa a terméket sík, egyenes felületre. mészetes műtrágyaként visszahullik a gyepbe, nedves- séggel és fontos tápanyagokkal látja el. www.scheppach.com HU | 129...
  • Page 774 4. Szerelje fel az új kést (14) fordított sorrendben. Rög- zítse szabályszerűen a kés csavarját (15). Győződjön VIGYÁZAT meg arról, hogy a kés (14) helyesen helyezkedik el a rögzítőcsavarokban, és síkban van. A kés kezelése során viseljen védőkesztyűt! • Vegye ki a biztonsági kulcsot. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Page 775 A kés kiegyensúlyozatlan Cserélje ki a kést Nem jár a motor A biztonsági kapcsoló nincs be- Helyezze be és fordítsa el a biztonsági kapcsolót helyezve és elfordítva A motor meghibásodott Keressen az illetékes vevőszolgálatot www.scheppach.com HU | 131...
  • Page 776 ártalmatlanítandó készülékről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejtezett 17 Jótállási feltételek - Scheppach elektromos és elektronikai berendezések nem mi- 20V IXES sorozat nősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani.
  • Page 777 – A kártérítési igények és a következményes káro- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A kat érintő igények általánosan ki vannak zárva a Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- jótállási szolgáltatások köréből. hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire.
  • Page 778 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com ·...
  • Page 779 15 Pomoc dotycząca usterek ........145 16 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....145 Długość noża. Maks. szerokość koszenia. 17 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 146 18 Deklaracja zgodności UE ........147 Gwarantowany poziom mocy akustycznej 19 Rysunek eksplozji ..........312 produktu.
  • Page 780 Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z te- go szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Page 781 Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe miony z obsługą elektronarzędzia. Brak czujności zwiększają ryzyko porażenia prądem. może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń. www.scheppach.com PL | 137...
  • Page 782 Użycie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń i niebez- e) Osłony należy pozostawiać na miejscu. Osłony pieczeństwa pożaru. muszą być sprawne i prawidłowo zamocowane. Luźna, uszkodzona lub nieprawidłowo działająca osło- na może prowadzić do obrażeń. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 783 żenia osób, które z niego korzystają. własności. • Nie wolno dokonywać zmian lub dezaktywować syste- • Kosić tylko przy dobrej widoczności. Koniecznie trzy- mów bezpieczeństwa lub urządzeń produktu. Nigdy mać osoby trzecie z daleka. nie usuwać elementów zapewniających bezpieczeń- stwo. www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 784 UWAGA Produkt należy do serii 20V IXES i może być używany wyłącznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mo- gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 785 UWAGA • Wysokość cięcia należy dobrać do rzeczywistej długo- ści trawnika. Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie • Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem zmontować! kosić maksymalnie 4 cm trawy. www.scheppach.com PL | 141...
  • Page 786 Produkt posiada regulację wysokości Wyłączanie na 3 poziomach. 1. Zwolnić włącznik/wyłącznik (2). Funkcje części obsługowych zostały podane w poniż- szych opisach. 2. Ustawić produkt w pozycji postojowej. 3. Wyciągnąć kluczyk bezpieczeństwa (4). 4. Usunąć akumulator. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Page 787 Usunąć trawę, liście, smary i olej przed składowa- niem. Nie odkładać na kosiarkę do trawy żadnych in- nych przedmiotów. • Proszę przestrzegać również rozdziału „Przechowy- wanie”. www.scheppach.com PL | 143...
  • Page 788 Nr artykułu StarterKit SBSK2.0: 7909201720 niedostępnym dla dzieci. Nr artykułu StarterKit SBSK4.0: 7909201721 Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C Nr artykułu noża: 7911401604 do 30˚C. Nr artykułu śruby noża:  5906808006 144 | PL www.scheppach.com...
  • Page 789 (np. place przy budynkach komunalnych) celu ochrony przed zwarciem. Nie otwierać akumula- tora. – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 145...
  • Page 790 17 Warunki gwarancji - seria – Wady produktu spowodowane użyciem akceso- Scheppach 20V IXES riów, dodatków lub części zamiennych, które nie są częściami oryginalnymi lub nie są stosowane Data aktualizacji 25.04.2024 zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 791 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach bez wcześniejszego powiadomienia. proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym 18 Deklaracja zgodności UE okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności...
  • Page 792 15 Otklanjanje neispravnosti ........157 16 Zbrinjavanje i recikliranje........157 Dugi noževi. Maks. širina rezanja. 17 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..158 18 EU izjava o sukladnosti ........159 Zajamčena razina zvučne snage proizvoda. 19 Povećani crtež............ 312 Objašnjenje simbola na proizvodu...
  • Page 793 Osobe koje rabe i održavaju proizvod moraju biti upozna- te s njim i podučene o mogućim opasnostima. Proizvođač ne odgovara za izmjene na proizvodu i time uzrokovane štete. www.scheppach.com HR | 149...
  • Page 794 Skliske ručke i prihvat- s prstom na sklopki ili priključivanje uključenog elek- ne površine ne omogućavaju sigurno rukovanje i nad- tričnog alata na električnu mrežu može uzrokovati zor nad električnim alatom u nepredviđenim situacija- nezgode. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Page 795 • Kosite samo pri dobroj vidljivosti. Važno je držati djecu nož za košenje i mehanizam za košenje nisu ošte- dalje od uređaja. ćeni. Istrošeni ili oštećeni dijelovi povećavaju rizik od • Ako proizvod predate drugoj osobi, predajte i ovaj pri- ozljeda. ručnik za uporabu. www.scheppach.com HR | 151...
  • Page 796 • Nikada ne rabite kosilicu za travu s oštećenim zaštit- nim napravama ili zaštitnim rešetkama ili bez montira- nih zaštitnih naprava, npr. odbojnih ploča i/ili naprava za hvatanje trave. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 797 UPOZORENJE 3. Postavite lopaticu za čišćenje (6) na potisnu motku Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! (13). Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- ma i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! www.scheppach.com HR | 153...
  • Page 798 Akumulatore je dopušteno 3. Ponovno otpustite polugu za reguliranje visine rezanja puniti samo punjačima iz te serije. Pritom se pridržavaj- (11). Poluga se uglavljuje u željenom položaju. te informacija proizvođača. Napomena: • Postavite proizvod na ravnu podlogu. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Page 799 Fini zeleni ot- rukavice! pad pada kao prirodno gnojivo natrag u sloj trave i korova s korijenjem, donosi vlagu u travnjak i opskrbljuje ga važ- • Izvucite sigurnosni ključ. nim hranjivim tvarima. www.scheppach.com HR | 155...
  • Page 800 Prilikom naručivanja rezervnih dijelova trebali biste nave- 5. Pritezni moment vijka noža (15) iznosi 45  Nm. Kada sti sljedeće informacije: mijenjate nož (14), zamijenite i vijak noža (15). • Naziv modela • Broj artikla • Podatci s označne pločice 156 | HR www.scheppach.com...
  • Page 801 će odvojiti korištene plastične i metalne dijelove te ih internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili reciklirati. ako besplatno nude tu uslugu. • Zbrinite akumulatore kada su ispražnjeni. Preporuču- jemo da polove prekrijete samoljepljivom vrpcom radi zaštite od kratkog spoja. Ne otvarajte akumulator. www.scheppach.com HR | 157...
  • Page 802 – proizvode na kojima su provedene promjene ili 17 Uvjeti jamstva – serija preinake. Scheppach 20 V IXES – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja ni- su relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvo- Datum revizije 25. 4. 2024. Poštovani kupci, –...
  • Page 803 18 EU izjava o sukladnosti Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- Prijevod originalne izjave o sukladnosti dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- Proizvođač: pno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumula- Scheppach GmbH tore, punjače i pribor.
  • Page 804 15 Pomoč pri motnjah ..........169 Dolga rezila. Najv. širina reza. 16 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....169 17 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............169 Zagotovljen nivo moči zvoka izdelka. 18 EU izjava o skladnosti ........171 19 Eksplozijska risba..........
  • Page 805 Vaše delovno mesto mora biti vedno čisto in dob- Spremembe na izdelku v celoti izključujejo garancijo proi- ro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna obmo- zvajalca za poškodbe, do katerih pride kot posledica. čja lahko vodijo do nesreč. www.scheppach.com SI | 161...
  • Page 806 Preden boste vklopili električno orodje, odstranite acijah. orodja za nastavitev ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu električnega orodja, lahko privede do telesnih poškodb. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Page 807 Pred uporabo kosilnice se prepričajte, da rezilo tudi ta navodila za uporabo. kosilnice in kosilni mehanizem nista obrabljena ali poškodovana. Obrabljeni ali poškodovani deli pove- POZOR čajo tveganje za poškodbe. nevarnost padajočega kamenja! Z delujočim motorjem nikoli ne vozite po gramozu. www.scheppach.com SI | 163...
  • Page 808 Royal Garden priznanimi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu Koda noža: RG215 lahko pride pri delu do pojava preostalih tveganj. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! • Poškodbe sluha, če uporabnik ne nosi predpisane zaščite za sluh. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 809 Morebitne poškodbe takoj sporočite transportnemu podjetju, ki je dostavilo izdelek. Ka- snejših reklamacij ne bomo priznali. • Po možnosti embalažo shranite do preteka garancij- skega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati izdelek. www.scheppach.com SI | 165...
  • Page 810 2. Varnostni ključ (4) vstavite v predvideno odprtino na 4. Zaprite pokrov (8). ročaju (1). 3. Obrnite varnostni ključ (4). 4. Primite ročaj (1) in ga zložite proti sebi, da premakne- te vilice (7) iz parkirnega položaja v delovni položaj. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Page 811 Pazite, da v notranjost izdelka bočje. Drsenje kosilnice lahko preprečite tako, da jo ne vdre voda. postavite v poševni položaj. 11.1 Po košnji PREVIDNO Po izklopu izdelek še deluje. Počakajte, da se izdelek popolnoma zaustavi. www.scheppach.com SI | 167...
  • Page 812 Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 ˚C in 30 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Page 813 – Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov 17 Garancijski pogoji – serija oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) Scheppach 20V IXES – Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna in spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju Datum revizije 25.04.2024 starih naprav ali to ponujajo brezplačno.
  • Page 814 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 ginalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni na- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska men. doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- –...
  • Page 815 času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem Head of Project Management mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Pridržujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli...
  • Page 816 14 Remont ja varuosade tellimine......180 15 Rikete kõrvaldamine........... 181 16 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 181 Noa pikkus. Max lõikelaius. 17 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............182 Toote garanteeritud helivõimsustase. 18 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 183 19 Plahvatusjoonis ..........312 Liitiumioonaku Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Page 817 Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutus- juhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis sisal- duvate käitusjuhiste järgimine. Isikud, kes toodet kasutavad ja hooldavad, peavad seda tundma ning olema võimalikest ohtudest teavitatud. Tootel teostatud muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. www.scheppach.com EE | 173...
  • Page 818 õnnetusi põhjustada. tes olukordades kindlalt käsitseda ning kontrollida. d) Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist seadistustööriistad ja mutrivõtmed. Pöörleva elekt- ritööriista sisemuses paiknev tööriist või võti võib vi- gastusi põhjustada. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Page 819 TÄHELEPANU e) Jätke kaitsekatted oma kohale. Kaitsekatted pea- vad olema kasutusvõimelised ja nõuetekohaselt Kivilöögi oht! kinnitatud. Lahtised, kahjustatud või ebaõigesti talit- lev kaitsekate võib põhjustada vigastusi. Ärge sõitke kunagi töötava mootoriga üle kruusa. www.scheppach.com EE | 175...
  • Page 820 • Ärge kasutage muruniidukit kunagi kahjustatud kaitse- seadistega või kaitsevõredega või paigaldamata kait- seseadisteta nagu nt põrkeplekkideta ja/või rohupüü- deseadisteta. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 821 (13) kahvlil (7). riist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). Lukustusmutter (12) fikseerub tuntavalt. Käepideme (1) monteerimine  (joon. 2) 1. Paigaldage käepide (1) lükkevardale (13). Pöörake tähelepanu soone ja vedru positsioonile ning et pistikud haakuvad korrektselt üksteisesse. www.scheppach.com EE | 177...
  • Page 822 • Seadke toode tasasele sirgele pinnale. Lõikekõrguse seadistamine toimub lõikekõrguse seaduri hoovaga (11). 1. Tõmmake lõikekõrguse seadistussüsteemi hooba (11) väljapoole. 2. Lükake lõikekõrguse seaduri hoob (11) soovitud posit- siooni. 3. Laske lõikekõrguse seaduri hoob (11) jälle lahti. Hoob fikseerub soovitud positsioonis. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Page 823 Multšimisel peenestatakse lõikematerjali muruniiduki sule- tud korpuses ja jaotatakse taas murule laiali. Rohu kogu- daid! mine ja utiliseerimine on tarbetu. Peen rohepuru langeb • Tõmmake turvavõti välja. loodusliku väetisena murukamarasse, viib murusse niis- kust ja varustab seda tähtsate toitainetega. www.scheppach.com EE | 179...
  • Page 824 (15), kui asendate noa (14). 12.2.2 Kahjustatud noad (14) (joon. 6) Kui nuga (14) peaks olema takistusega kokku puutunud: • Seisake mootor, oodake ära selle seiskumine, eemal- dage aku ja tõmmake turvavõti välja. • Kontrollige nuga (14) kahjustumise suhtes. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Page 825 Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Kü- saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle tasu- sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. ta ära anda või enda läheduses teise volitatud ko- gumispunkti suunata. www.scheppach.com EE | 181...
  • Page 826 – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on 17 Garantiitingimused – Scheppach toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- 20V IXES seeria lised. Revisjonikuupäev 25.04.2024 – Tooted, millel teostati omavolilisi remonte või eel- kõige volitamata kolmandate isikute poolseid re- Väga austatud klient! monte.
  • Page 827 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- 18 ELi vastavusdeklaratsioon kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Tootja: Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tar- Scheppach GmbH vikud.
  • Page 828 14 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 192 15 Sutrikimų šalinimas ..........193 16 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....193 Peilio ilgis. Maks. pjovimo plotis. 17 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............193 Garantuotasis gaminio garso galios lygis. 18 EB atitikties deklaracija ........195 19 Perspektyvinis brėžinys........
  • Page 829 įrankiais mų, montavimo instrukcijos ir naudojimo instrukcijoje pa- (be tinklo laido). teiktų eksploatavimo nurodymų laikymasis. Asmenys, kurie gaminį naudoja ir atlieka jo techninę prie- žiūrą, turi būti su ja susipažinę ir informuoti apie galimus pavojus. www.scheppach.com LT | 185...
  • Page 830 Naudojant elektrinius įrankius kitiems, o ne numaty- jungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį laikote pirštą ant tiems tikslams, galimos pavojingos situacijos. elektrinio įrankio arba prie elektros srovės tinklo jun- giate įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsi- tikimų. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Page 831 • Pjaukite tik esant pakankamam matomumui. Būtina akmenis, lazdas, vielas, kaulus ir kitus svetimkū- saugoti trečiąsias šalis. nius. Išsviestos dalys gali sužaloti. • Jei gaminį turite perduoti kitiems asmenims, visada perduokite kartu ir šią naudojimo instrukciją. www.scheppach.com LT | 187...
  • Page 832 Vejapjovės negalima naudoti, kol nebus sumontuotas visas žolės surinkimo įrenginys arba savaime užsida- rantis išmetimo angos apsaugas. • Niekada nenaudokite vejapjovės su pažeistais apsau- giniais įtaisais arba apsauginėmis grotelėmis ar nepri- tvirtinę apsauginių įtaisų, pvz., atmušų ir (arba) žolės surinkimo įtaisų. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 833 (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, 2. Sukant fiksavimo veržlę (12), stūmiklis (13) užfiksuoja- ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia mas ant šakės (7). be apkrovos). Fiksavimo veržlė (12) juntamai užsifiksuoja. www.scheppach.com LT | 189...
  • Page 834 Gaminys yra 20 V IXES serijos dalis ir jo negalima eks- Pjovimo aukštis nustatomas pjovimo aukščio reguliavimo ploatuoti su šios serijos akumuliatoriais. Akumuliatorius svirtimi (11). leidžiama įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia at- sižvelkite į gamintojo duomenis. Nuoroda: • Pastatykite gaminį ant lygaus, tiesaus paviršiaus. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Page 835 Todėl geriausia veją mulčiuoti yra švieži ir juos galima lengviau pašalinti. bent kartą per savaitę ir nustatyti vejapjovę taip, kad tik Geriausia gaminį paguldyti ant šono. apie 40 % viso vejos aukščio būtų panaudota mulčiui. www.scheppach.com LT | 191...
  • Page 836 • Vėl ištiesinkite deformuotą peilį (14). Peilis, gam. Nr.: 7911401604 • Niekada nedirbkite su deformuotu arba stipriai nusidė- Peilio varžtas, gam. Nr.:  5906808006 vėjusiu peiliu (14). Dėl to padidės vibracija ir pasekmė gali būti kiti vejapjovės pažeidimai. 192 | LT www.scheppach.com...
  • Page 837 17 Garantinės sąlygos – atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai. „Scheppach“ 20 V IXES serija – Iki trijų vienos rūšies panaudotų elektros prietaisų, kurių krašto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite ne- Peržiūros data 2024-04-25...
  • Page 838 – gaminiams, kurie buvo keičiami ar modifikuojami; 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- – nedideliems nukrypimams nuo nustatytųjų savy- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- bių, kurie yra nereikšmingi gaminio vertei ir tinka- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 mumui naudoti;...
  • Page 839 Garantinės sąlygos galioja tik pretenzijos pateikimo me- tu galiojančios versijos ir prireikus jas galima rasti mūsų pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vokietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com ·...
  • Page 840 14 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....204 15 Traucējumu novēršana ........205 16 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....205 Naža garums. Maks. pļaušanas platums. 17 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija..............206 Ražojuma garantētais skaņas jaudas līme- 18 ES atbilstības deklarācija ........208 nis.
  • Page 841 Noteikumiem atbilstošas lietošanas sastāvdaļa ir arī lieto- šanas instrukcijā minēto drošības norādījumu, kā arī mon- tāžas instrukcijas un lietošanas norādījumu ievērošana. Personām, kas ražojumu izmanto un apkopj, jāpārzina ra- žojums un jābūt informētām par iespējamiem riskiem. www.scheppach.com LV | 197...
  • Page 842 Nepieļaujiet nejaušu lietošanas sākšanu. Pārlieci- darba apstākļus un izpildāmo darbu. Elektroinstru- nieties, vai elektroinstruments ir izslēgts, pirms menta lietošana citiem neparedzētiem lietošanas ga- jūs to pievienojat pie elektroapgādes un/vai aku- dījumiem var radīt bīstamas situācijas. mulatora, to satverat vai pārnēsājat. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Page 843 īpašumu. c) Kārtīgi pārbaudiet darba zonu un aizvāciet visus akmeņus, koka gabalus, stieples, kaulus un citus • Pļaujiet tikai labas redzamības apstākļos. Ir nepiecie- svešķermeņus. Izsviestas daļas var radīt savainoju- šams nelaist klāt trešās personas. mus. www.scheppach.com LV | 199...
  • Page 844 Detalizētu aprakstu par lādēšanas procesu Zāliena pļaujmašīnu nedrīkst lietot, ja nav piestiprināts un papildu informāciju atradīsiet šajā atseviš- vai nu samontētais zāles savākšanas mehānisms, vai ķajā lietošanas instrukcijā. arī izsviešanas atveres pašnoslēdzošais norobežojo- šais aizsargmehānisms. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Page 845 2. Griežot fiksācijas uzgriezni (12), bīdstieni (13) nofiksē uz dakšas (7). Fiksācijas uzgrieznis (12) jūtami nofiksējas. Roktura (1) montāža (2. att.) 1. Piestipriniet rokturi (1) uz bīdstieņa (13). Ievērojiet gropes un atsperes pozīciju, un vai kontakt- spraudņi pareizi savienojas. www.scheppach.com LV | 201...
  • Page 846 Pļaušanas augstuma iestatījumu veic, izmantojot pļauša- rādes. nas augstuma regulēšanas mehānisma (11) sviru. Norāde: 1. Pavelciet pļaušanas augstuma regulēšanas mehānis- • Novietojiet ražojumu uz līdzenas, taisnas virsmas. ma (11) sviru uz āru. 2. Pārbīdiet pļaušanas augstuma regulēšanas sviru (11) vajadzīgajā pozīcijā. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Page 847 Zāles savākšana un utilizēšana nav ne- Rīkojoties ar nažiem, lietojiet aizsargcimdus! pieciešama. Smalkās augu atliekas kā dabiskais mēslo- • Pavelciet drošības atslēgu. jums sakrīt atpakaļ velēnā, piegādā mitrumu zālienam un apgādā to ar svarīgām barības vielām. www.scheppach.com LV | 203...
  • Page 848 (15). Uzmaniet, lai na- sa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- zis (14) būtu pareizi pozicionēts un piekļautos vienā lī- rātkodu. menī. 5. Naža skrūves  (15) pievilkšanas griezes moments ir 45 Nm. Nomainiet arī naža skrūvi (15), kad nomaināt nazi (14). 204 | LV www.scheppach.com...
  • Page 849 • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personīgo mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroie- datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! kārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pie- prasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. www.scheppach.com LV | 205...
  • Page 850 17 Garantijas noteikumi – kumiem atbilstoša. Scheppach 20V IXES sērija – Ražojumi, kuriem bija veiktas izmaiņas vai modifi- kācijas. Pārbaudes datums 25.04.2024 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 851 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederumus. Šo garantijas pagarinājumu jūs varat izmantot, reģistrējot tiešsaistē tīmekļa vietnē https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- ma apstiprinājumu.
  • Page 852 18 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē- AKUMULATORA ZĀLIENA PĻAU- jums: JMAŠĪNA...
  • Page 853 14 Reparation och reservdelsbeställning ....217 15 Felsökning............218 16 Avfallshantering och återvinning ......218 Längd kniv. Max. snittbredd. 17 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..219 18 EU-försäkran om överensstämmelse....220 Garanterad ljudeffektnivå för produkten. 19 Sprängskiss............312 Förklaring av symbolerna på...
  • Page 854 I den avsedda användningen ingår också att man följer teridrivna elverktyg (utan elsladd). säkerhetsanvisningen liksom monteringsanvisningen och driftanvisningar i bruksanvisningen. Personer som använder och underhåller produkten måste veta hur den fungerar och känna till möjliga risker. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Page 855 Med en laddare som ska skruvmejsel som befinner sig i en roterande maskin- användas med en viss typ av batterier finns det brand- del på elverktyget kan orsaka personskador. risk om den används med andra batterier. www.scheppach.com SE | 211...
  • Page 856 På så sätt minskar du risken för fotska- och styva delar på produkten. da vid kontakt med den roterande klippkniven. • Var särskilt försiktig när du klipper på branta sluttning- ar och närliggande skräphögar, diken eller dammar. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Page 857 överskrider 85 dB ska du och personer som befinner sig i närheten bära lämpligt hörselskydd. • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara. Buller- och vibrationsvärdena har fastställts enligt stan- dardiserade mätförfaranden. www.scheppach.com SE | 213...
  • Page 858 Reservdelar hittar du hos din fack- handlare. VARNING • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverk- Skaderisk! ningsår vid beställningar. När du kopplar från produkten, stäng av motorn, vänta tills den stannat, ta bort batteriet och dra ut säkerhets- nyckeln. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Page 859 Den smidiga batteridrivna gräsklipparen har ett skärverk- tyg som roterar parallellt med snittnivån. Produkten kan 4. Ta bort batteriet. höjdjusteras 3-dubbelt. VAR FÖRSIKTIG Manövreringsdelarnas funktion beskrivs i de efterföljande beskrivningarna. Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta tills enheten har stannat helt. www.scheppach.com SE | 215...
  • Page 860 Underhåll VARNING Skaderisk! Ta bort batteriet från elverktyget innan du utför något arbete på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt när du transporterar och förvarar det. Det finns risk för skador om strömbrytaren trycks in oavsiktligt. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Page 861 Det finns risk för skador om strömbrytaren trycks in oavsiktligt. 13.1 Förberedelse för förvaring 1. Försätt produkten i parkeringsposition. 2. Ta bort batteriet. 3. Rengör produkten och kontrollera om det finns skad- www.scheppach.com SE | 217...
  • Page 862 – Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta elektriska apparater per apparattyp, med en kant- längd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren utan att först köpa en ny apparat av denne, eller lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsställe på närmare håll. 218 | SE www.scheppach.com...
  • Page 863 5 år ning (driftförhållanden) eller annat naturligt slitage för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- liksom skador och/eller slitage av slitdelar. rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Page 864 D-89335 Ichenhausen vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Ichenhausen, 01.10.2024 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · Simon Schunk E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com ·...
  • Page 865 14 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......229 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 230 Terän pituus. Suurin leikkuuleveys. 16 Hävittäminen ja kierrätys........230 17 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..230 18 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....232 Tuotteen taattu äänitehotaso. 19 Räjäytyskuva............312...
  • Page 866 (ilman virtajoh- Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvallisuus- toa). ohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa olevien ohjeiden huomioiminen. Tuotetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on perehdyt- tävä tuotteen ohjeisiin ja heillä on oltava tiedot mahdolli- sista vaaroista. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Page 867 Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että sähkö- työkalujen käyttö muuhun kuin niille määritettyihin työkalu on kytketty pois ennen kuin kytket virran- käyttötarkoituksiin voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. syötön ja/tai akun päälle, ennen kuin otat laitteen käteesi tai alat kantaa sitä. Jos sähkötyökalua kan- www.scheppach.com FI | 223...
  • Page 868 • Leikkaa ruohoa vain, kun näkyvyys on hyvä. Ulkopuo- ko leikkuuterät ja leikkuutyökalut kuluneet tai vau- liset henkilöt on pidettävä loitolla. rioituneet. Kuluneet tai vaurioituneet osat nostavat loukkaantumisriskiä. • Jos tuote luovutetaan toiselle henkilölle, tämä käyttö- ohje on luovutettava sen mukana. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Page 869 Ruohonleikkuria ei saa käyttää, ellei sen poistoaukkoon ole asennettu täydellistä ruohonkeräyslaitetta tai itse- näisesti sulkeutuvaa erottavaa suojalaitetta. • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos sen suojalait- teet tai suojaritilät ovat vioittuneet tai kun siinä ei ole suojalaitteita, esim. estelevyä ja/tai ruohonkeräyslait- teita. www.scheppach.com FI | 225...
  • Page 870 (7). loin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). Huomioi uran ja jousen asento ja että liittimet menevät oikein sisäkkäin. 2. Työntötanko (13) kiinnitetään haarukkaan (7) kiertä- mällä lukitusmutteria (12). Lukitusmutteri (12) lukittuu tuntuvasti paikalleen. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Page 871 Jos tuote on käynnissä ja kahva asetetaan jompaankum- 3. Vapauta leikkuukorkeuden säätövipu (11) uudelleen. paan kahdesta asennosta, tuote sammuu automaattisesti. Vipu lukittuu haluttuun asentoon. Kun tuote halutaan käynnistää uudelleen, kahva on ase- tettava käyttöasentoon tai tuote on laskettava maahan. www.scheppach.com FI | 227...
  • Page 872 • Leikkaa vain terävillä, moitteettomassa kunnossa ole- rusteellisemmin heti käytön jälkeen. Lika ja kasvijään- villa terillä, jotta ruohonlehdet eivät vahingoitu eikä teet ovat silloin vielä tuoreita ja ne irtoavat helpommin. ruoho kellastu. Aseta tuote tätä varten kyljelleen. • Liikuta tuotettavain kävelynopeudella. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Page 873 StarterKit SBSK4.0 tuotenro: 7909201721 leen suoraksi. Terä - tuotenro: 7911401604 • Älä koskaan työskentele taipuneella tai erittäin kulu- Terän ruuvi - tuotenro:  5906808006 neella terällä (14). Se aiheuttaa tärinää ja voi aiheut- taa muita vaurioita ruohonleikkuriin. www.scheppach.com FI | 229...
  • Page 874 – Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- huoltoyrityksestä. kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tä- 17 Takuuehdot – Scheppach 20V män palvelun vapaaehtoisesti. IXES -sarja – Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutet- tuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta osta- Muutoksen päiväys 25.04.2024...
  • Page 875 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tetty määräystenmukaisesti. tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun – Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaati- pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- oita.
  • Page 876 Ichenhausen, 01.10.2024 kistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännös- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Simon Schunk 89335 Ichenhausen (Saksa) Division Manager Product Center Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Page 877 14 Reparation og bestilling af reservedele....241 15 Afhjælpning af fejl..........242 16 Bortskaffelse og genanvendelse ......242 Længde kniv. Maks. snitbredde. 17 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..242 18 EU-overensstemmelseserklæring ...... 244 Produktets garanterede lydeffektniveau. 19 Eksplosionstegning ..........312 Forklaring til symbolerne på...
  • Page 878 (uden heraf. strømnetkabel). Tilsigtet anvendelse omfatter også overholdelse af sikker- hedsforskrifterne monteringsvejledningen samt driftsanvisningerne i brugsanvisningen. Personer, der anvender og vedligeholder produktet, skal være fortrolige med dette og være informeret om mulige farer. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Page 879 Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, in- den du tilslutter elværktøjet. Værktøj eller nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af elværktø- jet, kan medføre personskader. www.scheppach.com DK | 235...
  • Page 880 Slidte eller beskadigede • Klip kun græs under gode sigtbarhedsforhold. Det er dele øger risikoen for personskader. nødvendigt at holde tredjeparter på afstand. • Hvis produktet overdrages til andre personer, skal denne brugsanvisning følge med. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Page 881 IXES-serien. Der findes en detaljeret beskri- Plæneklipperen må ikke anvendes, uden at enten det velse af ladeprocessen og yderligere oplys- fulde græsfang eller den selvlukkende adskillende be- ninger i denne separate brugsanvisning. skyttelsesanordning for udkastningsåbningen er monte- ret. www.scheppach.com DK | 237...
  • Page 882 Vær opmærksom på fjer- og notpositionen, og at stik- kene griber korrekt ind i hinanden. 2. Ved at dreje låsemøtrikken (5) fastgøres håndtaget (1) til skubbestangen (13). Låsemøtrikken (5) går hørbart i indgreb. 3. Monter rengøringsspartlen (6) på skubbestangen (13). 238 | DK www.scheppach.com...
  • Page 883 Isætning af batteri 1. Sæt produktet i parkeringsposition. 2. Åbn afdækningen (8). 3. Skub batteriet (17) ind i batteriholderen (18). Batteriet (17) går hørbart i indgreb. 4. Luk afdækningen (8). www.scheppach.com DK | 239...
  • Page 884 Rengøring af undervognen er nemmere og kan gøres mere grundigt umiddelbart efter brug. • Før kun produktet i gåtempo. Dermed er smuds og planterester stadig friske og kan nemmere fjernes. Dette gøres bedst ved at lægge produktet på siden. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Page 885 • Forsøg aldrig at rette en bøjet kniv (14) ud igen. StarterSætSBSK2.0 artikel-nr.: 7909201720 • Arbejd aldrig med en bøjet eller meget slidt kniv (14); StarterSætSBSK4.0 artikel-nr.: 7909201721 dette forårsager vibrationer og kan føre til skader på Kniv artikel-nr.: 7911401604 plæneklipperen. Knivskrue artikel-nr.:  5906808006 www.scheppach.com DK | 241...
  • Page 886 – Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske bu- kommunen. tikker og online), forudsat at forhandleren er for- pligtet til at tage sådanne apparater retur - eller til- 17 Garantivilkår – Scheppach 20V byder dette frivilligt. IXES-serie – Du kan gratis aflevere op til tre brugte elektriske apparater pr.
  • Page 887 – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse som er irrelevante for produktets værdi og anven- ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online delighed. på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra købsdatoen. Efter udført online-registrering modtager –...
  • Page 888 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- Andreas Pecher ser er den tyske version altid gældende. Head of Project Management Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DK@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse...
  • Page 889 14 Reparasjon og reservedelsbestilling ....253 15 Feilhjelp.............. 254 16 Kassering og gjenvinning ........254 Lengde kniv. Maks. klippebredde. 17 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 254 Garantert lydeffektnivå for produktet. 18 EU-samsvarserklæring........256 19 Utvidet tegning ........... 312 Litium-ion batteri Forklaring av symbolene på...
  • Page 890 Hold barn og andre personer unna når du bruker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du miste kon- Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskriftene til produ- trollen over el-verktøyet. senten og målene som er spesifisert i de tekniske datae- ne, må overholdes. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Page 891 Bruken av andre batterier kan føre til per- eller smykker. Sørg for at hår og klær holdes unna sonskader og brannfare. bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan hektes fast i bevegelige deler. www.scheppach.com NO | 247...
  • Page 892 • Bruk av produktet med for høy hastighet kan øke risi- h) Bruk alltid lange bukser når du bruker gressklip- koen for ulykker. peren. Bar hud øker sannsynligheten for personska- • Vær oppmerksom på trafikken i nærheten av en vei. der fra deler som kastes ut. 248 | NO www.scheppach.com...
  • Page 893 Støy kan ha en alvorlig innvirkning på helsen din. Hvis maskinstøyen overstiger 85 dB, bruk egnet hørselsvern for deg selv og alle i nærheten. Støy- og vibrasjonsverdier ble utledet i henhold til en standardisert måleprosess. www.scheppach.com NO | 249...
  • Page 894 • Når det gjelder tilbehør, slitasje- og reservedeler, skal Justering av klippehøyden må kun utføres du kun bruke originaldeler. Reservedeler får du hos din fagforhandler. når motoren er slått av. • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type og byggeår for produktet. 250 | NO www.scheppach.com...
  • Page 895 2. Fjern steiner, pinner, bein, ledninger, leker og andre Etter at produktet har startet, kan du slippe startsperren gjenstander som kan kastes av produktet. igjen. 3. Pass på at det ikke er noen personer på området som skal klippes. www.scheppach.com NO | 251...
  • Page 896 • La motoren alltid først avkjøle før du parkerer plenklip- re for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes util- peren i et lukket rom. siktet. Fjern gress, løv, fett og olje før oppbevaring. Ikke plasser andre gjenstander på plenklipperen. • Vær i tillegg oppmerksom på kapittelet "Lagring". 252 | NO www.scheppach.com...
  • Page 897 Det er fa- re for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes util- siktet. 13.1 Forberedelse for lagring 1. Sett produktet i parkeringsposisjon. 2. Fjern batteriet. 3. Rengjør og kontroller produktet for skader. www.scheppach.com NO | 253...
  • Page 898 – Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner) 17 Garantibetingelser – Scheppach – Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonære 20V IXES serie eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette.
  • Page 899 – Hvis merkingen på produktet eller identifikasjons- dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen informasjonen til produktet (maskinetikett) mangler ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- eller er uleselige. rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- –...
  • Page 900 Division Manager Product Center hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Head of Project Management 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 901 14 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 267 Внимание! Ножът продължава да се дви- 15 Отстраняване на неизправности..... 267 жи! 16 Изхвърляне и рециклиране ......268 17 Гаранционни условия – серия Scheppach Предупреждение за електрическо напре- 20V IXES............268 жение. 18 ЕС Декларация за съответствие..... 270 19 Изображение...
  • Page 902 сене без кош за трева) на тревни площи и тревни пло- дане на продукта или имуществени щети. щи в домашни условия. Продуктът е предназначен за самостоятелно изпълнение на ремонтни работи по до- ма. Не е проектиран за непрекъсната промишлена употреба. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Page 903 ков удар. безопасност при работа с електрическите ин- струменти, дори ако след многократната им употреба мислите че ги познавате добре. Не- брежните действия могат да доведат до тежки те- лесни повреди в рамките на части от секундата. www.scheppach.com BG | 259...
  • Page 904 ги проверявайте дали ножът на косачката и ко- ва опасност от пожар, ако то се използва с друг сачният механизъм не са износени или повре- вид акумулатори. дени. Износените или повредени части увелича- ват риска от нараняване. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Page 905 или под въртящите се части. Винаги стойте далеч от отвора за изхвърляне. • Използвайте само ножове и аксесоари, препоръча- ни от производителя. Използването на други ра- ботни инструменти и принадлежности може да представлява опасност от нараняване на потреби- теля. www.scheppach.com BG | 261...
  • Page 906 Вашето здраве. Ако шумът, издаван от машината, надхвърля 85 dB, моля, Вие и хората, намиращи се в непосредствена близост до машината, носете под- ходящи средства за защита на слуха. Стойностите на шум и вибрации са измерени със стандартен метод на измерване. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Page 907 • Проверете продукта и принадлежностите за повре- ди от транспортирането. Незабавно съобщете на транспортната компания, с която е бил доставен продукта, за възникналите щети. По-късни рекла- мации не се признават. • По възможност запазете опаковката до изтичане на гаранционния срок. www.scheppach.com BG | 263...
  • Page 908 рите могат да се зареждат само със зарядни устрой- ства от тази серия. При това съблюдавайте указани- 3. Пуснете лоста за настройка на височината на сре- ята на производителя. за (11). Лостът се заключва в желаното положе- ние. 264 | BG www.scheppach.com...
  • Page 909 Когато изключвате продукта, изключете двигателя, изчакайте го да спре, извадете акумулатора и пред- пазния ключ. 10.3 След косене • Проверете всички винтове и гайки, преди да ги из- ползвате отново. Затегнете разхлабените винтове. • Моля, спазвайте и глава „Съхранение“. www.scheppach.com BG | 265...
  • Page 910 греси. След всяка употреба и преди съхранението отстранявайте праха. • Не използвайте почистващи препарати или раз- творители; те биха могли да разядат пластмасови- те части на продукта. Внимавайте за това, да не може да попадне вода във вътрешността на про- дукта. 266 | BG www.scheppach.com...
  • Page 911 мулатор. Акумулаторът щраква на мястото си. Дефектен превключвател за Обърнете се към нашата сервизна служба. включване/изключване. Дефектен двигател. Продуктът работи с прекъс- Разхлабен вътрешен контакт. Обърнете се към нашата сервизна служба. вания. Дефектен превключвател за включване/изключване. www.scheppach.com BG | 267...
  • Page 912 дължина на ръба от 25 сантиметра без да купу- 17 Гаранционни условия – серия вате нов уред от производителя, или да ги пре- дадете в друг оторизиран събирателен пункт Scheppach 20V IXES във вашия район. Дата на изменение 25.04.2024 г. – За допълнителните условия за връщане на...
  • Page 913 ват съответните указания за опаковане и изпраща- носващите се части. не, на сервизния адрес, посочен по-долу. Моля, имайте предвид, че от съображения за безопас- ност, вашият продукт (в зависимост от модела) ще бъде върнат без всички експлоатационни ма- териали. www.scheppach.com BG | 269...
  • Page 914 ности. Можете да се възползвате от това удължа- 18 ЕС Декларация за ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- съответствие дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 Превод на оригиналната декларация на дни от датата на закупуване. След успешна он- съответствие...
  • Page 915 Προσοχή! Το μαχαίρι συνεχίζει να κινείται 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......281 μετά την απενεργοποίηση! 16 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 282 17 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..282 Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση. 18 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 285 19 Διευρυμένο σχέδιο ..........312 Μήκος...
  • Page 916 με τεμαχισμό (κοπή χωρίς σάκο συλλογής γρασιδιού) επι- χθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλι- φανειών γκαζόν και χόρτων στον οικιακό τομέα. Το προϊ- κές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία. όν προορίζεται για οικιακή ερασιτεχνική χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για συνεχή επαγγελματική χρήση. 272 | GR www.scheppach.com...
  • Page 917 νο ηλεκτροπληξίας. αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και αν έχετε εξοικειωθεί με το η- λεκτρικό εργαλείο μετά από επανειλημμένη χρήση του. Οι απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν σε κλάσματα του δευτερολέπτου να επιφέρουν σοβαρούς τραυματι- σμούς. www.scheppach.com GR | 273...
  • Page 918 Επιθεωρήστε σχολαστικά την περιοχή εργασίας λος για ένα συγκεκριμένο τύπο επαναφορτιζόμενων για τυχόν άγρια ζωή. Μπορεί να τραυματιστούν ζώα μπαταριών εγκυμονεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησι- της φύσης από τη λειτουργία της χλοοκοπτικής μηχα- μοποιηθεί με άλλες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. νής. 274 | GR www.scheppach.com...
  • Page 919 τη χλοοκοπτική μηχανή. Τυχόν μη αναμενόμενη έ- περίπτωση, γείρετέ τη μόνο όσο είναι απολύτως απα- ναρξη λειτουργίας της χλοοκοπτικής μηχανής μπορεί ραίτητο, και ανυψώνετε μόνο την πλευρά που βρίσκε- να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. ται στραμμένη μακριά από τον χρήστη. www.scheppach.com GR | 275...
  • Page 920 • Παρά όλες τις προφυλάξεις που έχουν ληφθεί ενδέχε- Ονομαστική τάση 20 V ται πέραν αυτών να υπάρχουν μη προφανείς υπολει- Πλάτος κοπής 215 mm πόμενοι κίνδυνοι. Ρύθμιση ύψους 30-50 mm/3 θέσεων Αριθμός στροφών μαχαιριού 6000 min Βάρος (χωρίς επαναφορτιζόμενη 4,4 kg μπαταρία) 276 | GR www.scheppach.com...
  • Page 921 Γίνεται εύκολα αντιληπτή η ασφάλιση του παξιμαδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ασφάλισης (12). Το προϊόν και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παι- δικά παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, μεμβράνες και μικρά εξαρτήματα! Υπάρ- χει κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! www.scheppach.com GR | 277...
  • Page 922 • Πραγματοποιήστε περισσότερα περάσματα, ούτως ώ- από 3 ρυθμίσεις ύψους. στε να αφαιρούνται το πολύ 4 cm γρασιδιού τη φορά. Η λειτουργία των στοιχείων χειρισμού αναφέρεται στις πα- ρακάτω περιγραφές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος σύνθλιψης! Προσέχετε τα δάχτυλά σας! 278 | GR www.scheppach.com...
  • Page 923 ταυτόχρονα πατάτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ α- αδικασία εκκίνησης, και βλάπτουν την ποιότητα της πενεργοποίησης (2) προς την κατεύθυνση της λαβής κοπής και την εξαγωγή του γρασιδιού. (1). Αφού εκκινηθεί το προϊόν, μπορείτε να απελευθερώσετε τη διάταξη φραγής ενεργοποίησης. www.scheppach.com GR | 279...
  • Page 924 Nm. Αντικαθιστάτε και τη βίδα μαχαιριού (15) όταν α- εύκολος αμέσως μετά τη χρήση και μπορεί να γίνει πι- ντικαθιστάτε το μαχαίρι (14). ο διεξοδικά. Τότε οι ακαθαρσίες και τα φυτικά υπολείμ- ματα είναι ακόμα φρέσκα και μπορούν να απομακρυν- 280 | GR www.scheppach.com...
  • Page 925 Βλάβη του κινητήρα. Το προϊόν λειτουργεί με δια- Λασκαρισμένη εσωτερική επαφή. Απευθυνθείτε στην υπηρεσία σέρβις της εταιρείας μας. κοπές. Βλάβη διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Θορυβώδης λειτουργία, έντο- Λασκαρισμένη στερέωση μαχαι- Ελέγξτε τη στερέωση μαχαιριού νοι κραδασμοί του προϊόντος ριού www.scheppach.com GR | 281...
  • Page 926 συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατοστών 17 Όροι εγγύησης - Σειρά μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατασκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμενη αγορά νέας Scheppach 20V IXES συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιο- δοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 –...
  • Page 927 λο) να είναι για λόγους ασφαλείας απαλλαγμένο – Προϊόντα στα οποία πραγματοποιήθηκαν αλλαγές από όλα τα υλικά λειτουργίας. Το προϊόν που απο- ή τροποποιήσεις. στέλλεται στο κέντρο σέρβις μας πρέπει να έχει συ- σκευαστεί έτσι ώστε να αποφευχθούν ζημιές από τη www.scheppach.com GR | 283...
  • Page 928 τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). βιβαστούν. Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η γερμανική έκδοση. Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · περιόδου εγγύησης για...
  • Page 929 18 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Μετάφραση του πρωτοτύπου της δήλωσης συμμόρφωσης Κατασκευαστής: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρότυπα. Μάρκα: SCHEPPACH Ονομασία...
  • Page 930 Atenţie! Cuţitul continuă să funcţioneze din 15 Remedierea avariilor .......... 295 inerţie! 16 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....296 17 Condiții de garanție comercială - Scheppach Avertizare cu privire la tensiune electrică. seria 20V IXES........... 296 18 Declarație de conformitate UE ......298 Cuţit lung.
  • Page 931 şi datele tehnice, cu care este zatorul/operatorul și nu producătorul. prevăzută această sculă electrică. Deficienţele la respectarea următoarelor instrucţiuni pot provoca electrocutarea, incendiul şi/sau vătămări grele. www.scheppach.com RO | 287...
  • Page 932 şi ochelari de protecţie. Purtarea echipamen- funcţionează ireproşabil şi dacă nu prind, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate, dacă funcţiona- tului personal de protecţie precum masca împotriva rea sculei electrice este afectată. prafului, încălţămintea de siguranţă rezistentă la 288 | RO www.scheppach.com...
  • Page 933 Nu atingeţi cuţitele sau alte piese periculoase care şi numai cu piese de schimb originale. Astfel vă se află încă în mişcare. Acest lucru reduce riscul de asiguraţi că este păstrată siguranţa sculei electrice. rănire din cauza pieselor în mişcare. www.scheppach.com RO | 289...
  • Page 934 în care cosi- toarea pentru gazon trebuie să fie ridicată în cadrul procedurii. În acest caz, basculaţi-o doar cât este nea- părat necesar şi ridicaţi doar partea de la utilizator. 290 | RO www.scheppach.com...
  • Page 935 • În cazul accesoriilor, precum și a pieselor de uzură și de schimb, utilizați numai piese originale. Piesele de schimb se găsesc la reprezentantul comercial. • În caz de comenzi, indicați numărul articolului, precum și tipul și anul fabricației produsului. www.scheppach.com RO | 291...
  • Page 936 şi extrageţi-l din locaşul acumulatorului (18). a persoanelor din apropiere, purtați căști an- tifonice adecvate. 4. Închideți capacul (8). Reglarea înălţimii de tăiere (fig. 5) ATENŢIE Reglarea înălţimii de tăiere poate fi efectuată numai dacă motorul este oprit. 292 | RO www.scheppach.com...
  • Page 937 2. Introduceţi cheia de siguranţă (4) în locaşurile prevă- ejectarea ierbii. zute pe mânerul frontal (1). • În pantă, culoarul de tăiere trebuie să fie transversal. 3. Rotiţi cheia de siguranţă (4). Alunecarea cositorii pentru gazon poate fi evitată prin poziţia oblică în sus. www.scheppach.com RO | 293...
  • Page 938 şi mur- zon. dărie. Frecaţi produsul cu o lavetă curată* sau suflaţi cu aer comprimat* la presiune scăzută. Vă recoman- dăm să curăţaţi produsul imediat după fiecare utiliza- • Orificiile de ventilație trebuie să fie întotdeauna libere. 294 | RO www.scheppach.com...
  • Page 939 Verificaţi fixarea cuţitului braţii puternice ale produsului Cuţit instabil Înlocuiţi cuţitul Motorul nu funcţionează Comutatorul de siguranţă nu este Introduceţi şi rotiţi comutatorul de siguranţă conectat şi rotit Motor defect Contactare un punct de serviciu pentru clienţi autorizat www.scheppach.com RO | 295...
  • Page 940 16 Eliminarea ca deșeu și 17 Condiții de garanție comercială - revalorificarea Scheppach seria 20V IXES Indicaţii referitoare la ambalaj Dată revizie 25.04.2024 Materialele de ambalare sunt reci- Stimată clientă, stimate client, clabile. Vă rugăm să eliminaţi am- Produsele noastre sunt supuse unui controlul strict al cali- balajele ca deşeu, în mod ecolo-...
  • Page 941 5 ani pentru produsele din seria Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- – Drepturile de despăgubire, precum și daunele indi- mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- recte sunt, în general, excluse de aceste servicii...
  • Page 942 (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă anumitor substanțe periculoase în aparatele electrice și este întotdeauna versiunea în limba germană. electronice. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Norme aplicate: 89335 Ichenhausen (Germania) EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-4-3:2021/ Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 943 15 Pomoć za otklanjanje smetnji......308 16 Odlaganje na otpad i reciklaža......308 Dužina noža. Maks. širina sečenja. 17 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 309 18 EU izjava o usaglašenosti ........311 Garantovani nivo zvučne snage proizvoda.
  • Page 944 (sa mrežnim vodom) i električne alate Osobe koje koriste proizvod i održavaju ga moraju biti koji rade na punjive baterije (bez mrežnog voda). upoznate sa njim i moraju biti informisane o mogućim opasnostima. 300 | RS www.scheppach.com...
  • Page 945 Nesreće mogu biti neizbežne ako prilikom druge svrhe koje nisu u skladu s propisanom name- nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili nom može izazvati opasne situacije. pak uključen električni alat priključujete u struju. www.scheppach.com RS | 301...
  • Page 946 Temeljno pregledajte radno područje i uklonite vlja mašinom ili korisnik snosi odgovornost za nezgo- sve kamenje, pruće, žice, kost i druga strana tela. de koje uključuje druge osobe ili njihovu imovinu. Izbačeni delovi mogu da dovedu do povreda. 302 | RS www.scheppach.com...
  • Page 947 Pritom se pridržavajte s tim radi. podataka proizvođača. • Imajte u vidu da se bezbednosni sistemi ili uređaji pro- izvoda ne smeju prepravljati ili deaktivirati. Nikada ne- mojte uklanjati delove koji služe bezbednosti. www.scheppach.com RS | 303...
  • Page 948 Umetnite akumulator tek kada je akumulatorski alat pri- opterećenja. premljen za upotrebu. OPREZ Opasnost od povreda zbog rotirajućeg noža. Sprovodite radove na proizvodu samo kada je nož isključen i miru- PAŽNJA Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno montira- ti u potpunosti! 304 | RS www.scheppach.com...
  • Page 949 • Napravite više prolaza tako da se skine maksimalno 4 radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamena cm trave odjednom. alata, itd.) kao i pri njegovom transportu i čuvanju. U slučaju nenamernog pritiskanja prekidača za uključiva- nje/isključivanje postoji opasnost od povrede. www.scheppach.com RS | 305...
  • Page 950 OPREZ Proizvod nastavlja da se okreće posle isključenja. Pri- čekajte dok se proizvod potpuno ne zaustavi. UPOZORENJE Opasnost od povreda! Kada isključite proizvod, ugasite motor, sačekajte dok se ne zaustavi, izvadite akumulator i izvucite sigurnosni ključ. 306 | RS www.scheppach.com...
  • Page 951 Optimalna temperatura skladištenja mora biti između 5°C i 30˚C. Proizvod čuvajte u originalnom pakovanju. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Priručnik za upotrebu čuvajte uz proizvod. www.scheppach.com RS | 307...
  • Page 952 • Korišćene baterije i punjive baterije koje nisu fiksno ugrađene u uređaj, pre predaje se moraju nedestruk- tivno ukloniti! Njihovo odlaganje na otpad je regulisa- no Zakonom o baterijama. 308 | RS www.scheppach.com...
  • Page 953 • Vlasnici, odn. korisnici električnih i elektronskih apara- 17 Uslovi garancije - Scheppach ta su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon njihove 20V IXES serija upotrebe. Datum revizije 25.04.2024. • Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za brisa- nje podataka o ličnosti sa korišćenog uređaja koji se Poštovani kupci,...
  • Page 954 5 go- dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To – Proizvodi na kojima su na sopstvenu ruku izvršene znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su popravke, posebno od strane neovlašćene treće...
  • Page 955 18 EU izjava o usaglašenosti Prevod originalne izjave o usklađenosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i standardima. Brend: SCHEPPACH Oznaka proizvoda: AKUMULATORSKA KOSILICA BC-MP220-X Br.
  • Page 956 312 | www.scheppach.com...
  • Page 957 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 958 www.scheppach.com...
  • Page 959 www.scheppach.com...
  • Page 960 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Page 961 Art.Nr. 7909201721 AusgabeNr. 7909201721_0601 Rev.Nr. 16/10/2023 SBSK4.0 DE Starter-Kit 4.0 | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Starter-Kit 4.0 | Translation of the original operating instructions..........16 FR Starter-Kit 4.0 | Traduction du mode d’emploi original ............... 28 Starter-Kit 4.0 | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali............. 41 NL Starter-Kit 4.0 | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........
  • Page 962 www.scheppach.com...
  • Page 963 Sicherheitshinweise lesen lung aus und legen Sie ihn nicht auf und beachten! Heizkörpern ab (max. 50 °C). Schutzklasse II (Doppelisolierung) Taste zur Ladezustandsanzeige Sicherung Ladezustandsanzeige Das Produkt ist nur für den Betrieb im Lithium-Ionen Akku Innenbereich geeignet. www.scheppach.com DE | 3...
  • Page 964 Feuer. den europäischen Richtlinien. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung.
  • Page 965 Das Ladegerät ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und bestimmt zum Laden von Akkus der Scheppach 20V IXES Serie. Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produkten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden.
  • Page 966: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nä- geln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 967: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atem- wege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 968: Vor Inbetriebnahme

    Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen, auch wenn es an der Wand hängt. – Von Montage hinter Türen und deren Schwenkbereich wird abgeraten, es besteht die Gefahr das Produkt abzureißen oder anderweitig zu beschädigen. WARNUNG Das Produkt darf niemals auf brennbarem Untergrund betrieben werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 969: Akku Laden

    Aufnahme des kompatiblen Akku-Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (5) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku (4) die Taste zur Ladezustandsanzeige (7). www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 970: Elektrischer Anschluss

    Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 0 °C und 45 ˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 971 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Ver- bindung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 972 Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Produkt innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Hand- werks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 973 Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Produkt (mo- dellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädi- gungen am reklamierten Produkt auf dem Transportweg vermieden werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 974 Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantiever- längerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Ga- rantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batteri- en / Akkus, Ladegeräte und Zubehör.
  • Page 975 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: STARTER-KIT SBSK4.0 Art.-Nr. 7909201721 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 976 Maintenance ......................... Storage ..........................Ordering spare parts ......................Disposal and recycling ......................Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series.............. EU Declaration of Conformity ....................Explanation of the symbols on the product Attention! Failure to observe the safe- ty signs and warning information af- fixed to the product and failure to ob- Do not throw the product into water.
  • Page 977: Description Of The Product

    Battery charger 20V 2.4 A (item no. 7909201710) Battery 20V 4Ah (item no. 7909201709) Operating manual Proper use The battery charger is part of the Scheppach 20V IXES series and is intended for charging batteries of the Scheppach 20V IXES series. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 978: Safety Instructions

    The battery is part of the Scheppach 20V IXES series and can be used with products of the Schep- pach 20V IXES series. The battery may only be charged with chargers of the Scheppach 20V IXES series. The product may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user/ operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this.
  • Page 979: Risk Of Explosion

    • Before commissioning, ensure that the mains voltage matches with the operating voltage on the type plate. Service • Never attempt to service damaged batteries. Any type of battery maintenance shall be carried out only by the manufacturer or an authorised customer service centre. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 980: Technical Data

    20 V Capacity 4.0 Ah Power 80 Wh Max. temperature. 50°C Charging process temperature 4 °C – 40 °C Operation temperature -20 °C – 50 °C Storage temperature 0 °C – 45 °C Subject to technical changes! 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 981: Before Commissioning

    Wait at least 15 min until a new charging process. Therefore, pull the mains plug out of the sock- Inserting/removing the battery CAUTION Danger of injury! Do not insert the battery until the battery-powered tool is ready for use. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 982: Electrical Connection

    Unplug the plug from the socket before carrying out any work on the battery charger. • Clean the product with a dry cloth or brush. • Do not use water or metallic objects. 11 Maintenance The product is maintenance-free. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 983: Storage

    • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following plac- – Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 984: Warranty Conditions - Scheppach 20V Ixes Series

    • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Revision date 11/07/2023 Dear customer, our products are subject to strict quality checks.
  • Page 985 These warranties are only for the benefit of the original private purchaser and cannot be as- signed or transferred. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 986 Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty exten- sion of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this.
  • Page 987: Eu Declaration Of Conformity

    16 EU Declaration of Conformity Original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Item designation: STARTER-KIT SBSK4.0 Item No.
  • Page 988 Maintenance ......................... Stockage ..........................Commande de pièces de rechange ..................Élimination et recyclage ......................Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ............. Déclaration de conformité UE ....................Explication des symboles sur le produit Attention ! Le non-respect des sym- boles de sécurité...
  • Page 989: Description Du Produit

    Chargeur 20V 2,4 A (réf. 7909201710) Batterie 20V 4Ah (réf. 7909201709) Notice d’utilisation Utilisation conforme Le chargeur fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et est conçu pour recharger les batteries de la série IXES Scheppach 20 V. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 990 La batterie fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et peut être utilisée avec des produits de la série IXES Scheppach 20 V. La batterie doit uniquement être chargée avec des chargeurs de la série IXES Scheppach 20 V. Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considé- rée comme étant non conforme.
  • Page 991: Consignes De Sécurité Pour Les Chargeurs

    Consignes de sécurité supplémentaires • N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 992: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Chargeur SBC2.4A Entrée / input Tension de mesure 230 – 240 V~ 50 Hz Puissance de mesure 65 W Fusible (interne) 3,15 A Sortie / output Tension de mesure 21,5 V Courant nominal 2,4 A 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 993: Avant La Mise En Service

    Insérez la batterie (4) dans le logement de la batterie (1) jusqu'en butée. Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. La bande LED (3) s'allume en vert. Dès que le chargement démarre, la bande LED (3) clignote en vert. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 994: Mise En Place/Retrait De La Batterie

    à la protection de l’environnement (voir « Élimination et recyclage »). Raccordement électrique Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 995: Consignes Importantes

    SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après- ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 996: Élimination Et Recyclage

    • Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE. • Confiez l’appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l’objet d’un recyclage. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 997: Conditions De Garantie - Série Ixes 20 V De Scheppach

    Rensei- gnez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach date de révision 11/07/2023 Chère cliente, cher client,...
  • Page 998 Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémen- taire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces pro- duits est donc de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus.
  • Page 999 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci-dessus est irrecevable. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
  • Page 1000: 16 Déclaration De Conformité Ue

    16 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation réf. : STARTER-KIT SBSK4.0...

This manual is also suitable for:

5911416900

Table of Contents