Download Print this page
Scheppach BRMR300 Operating And Safety Instructions Manual
Scheppach BRMR300 Operating And Safety Instructions Manual

Scheppach BRMR300 Operating And Safety Instructions Manual

Robot mower

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RASENMÄHROBOTER BRMR300
DE
AT
RASENMÄHROBOTER BRMR300
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
ROBOT TONDEUSE BRMR300
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
GB
ROBOT MOWER BRMR300
Operating and safety instructions
Translation of the original operating instructions
FI
ROBOTTIRUOHONLEIKKURI BRMR300
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
DE
GB
FR
FI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BRMR300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach BRMR300

  • Page 1 RASENMÄHROBOTER BRMR300 ROBOT MOWER BRMR300 RASENMÄHROBOTER BRMR300 Operating and safety instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original operating instructions Originalbetriebsanleitung ROBOT TONDEUSE BRMR300 ROBOTTIRUOHONLEIKKURI BRMR300 Consignes d'utilisation et de sécurité Käyttö- ja turvaohjeet Traduction du mode d’emploi original Alkuperäisen käyttöohjeen käännös...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 GERÄTEBESCHREIBUNG/DESCRIPTION OF THE DEVICE...
  • Page 4 Ladestation/Base Ladestation Base...
  • Page 5 Falsch! Richtig! Wrong! Correct! Max. Steigung von 35% Max. slope of 35% 100 cm Länge / Length...
  • Page 6 Ein-/Aus Mähstart Zurück zur Ladestation Bestätigung Turn on/off Start working Back to station Confirm...
  • Page 8 „POWER ON/OFF“ Taster (An-/ Aus-Taster) Start-Taster / Wahl-Taster (nach oben) Home-Taster (zurück zur Ladestation) / - Wahl-Taster (nach unten) OK-Taster PIN-Code Einstellung Datum/Uhrzeit Einstellung In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. DE | 1 www.scheppach.com...
  • Page 9: Table Of Contents

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 7 In Betrieb nehmen / Einstellungen ..........10 Reinigung .................. 12 Transport ................... 13 Lagerung/Winterschlaf .............. 13 Wartung ..................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..........14 Störungsabhilfe / Fehlercodes ..........15 Konformitätserklärung ............... 68 2 | DE www.scheppach.com...
  • Page 10: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Produktbeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Mähroboter Verehrter Kunde 2. Drehknopf Schnitthöhenverstellung Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 3.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    • Bei Nutzung des Produkts im öffentlichen Bereich oder der POWER ON/OFF-Taste aus, und prüfen müssen Warnschilder um den Arbeitsbereich ange- Sie es auf Schäden, bevor Sie es wieder in Betrieb bracht werden. Diese Schilder müssen mit folgen- nehmen. dem Text versehen sein: 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 12 5–50 °C Der Temperaturbereich für das Aufladen und setzen Sie ihn keinen elektrischen/mechani- ist 5–45 °C. Bei zu hohen Temperaturen kann es schen Belastungen aus. Vermeiden Sie die Lage- zu Beschädigungen am Produkt kommen. rung der Batterien bei direkter Sonneneinstrahlung. DE | 5 www.scheppach.com...
  • Page 13: Technische Daten

    Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur Schnittbreite 16 cm von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Origi- Schnitthöhe 20-50 mm nal-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladege- räte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines Schnitthöhenpositionen elektrischen Schlages. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 14: Auspacken

    WICHTIG: Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden des m ACHTUNG! Verwenden Sie keinen Trimmer in der Nähe des Produkttyps BRMR300 geeignet. Begrenzungsdrahtes (11). Gehen Sie beim Trim- Geräusch & Vibration men von Kanten, in deren Nähe sich der Begren- m Warnung: Lärm kann gravierende Auswirkungen...
  • Page 15 • Die maximal mögliche Steigung beträgt 25% (20°). chen des Begrenzungsdrahtes (11) in einem zufälli- m ACHTUNG gen Winkel die Richtung. Um Unfälle und/oder Schäden an Personen oder am Produkt zu vermeiden, ist es verboten, das Produkt auf steilerem Gelände zu betreiben. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 16 (11) richtig verlegt, und das Netzteil (14) korrekt an die Ladestation (10) angeschlossen ist, bevor - Gartenhütte Sie den Stecker an das Stromnetz anschließen. Um empfindliche/kleine Gegenstände vor Beschädi- gungen zu schützen, verlegen Sie den Begrenzungs- draht (11) wie folgt: DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 17: In Betrieb Nehmen / Einstellungen

    Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim den Befehl zur Ladestation (10) zurückzukehren. Der Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz Mäher fährt nun entlang des kompletten Begrenzungs- hängt. drahtes (11) zur Ladestation (10) zurück (Abbildung 2). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 18 Display erscheint der Schriftzug „IdLE“. • Die nächste Ziffer blinkt (z.B. „10--). • Gehen Sie bei den Ziffern 2-4 wie oben beschrie- m HINWEIS ben vor. Der Mähroboter (1) schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch aus, wenn keine Eingabe erfolgt. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 19: Reinigung

    Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, bevor Sie die • Verwenden Sie die „START“- und „HOME“-Taste, Messerdrehscheibe reinigen. um die gewünschte Ziffer zu wählen und bestätigen Sie mit der „OK“-Taste. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach je- der Benutzung reinigen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 20: Transport

    Feuchtigkeit zu schützen.Bewahren Sie die Be- neue Version verfügbar ist. (Die aktuellste Soft- dienungsanleitung bei dem Mähroboter (1) auf. wareversion finden sie auf unserer Homepage www. scheppach.com). 13. Wartung 13.2.1 Softwareupdate via USB m ACHTUNG Suchen Sie die neueste Softwareversion auf unserer Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker.
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Löschen seiner personenbezogenen Daten auf wertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren dem zu entsorgenden Altgerät! lokalen Müllentsorger. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 22: Störungsabhilfe / Fehlercodes

    3. Entfernen Sie die Gegenstände und drehen Sie den Mäher. 4. Stellen Sie den Mäher in einen Bereich mit kurzem Gras. 5. Drücken Sie die „START“- und dann die „OK“-Taste. Hindernissen- Sensor-Trigger nicht 1. Tritt der Fehler weiterhin auf, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. wiederhergestellt DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 23 Mähroboter gesperrt 1. 10 Minuten warten, bis der PIN erneut eingegeben werden kann. LOCK (PIN zu oft falsch 2. Schalten Sie den Mähroboter nicht aus. eingegeben) 3. Tritt der Fehler weiterhin auf, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 24 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 25 Start button / Select button (up) Home button (back to charging station) / - Select button (down) OK button PIN code setting Date/Time setting m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 26 Assembly / Before commissioning ..........24 Starting up / adjustments ............27 Cleaning ..................29 Transport ................... 29 Storage/Hibernation ..............29 Maintenance ................29 Disposal and recycling .............. 30 Troubleshooting / fault codes ............ 32 Declaration of conformity ............68 GB | 19 www.scheppach.com...
  • Page 27: Introduction

    1. Introduction 2. Description of the product Manufacturer: 1. Robotic lawnmower Scheppach GmbH 2. Cutting height adjustment knob Günzburger Straße 69 3. Display with control panel D-89335 Ichenhausen 4. Stop button 5. Front axle Dear Customer 6. Blade plate We hope your new product brings you much enjoy- 7.
  • Page 28: Safety Instructions

    • Children are not allowed in the working area dur- • Do not place any objects on the housing or the ing operation. charge station of the product. GB | 21 www.scheppach.com...
  • Page 29 • Scheppach does not guarantee full compatibility Proceed with caution, do not open the battery and do between the product and other wireless systems not expose it to electrical/mechanical stress. Avoid such as remote controls, transmitters, in-ground storing the batteries in direct sunlight.
  • Page 30: Technical Data

    • Furthermore, despite all precautions having been This battery charger is suitable exclusively for charg- met, some non-obvious residual risks may still re- ing the product type: BRMR300. main. • Residual risks can be minimised if the “Safety In- Noise & vibration structions”...
  • Page 31: Unpacking

    Fix the charging station (10) in place with the help of a hammer (not included in delivery) and the anchor pegs (13) only after you have staked out the complete working area.(Fig. 16). m NOTE: Do not make new holes in the charging station. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 32 ≥ 0.8 m (Fig. 10). • The minimum width of the mowing area is 0.8 m - Tree (Fig. 10). - Raised bed - Large/heavy plant buckets - Greenhouse - Garden shed GB | 25 www.scheppach.com...
  • Page 33 Proceed as described above and start the mower (see point 9) with the “START” button. In the event of a problem, you can stop the mower by pressing the stop button (4) on the product. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 34: Starting Up / Adjustments

    • If you press the “HOME” button and then the “OK” button, the robotic lawnmower (1) returns to the 9.1. Quick start (Fig. 19/20) charging station (10) with the mowing function After installing the boundary wire (11), you can use switched off. the robotic lawnmower (1). GB | 27 www.scheppach.com...
  • Page 35 In this mode, the blade disc (6) is active. set mowing schedule. • The date/time setting is done in the order year - date - time. • Press and hold the “START” button for at least 5 seconds. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 36: Cleaning

    • Carry the robotic lawnmower (1) securely with both Use only original blades from the manufacturer. (Art. hands. no. 7913001601) To prevent damage, avoid the robotic lawnmower (1) falling to the ground from greater heights. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Page 37: Disposal And Recycling

    (The latest software version can be • Owners or users of electrical and electronic devic- found on our homepage www.scheppach.com). es are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- 13.2.1 Software update via USB...
  • Page 38 • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal com- pany about this. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 39: Troubleshooting / Fault Codes

    3. Remove the objects and turn the mower over. 4. Place the mower in an area with short grass. 5. Press the "START" button and then the "OK" button. Obstacle sensor trigger not 1. If the error still occurs, contact your specialist dealer. reset 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 40 1. Wait 10 minutes and then enter the PIN again. locked (PIN entered LOCK 2. Do not switch the robotic lawnmower off. incorrectly too many 3. If the error still occurs, contact your specialist dealer. times) GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 41 Bouton Home (retour à la station de charge)/bouton de sélection (vers le bas) Bouton OK Réglage du code PIN Réglage de la date/l’heure Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 42 Structure/avant mise en service ..........40 Mise en service/réglages ............43 Nettoyage .................. 46 Transport ................... 46 Stockage/hivernage ..............46 Maintenance ................46 Élimination et recyclage ............47 Dépannage/codes d’erreur ............49 Déclaration de conformité ............68 FR | 35 www.scheppach.com...
  • Page 43: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d’utilisation et les prescriptions par- Fabricant : ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- Scheppach GmbH lement les règles techniques générales concernant Günzburger Straße 69 l’utilisation des machines similaires.
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    • Il est interdit de modifier la conception d’origine du de batteries d’origine. N’utilisez pas de batteries produit. L’utilisateur assume les risques liés aux rechargeables. modifications effectuées. • Ce produit doit être débranché du réseau d’électri- cité avant le retrait de la batterie. FR | 37 www.scheppach.com...
  • Page 45 à 5 °C ou su- périeure à 40 °C. Ces instructions doivent impé- • Scheppach ne donne aucune garantie sur la com- patibilité entre le produit et d’autres dispositifs sans rativement être respectées pour éviter d’endom- fil tels que des télécommandes, des émetteurs,...
  • Page 46 électrique à cause de l’encras- présente notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi à sement. votre machine des performances optimales. • Maintenez vos mains à distance de la zone de tra- vail lorsque la machine est en cours de fonction- nement. FR | 39 www.scheppach.com...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    IMPORTANT : travail, il est absolument nécessaire d’enterrer le Le chargeur est uniquement conçu pour charger le câble périphérique (11). produit de type BRMR300. m ATTENTION ! Bruits et vibrations N’utilisez pas de débroussailleuse à proximité du m Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- câble périphérique (11).
  • Page 48 • Le robot-tondeuse (1) peut passer dans les zones/ riphérique (11), dénudez-le sur env. 10 mm et faites- passages avec des rétrécissements/une largeur ≥ le passer dans la borne de câble noire « IN ». 0,8 m (figure 10). FR | 41 www.scheppach.com...
  • Page 49 « installation en îlot » n’est pas bien posé et que l’alimentation (14) soit bien rac- forcément nécessaire : cordée à la station de charge (10) avant de bran- - Arbre cher le connecteur au réseau d’électricité. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 50: Mise En Service/Réglages

    à la station de ment électriques ne sont pas endommagés. Assu- charge (10) (figure 2) rez-vous que le câble de raccordement n’est pas rac- cordé au réseau d’électricité lors de la vérification. FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 51 « OK », le robot-tondeuse est prêt à l’emploi. • Le premier chiffre clignote (« 0--- »). Le message « IdLE » apparaît à l’écran. • Utilisez les boutons « START » et « HOME » pour sélectionner le chiffre souhaité. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 52 Le message « IdLE » apparaît à l’écran. différentes. 9.2.4 Changement de la durée de tonte/du jour (fig. 24) La durée de tonte de 3 heures par jour paramétrée en usine peut être modifiée à tout moment. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 53: Nettoyage

    • Vérifiez que la lame (7) est mobile. Recouvrez le robot-tondeuse (1) afin de le protéger Si ce n’est pas le cas, desserrez un peu la vis (8). de la poussière ou de l’humidité. • Répétez cette étape pour les trois lames (7). 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 54: Élimination Et Recyclage

    14. Élimination et recyclage hors de l’Union européenne. Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éli- miner les emballages de ma- nière respectueuse de l’envi- ronnement. FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 55 Confiez les batteries à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recy- clées dans le respect de l’environnement. Rensei- gnez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 56: Dépannage/Codes D'erreur

    4. Mettez la tondeuse dans une zone où la pelouse est basse. 5. Appuyez sur le bouton « START » puis sur la touche « OK ». Système de déclen- chement 1. Si l’erreur se reproduit, contactez votre revendeur. du capteur d’obstacle pas réinitialisé FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 57 1. Attendez 10 minutes pour que le code PIN puisse à nouveau être saisi. LOCK qué (trop de saisies 2. Ne désactivez pas le robot-tondeuse. de PIN incorrectes) 3. Si l’erreur se reproduit, contactez votre revendeur. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 58 Paristot ja akut eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Li-ion „POWER ON/OFF“-painike (päälle/pois-painike) Start-painike / valintapainike (ylöspäin) Home-painike (takaisin latausasemaan) / valintapainike (alaspäin) OK-painike PIN-koodin asetus Päivämäärän/kellonajan asetus m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. FI | 51 www.scheppach.com...
  • Page 59 Asennus / ennen käyttöönottoa ..........57 Käyttöön ottaminen / asetukset ..........59 Puhdistus ................... 61 Kuljetus ..................62 Varastointi/talvisäilytys .............. 62 Huolto ..................62 Hävittäminen ja kierrätys ............63 Ohjeet häiriöiden poistoon / vikakoodit ........64 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ..........68 52 | FI www.scheppach.com...
  • Page 60: Johdanto

    1. Johdanto 2. Tuotteen kuvaus Valmistaja: 1. Robottiruohonleikkuri Scheppach GmbH 2. Leikkauskorkeuden säädön kiertonuppi Günzburger Straße 69 3. Näyttö ja ohjauspaneeli D-89335 Ichenhausen 4. Pysäytyspainike 5. Etuakseli Arvoisa asiakas 6. Terälautanen Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. 7. Terä 8. Terän kiinnitysruuvi Huomautus: 9.
  • Page 61: Turvallisuusohjeet

    • Käytön aikana lapset eivät saa oleskella työalueella. lessa vaurioituneita. Älä liitä vahingoittunutta joh- • Lapset eivät saa leikkiä tuotteella, olipa se käytös- toa äläkä koske siihen ennen kuin virransyöttö on sä tai pois käytöstä. katkaistu. 54 | FI www.scheppach.com...
  • Page 62 Käyttöikää ja suorituskykyä voidaan parantaa la- raosia. Vaurioituneet laturit, johdot ja pistokkeet taamalla akku olosuhteissa, joissa ilman lämpö- lisäävät sähköiskun vaaraa. tila on 18 °C - 25 °C. FI | 55 www.scheppach.com...
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! • Sähkövirran aiheuttama vaara terveydelle, jos käy- m TÄRKEÄÄ: tetään epäasianmukaisia virtajohtoja. • Vapauta käynnistyspainike ja vedä virtapistoke irti Latauslaite sopii vain tuotetyypin BRMR300 lataami- pistorasiasta ennen kuin alat suorittaa säätö- tai seen. huoltotöitä. • Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä...
  • Page 64: Asennus / Ennen Käyttöönottoa

    • Latausasema (10) on asetettava / sijoitettava siten, m HUOMAUTUS: että latausaseman (10) edessä on vähintään yh- Määritä ja laadi piirros työalueesta ennen kuin alat den metrin pinta, jossa ei ole esteitä tms. (Kuva 3) linjata rajalankaa (11). FI | 57 www.scheppach.com...
  • Page 65 • Aseta rajalanka (11) nurmen pohjalle 30 cm tai 8 latausasemaan (10) ja ruuvaa se kiinni. cm etäisyydelle ulkoreunasta (kuva 6/7). • Liitä virtapistoke sen jälkeen pistorasiaan. • Kiinnitä rajalanka (11) lankatappien (12) avulla vä- hintään 80 cm välein (kuva 12). 58 | FI www.scheppach.com...
  • Page 66: Käyttöön Ottaminen / Asetukset

    Näin ongelmakohdat voidaan tunnistaa ja tarvittaes- (DIN) määräyksiä. sa korjata jo ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Käytä vain liitäntäjohtoja, joissa on sama merkintä. Samaa menettelyä suositellaan kriittisten kohtien, ku- Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollis- ten esim. luiskien/rakojen/kasvilavojen jne. kohdalla. FI | 59 www.scheppach.com...
  • Page 67 PIN-koodi tallennetaan. Näytössä nä- luttua automaattisesti pois, jos mitään ei syötetä. kyy teksti ”IdLE”. m HUOMIO Jos PIN-koodi syötetään väärin 10 kertaa, esiin tulee näyttö ”LOCK”. Laite on nyt 10 minuutin ajan lukittuna ennen kuin PIN-koodi voidaan syöttää uudelleen. 60 | FI www.scheppach.com...
  • Page 68: Puhdistus

    Älä käytä puhdistus- tai • Kun toinen luku on vahvistettu painamalla ”OK”-pai- liuotinaineita, ne saattavat vahingoittaa tuotteen niketta, uusi leikkausaika tai uusi päivä tallenne- muoviosia. Pidä huoli siitä, ettei tuotteen sisäosiin taan. Näytössä näkyy teksti ”IdLE”. pääse vettä. FI | 61 www.scheppach.com...
  • Page 69: Kuljetus

    Säilytä robottiruohonleikkuria (1) alkuperäispakkauk- Ohjelmisto voidaan päivittää, kun uusi versio on saa- sessa. tavana. (Uusin ohjelmistoversio löytyy internet-sivuil- Peitä robottiruohonleikkuri (1) suojataksesi sitä pölyl- tamme www.scheppach.com). tä tai kosteudelta. Säilytä käyttöohjetta robottiruohonleikkurin (1) yhtey- 13.2.1 Ohjelmistopäivitys USB:n kautta dessä. Etsi uusin ohjelmistoversio internet-sivuiltamme.
  • Page 70: Hävittäminen Ja Kierrätys

    - Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuu- tettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkö- laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm. FI | 63 www.scheppach.com...
  • Page 71: Ohjeet Häiriöiden Poistoon / Vikakoodit

    Terälevy jumissa 3. Poista esineet ja käännä ruohonleikkuri. 4. Aseta ruohonleikkuri alueelle, missä ruoho on lyhyttä. 5. Paina ”START”-painiketta ja sitten ”OK”-painiketta. Esteanturin laukaisinta ei ole 1. Jos virhe esiintyy uudelleen, ota yhteyttä alan jälleenmyyjään. palautettu 64 | FI www.scheppach.com...
  • Page 72 8. Jos virhe esiintyy uudelleen, ota yhteyttä alan jälleenmyyjään. Robottiruohonleikkuri 1. Odota 10 minuuttia, kunnes PIN voidaan syöttää uudelleen. on lukittu (PIN on LOCK 2. Älä kytke robottiruohonleikkuria pois päältä. syötetty liian usein 3. Jos virhe esiintyy uudelleen, ota yhteyttä alan jälleenmyyjään. väärin) FI | 65 www.scheppach.com...
  • Page 73 www.scheppach.com...
  • Page 74 www.scheppach.com...
  • Page 75: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami für den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 76 Stand der Informationen · Last Information update · État des informations · Tietojen taso Update: 11/2024 · Ident.-No.: 5913006915...

This manual is also suitable for:

5913006915