Download Print this page
Scheppach 5911415900 Translation Of The Original Operating Instructions
Scheppach 5911415900 Translation Of The Original Operating Instructions

Scheppach 5911415900 Translation Of The Original Operating Instructions

Battery-powered lawnmower

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5911415900
AusgabeNr.
5911415900_0601
Rev.Nr.
21/11/2023
BC-MP430-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 6
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 21
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 34
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 49
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 63
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 77
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 92
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu ................ 107
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 121
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 135
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 150
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 165
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 179
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 192
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 206
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 220
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 234
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 247
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 261
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 275
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 288

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5911415900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach 5911415900

  • Page 1 Art.Nr. 5911415900 AusgabeNr. 5911415900_0601 Rev.Nr. 21/11/2023 BC-MP430-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............6 navodil za uporabo........179 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....21 tõlge ............192 FR Tondeuse à...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6: Table Of Contents

    Verletzungen bis hin zum päischen Richtlinien. Tod führen. Einleitung Tragen Sie einen Gehörschutz. Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Stellen Sie sicher, dass andere Personen D-89335 Ichenhausen ausreichend Sicherheitsabstand einhalten. Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Mähen Sie am Hang nicht auf- oder ab-...
  • Page 7: Produktbeschreibung (Abb. 1)

    Beilagscheibe (unterer Schubbügel) Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Schnellspannhebel (unterer Schubbügel) chen Gefährdungssituation, die, wenn sie Zylindermuttern M6 (unterer Schubbügel) nicht vermieden wird, den Tod oder eine Grasfangsack schwere Verletzung zur Folge haben könnte. Tragegriff Kabelhalter Mulcheinsatz Sicherheitsschlüssel www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Rohren, Heizungen, Herden und und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifff- lächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrol- • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder le des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situa- beschädigte Teile. tionen. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstli- cher Beleuchtung. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Sie nach Beschädigungen am Produkt und führen in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von ande- Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Übersteigt der Maschinenlärm 85  dB, tra- plantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug be- gen Sie und Personen, die sich in der Nähe befinden dient wird. bitte einen geeigneten Gehörschutz. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden nach einem genormten Messverfahren ermittelt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Auspacken

    • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie- sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. nungsanleitung mit dem Produkt vertraut. 3. Bringen Sie den unteren Schubbügel (4) in die ge- wünschte Position (Orientieren Sie sich an den Mar- kierungen). 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Vorinbetriebnahme

    • Wählen Sie die Schnitthöhe je nach der tatsächlichen bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elek- Rasenlänge. trowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/ Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. • Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maxi- mal 4 cm Rasen auf einmal abgetragen wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Rasen verteilt. Die Nähr- abschalten und den Stillstand des Messers abwar- stoffe, die im Rasenschnitt enthalten sind, werden somit ten. durch Bodenorganismen abgebaut und bilden einen Nährstoffkreislauf. Gemulchter Rasen muss daher we- sentlich seltener gedüngt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    • Eine Reinigung mit dem Gartenschlauch ist nur mit Nach dem Ausschalten läuft das Produkt nach. Warten niedrigem Druck zu empfehlen. Ein Hochdruckreiniger Sie, bis das Produkt vollständig zum Stillstand gekom- eignet sich nicht zum Reinigen des Rasenmähers. men ist. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Lagerung Und Transport

    2. Entleeren Sie das Produkt vollständig. (15), wenn Sie das Messer (16) ersetzen. 3. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- 11.2.2 Beschädigte Messer (16) (Abb. 19) den. Sollte das Messer (16) mit einem Hindernis in Berührung gekommen sein: 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    Deren Entsorgung wird über das wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zu- Batteriegesetz geregelt. geführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Mül- lentsorger. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgerä- ten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückga- be verpflichtet. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Beanspruchung ausgesetzt war. – Produkte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. – Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Ma- schinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufprei- sche Fassung maßgeblich. ses des mangelhaften Produkts erstattet werden, wo- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- bei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Ver- hausen (Deutschland) schleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und...
  • Page 20: Eu-Konformitätserklärung

    17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-RASENMÄHER BC-MP430-X Art.-Nr. 5911415900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Page 21 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........Warning against electrical voltage. 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............17 EU Declaration of Conformity......Attention! The blade is still moving! 18 Exploded view ............ 304...
  • Page 22: Product Description (Fig. 1)

    Signal word to indicate a potentially hazard- Item QuantityDesignation ous situation which, if not avoided, could re- M6x55 mm flat head screw sult in death or serious injury. Washer (upper push bar) Quick-clamp lever (upper push bar) M6 cylinder nuts (upper push bar) 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Personal Safety

    Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Danger of flying stones! • Stop the motor and make sure that all moving parts Never drive over gravel with the motor running. have come to a standstill and that the battery, if pres- ent, is removed: 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Residual Risks

    A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Technical Data

    ATTENTION The total noise emission values specified and the total vi- bration emission values specified can also be used for an Always make sure the product is fully assembled initial estimation of the load. before commissioning! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Pre-Commissioning

    1. Attach the carrying handle (5a) of the grass collection bag (5) to the holder provided on the top of the grass Preparing the area to be mowed collection bag (5). 1. Before mowing, carefully examine the area. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Operation

    4. Put down the discharge flap (8), it holds the grass col- lection basket (5) in position. NOTE Mulching is only possible on relatively short lawns. 10.2.1 Inserting the mulching insert (13) (Fig. 13, 15, 16) 1. Lift the discharge flap (8). 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    1. Hold the on/off button (11) depressed and pull the safety bar (1) rearwards. • Cleaning with a garden hose is only recommended at low pressure. A high-pressure cleaner is not suitable for cleaning the lawnmower. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Storage And Transport

    Such work should be performed by a customer service • Damaged or bent blades (16) must be replaced. centre or an authorised specialists. The same applies to accessory parts. • Never attempt to bend a bent blade (16) back to straight again. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Disposal And Recycling

    The battery is not properly inserted. Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. Product runs unsteadily Quick-clamp lever loose Check quick-clamp lever and vibrates heavily Blade fasteners are loose Check blade fasteners Blade is unbalanced Replace blade www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Warranty Conditions - Scheppach 20V Ixes Series

    – Defects in the product which have been caused by 16 Warranty conditions - the use of accessories, expansions or spare parts Scheppach 20V IXES series that are not original parts or are not used as in- tended. Revision date 11/07/2023 –...
  • Page 33: Eu Declaration Of Conformity

    After successful repair / replacement, we will send the Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- product back to you free of charge. If products cannot hausen (Germany) be repaired or replaced, a sum up to the purchase...
  • Page 34 14 Élimination et recyclage ........Avertissement relatif à la tension électrique. 15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............Attention ! La lame continue à fonctionner ! 17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............304 Ne passez pas sur les câbles posés au sol !
  • Page 35: Description Du Produit (Fig. 1)

    Terme de signalisation servant à désigner Écrou cylindrique M6 (étrier de poussée une situation de danger immédiate qui en- supérieur) traîne des blessures graves voire mortelles si Étrier de poussée inférieur elle n'est pas évitée. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    électriques mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique usées ou endommagées. dans les situations inattendues. • Ne tondez quʼà la lumière du jour ou en présence d’un éclairage artificiel suffisant. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Si le produit commence à vibrer forte- brûlures ou un incendie. ment, un contrôle immédiat est indispensable. – Lorsque vous vous éloignez du produit. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Risques Résiduels

    Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée. Les valeurs de bruits et de vibrations ont été calculées selon un procédé de mesure normalisé. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Déballage

    Vous trouverez les pièces de rechange chez votre re- vendeur. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Avant La Mise En Service

    élevée. Réglez la hauteur de coupe de manière à ne pas surcharger le produit. • Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 2  cm d’herbe sur une hauteur de pelouse de des phénomènes similaires peuvent limiter le courant 4-6 cm. d’air et entraver le fonctionnement de l’indicateur de ni- veau de remplissage. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Nettoyage Et Maintenance

    Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Nous Mise hors tension vous recommandons de nettoyer le produit après 1. Relâchez l’étrier de sécurité (1). chaque utilisation. 2. Retirez la clé de sécurité (14). www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: Stockage Et Transport

    5. Le couple de serrage de la vis à lame (15) est de 45Nm. Remplacez également la vis de la lame (15) 3. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. lorsque vous remplacez la lame (16). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45: 13 Réparation Et Commande De Pièces De Rechange

    Confiez les batteries à un point de collecte de allemande sur les piles. piles usagées, où elles seront recyclées dans le res- pect de l’environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46: 15 Dépannage

    3. Sont exclus de nos prestations de garantie : 16 Conditions de garantie - série – Les dommages du produit causés par un non-res- IXES 20 V de Scheppach pect de la notice de montage, une installation in- date de révision 11/07/2023 correcte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à...
  • Page 47 · Site web  : https:// 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et ac- Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cessoires en sont exclus.
  • Page 48: 17 Déclaration De Conformité Ue

    17 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation : TONDEUSE À GAZON SANS FIL BC-MP430-X Réf.
  • Page 49 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..14 Smaltimento e riciclaggio ........Attenzione! La lama continua a funzionare! 15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Non passare sul cavo posto a terra! IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 50 Staffa scorrevole inferiore za di una situazione imminente di pericolo Rondella di rasamento (staffa scorrevole che, se non viene evitata, porta alla morte o a inferiore) gravi lesioni. Leva di serraggio rapido (staffa scorrevo- le inferiore) 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- si nelle parti in movimento. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 • Falciare soltanto di giorno oppure in presenza di una situazioni imprevedibili. buona illuminazione artificiale. • Se possibile, occorre evitare l'impiego del prodotto su erba umida. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Il liquido della batteria può essere ma in movimento e le parti fisse del dispositivo. irritante per la pelle o ustionante. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Se si notano della alterazioni insolite, terminare subito il confrontare un attrezzo elettrico con un altro. lavoro e consultare un medico. Il valore delle emissioni sonore indicato e il valore totale delle vibrazioni indicato possono essere utilizzati anche per una prima valutazione del carico. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 (2b) in senso orario per stringerle o in senso antiorario Pericolo di lesioni dovute alla lama rotante. Eseguire i per allentarle. lavori sul prodotto solo con lama spenta e in arresto! ATTENZIONE Prima della messa in funzione è obbligatorio monta- re completamente il prodotto! www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 2. Spostare la leva per la regolazione dell'altezza di ta- glio (6) nella posizione desiderata. 3. Rilasciare di nuovo la leva per la regolazione dell'al- tezza di taglio (6). La leva si innesta nella posizione desiderata. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 (8) scende al momento dello Avvertenza: sgancio del cesto raccoglierba (5) e chiude l'apertura Il prodotto può essere avviato solo se si è inserita su di di espulsione. esso una chiave di sicurezza. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58: Pulizia E Manutenzione

    10.7 Dopo la falciatura • Controllare, prima di un nuovo uso, tutti i dadi e le viti. Stringere le viti allentate. • Svuotare il cesto raccoglierba prima di riutilizzare il di- spositivo. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. indicare quanto segue: Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. • Denominazione del modello • Numero di articolo www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60: Risoluzione Dei Guasti

    Controllare la leva di serraggio rapido forti vibrazioni del prodotto Fissaggio della lama lento Controllare il fissaggio della lama Lama instabile Sostituire la lama Il motore non funziona Staffa di sicurezza non tirata Tirare la staffa di sicurezza 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 – Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a 16 Condizioni di garanzia - normale usura (dovuta al funzionamento) o altra u- Scheppach Serie 20V IXES sura naturale, nonché danni e/o usura di parti sog- gette a usura.
  • Page 62 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- 17 Dichiarazione di conformità UE zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi Dichiarazione di conformità originale prodotti sale a 10 anni.
  • Page 63 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... de roterende messen. 14 Afvalverwerking en hergebruik......15 Verhelpen van storingen ........Waarschuwing voor elektrische spanning. 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............17 EU-conformiteitsverklaring ......... Let op! Het mes loopt na! 18 Explosietekening ..........304...
  • Page 64 Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Onderste duwbeugel gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Volgring (onderste duwbeugel) niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige Snelspanhendel (onderste duwbeugel) verwondingen kan leiden. Cilindermoeren M6 (onderste duwbeugel) Grasopvangzak Draaggreep 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 Houd haren en kleding uit de buurt trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- geaard is. wegende delen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    • Vervang vanwege veiligheidsredenen versleten of be- schadigde onderdelen. • Maai alleen bij daglicht of bij geschikt kunstlicht. • Indien mogelijk moet het gebruik van het product bij nat gras worden vermeden. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 – Indien u zich van het product verwijdert. kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. • Wees voorzichtig bij instelwerkzaamheden aan het product en voorkom het inklemmen van vingers tus- sen de bewegende messen en stijve apparaatdelen. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Als u ongewone beperkingen bespeurt, stopt u direct de sche apparaten met elkaar te vergelijken. werkzaamheden en raadpleegt u een arts. De aangegeven geluidsemissiewaarden en de aangege- ven totale trillingswaarde kunnen ook worden gebruikt als voorlopige indicatie van de belasting. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 Anders moeten de snelspanhendels (2b) voor het spannen rechtsom worden gedraaid of worden losge- Gevaar voor verwonding door draaiend mes. Voer de draaid door linksom te draaien. werkzaamheden aan het product uitsluitend uit bij een uitgeschakeld en stilstaand mes! www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 Maaien met grasopvangzak in de gewenste positie. LET OP 3. Laat de hendel voor de snijhoogteverstelling (6) weer los. De hendel klikt vast in de gewenste positie. Gebruik het product niet zonder volledig aangebrachte grasopvangzak of zonder mulchinzetstuk. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 4. Sluit de afdekking (7). LET OP Resten snijgoed in de maaierbehuizing en op het werk- gereedschap niet met de hand of met de voeten verwij- deren, maar met geschikte hulpmiddelen, bijv. borstels of een veger. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72: Reiniging En Onderhoud

    Haal losse schroeven aan. 4. Controleer of het uitwerpen van gras vrij is van gras- • Leeg de grasopvangzak voor het hernieuwde gebruik. resten en verwijder deze indien nodig. • Neem ook het hoofdstuk “Opslag” in acht. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 Bewaar het product in de originele verpakking. gende gegevens worden vermeld: Dek het product af om het te beschermen tegen stof of • Modelaanduiding vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. • Artikelnummer • Gegevens op het typeplaatje www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74: Verhelpen Van Storingen

    De accu is niet goed geplaatst. Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. Onrustige loop, sterk trillen van het Snelspanhendel los Snelspanhendel controleren product Mesbevestiging los Mesbevestiging controleren Messen niet in balans Messen vervangen 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 – Schade aan het product of onderdelen van het 16 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 – Defecten in het product die veroorzaakt zijn door...
  • Page 76 Na een succesvolle reparatie/vervan- de Duitse versie doorslaggevend. ging sturen wij het product gratis naar u terug. Als pro- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ducten niet kunnen worden gerepareerd of vervangen, hausen (Duitsland) kan een geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het de- fecte product naar eigen goeddunken worden terugbe- Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 77 14 Eliminación y reciclaje........15 Solución de averías..........Advertencia por tensión eléctrica. 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............17 Declaración de conformidad UE ......¡Atención! La cuchilla sigue desplazándose por inercia hasta su detención.
  • Page 78 2 × Tuercas de cilindro M6 (estribo de empu- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. je superior) 1 × Estribo de empuje inferior 2 × Arandela (estribo de empuje inferior) 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- carga eléctrica. den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    • Revise regularmente el desgaste del dispositivo co- rramienta eléctrica en situaciones imprevistas. lector de césped y la pérdida de la funcionalidad. • Por razones de seguridad, reemplace las piezas des- gastadas o dañadas. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 él. En caso de que el pro- ducto comience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82: Riesgos Residuales

    Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, pónga- de manejar la herramienta eléctrica. se una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83: Montaje

    3. Mueva el estribo de empuje inferior  (4) a la posición • Familiarícese con el producto antes de su uso con deseada (utilice las marcas como orientación). ayuda del manual de instrucciones. 4. Vuelva a cerrar el estribo de empuje inferior (4) (véa- se 8.1). www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 • Realice varias pasadas, de modo quede una pasada portarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se ac- se recorte un máximo de 4 cm de césped. ciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 Por lo tanto, el cés- ped con acolchado debe abonarse con mucha menos fre- Antes de retirar el saco de recogida de hierba, apa- cuencia. gue el motor y espere a que la cuchilla se detenga. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86: Limpieza Y Mantenimiento

    Un limpiador de alta pre- Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo sión no es adecuado para limpiar el cortacésped. en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87: Almacenamiento Y Transporte

    3. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da- ños. 11.2.2 Cuchillas dañadas (16) (fig. 19) Si la cuchilla (16) ha entrado en contacto con un obstácu- • Apague el motor, espere a que se detenga, retire la batería y desconecte la llave de seguridad. www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 Su eliminación está regulada por la ley to de recogida de baterías viejas donde se realice un alemana de baterías. reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al res- pecto. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89: Solución De Averías

    3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garan- 16 Condiciones de garantía - Serie tía: Scheppach 20 V IXES – Daños en el producto causados por la inobservan- Fecha de revisión 11.07.2023 cia de las instrucciones de montaje, instalación in-...
  • Page 90 En caso de traducciones, la versión alemana es siempre comprador particular original y no son cedibles ni trans- predominante. feribles. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: hausen (Alemania) Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Page 91 17 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación CORTACÉSPED POR BATERÍA del art.: BC-MP430-X N.º...
  • Page 92 103 14 Eliminação e reciclagem ........103 Aviso de tensão elétrica. 15 Resolução de problemas ........104 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............104 Atenção! A lâmina não funciona! 17 Declaração de conformidade UE ....... 106 18 Vista explodida...........
  • Page 93 Alavanca de aperto rápido (asa de em- Palavra de sinalização para identificar uma purrar superior) situação iminentemente perigosa que, se não Porcas cilíndricas M6 (asa de empurrar for evitada, resultará em morte ou ferimentos superior) graves. Asa de empurrar inferior www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 à terra. As fichas inalteradas e as tomadas ade- quadas diminuem o risco de um choque elétrico. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 • Por motivos de segurança, substitua as peças des- gastadas ou danificadas. • Corte relva apenas durante o dia ou com uma boa ilu- minação artificial. www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96 Se o produto começar a vibrar forte- mente de modo invulgar, é necessária uma inspe- ção imediata. – Sempre que se afastar do corta-relva. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 85  dB, deve utilizar, assim como as outras pessoas que estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada. Os níveis de ruído e vibração foram determinados de acordo com um processo de medição normalizado. www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98 Pode obter peças sobresselentes junto do seu reven- 3. Coloque a asa de empurrar inferior (4) na posição de- dedor especializado. sejada (oriente-se pelas marcações). 4. Volte a fechar a asa de empurrar inferior (4) (ver 8.1). 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Para o primeiro corte da estação, deve-se selecionar uma altura de corte elevada. Ajuste a altura de corte de modo que o produto não fique sobrecarregado. • Selecione a altura de corte consoante o comprimento real da relva. www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100 Com uma altura de relva de 4-6  cm, corte a relva em dem afetar a corrente de ar e o funcionamento do indica- 2 cm. dor do nível de enchimento. • Tampa aberta: o saco de recolha de relva é enchido 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101: Limpeza E Manutenção

    Recomendamos a limpeza do produto imediata- Desconexão mente após cada utilização. 1. Solte o arco de segurança (1). • As aberturas de ventilação devem estar sempre deso- 2. Retire a chave de segurança (14). bstruídas. 3. Remova a bateria. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102: Armazenamento E Transporte

    45  Nm. Substitua também o parafuso da lâmina 12.2 Preparação para o armazenamento (15) ao substituir a lâmina (16). 1. Remova a bateria. 2. Esvazie o produto completamente. 3. Limpe o produto e verifique se apresenta danos. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 Para isto, das sem as destruir antes da entrega do aparelho! A consulte o serviço local de recolha de resíduos. sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104: Resolução De Problemas

    3. Excetuam-se das nossas prestações de garantia: 16 Condições de garantia – Série – Os danos no produto resultantes da inobservância Scheppach 20V IXES das instruções de montagem, de uma instalação in- Data de revisão 11.07.2023 correta, da inobservância do manual de instruções (p.
  • Page 105 . No caso de traduções, prevalece sempre a compradores particulares e não são transferíveis nem versão alemã. transmissíveis. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- 5. Prolongamento do período de garantia para 10 nhausen (Alemanha) anos: A Scheppach oferece um prolongamento adi- Telefone: +800 4002 4002 ·...
  • Page 106 17 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação art.º:...
  • Page 107 13 Oprava & objednávka náhradních dílů....117 14 Likvidace a recyklace ......... 117 Pozor! Nůž má doběh! 15 Odstraňování poruch.......... 118 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 118 Nepřejíždějte přes kabely ležící na zemi! 17 EU prohlášení o shodě........120 18 Rozpadový výkres..........304 Vysvětlení...
  • Page 108 Signální slovo označující potenciálně nebez- dlo) Záchytný koš na trávu pečnou situaci, která by mohla mít za násle- Držadlo k přenášení dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud Držák kabelu se jí nezabrání. Mulčovací nástavec Bezpečnostní klíč Akumulátor* Nabíječka* 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 109 Poškozené nebo zamotané přípojné ve- b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. www.scheppach.com CZ | 109...
  • Page 110 • Nastartuje motor opatrně podle pokynů výrobce. Dbej- dráty atd. te na dostatečnou vzdálenost nohou od nože. • Vypněte motor, vyčkejte, až se zastaví, odstraňte aku- mulátor a vytáhněte bezpečnostní klíč, pokud 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 111: Zbytková Rizika

    • Používejte pouze nože a příslušenství doporučené vý- ná. robcem. Použití jiných pracovních nástrojů nebo jiné- ho příslušenství může pro uživatele znamenat nebez- pečí poranění. • Výrobek udržujte neustále v dobrém provozním stavu. www.scheppach.com CZ | 111...
  • Page 112 Kód nože: RG8A109 bek dodala. Pozdější reklamace nebudou uznány. Technické změny vyhrazeny! • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návodu k obsluze. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 113 3. Uveďte dolní posuvné madlo (4) do požadované polo- 35 mm 65 mm hy (postupujte podle značek). 45 mm 75 mm 4. Opět uzavřete dolní posuvné madlo (4) (viz 8.1). Výška sečení se nastavuje pomocí páky pro nastavení výšky sečení (6). www.scheppach.com CZ | 113...
  • Page 114 Akumulátory smějí Pokud v otvoru zůstanou viset zbytky trávy, je pro snadné být nabíjeny pouze nabíječkami této série. Dodržujte spuštění motoru účelné popojet sekačkou na trávu zpět o přitom pokyny výrobce. cca 1 m. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 115 Pevně utáhněte uvolněné šrouby. 2. Vložte akumulátory (17) podle popisu v 9.2. • Před opětovným použitím vyprázdněte záchytný koš 3. Zasuňte bezpečnostní klíč (14). na trávu. 4. Uzavřete kryt (7). • Respektujte také kapitolu „Skladování“. www.scheppach.com CZ | 115...
  • Page 116 Před všemi pracemi na elektrickém přístroji (např. údrž- bě, výměně nástroje atd.) a také při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor z elektrického přístroje. Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- zí nebezpečí zranění. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 117 7909201712 ohně (nebezpečí výbuchu) ani vody. Poškozené aku- mulátory mohou poškodit životní prostředí a vaše Nabíječka SDBC4.5A výr. č.: 7909201713 zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo ka- Sada startéru SBSK2.0 č. výrobku: 7909201720 paliny. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Page 118: Odstraňování Poruch

    Ucpaný záchytný koš na trávu Vyprázdněte záchytný koš na trávu nebo uvolněte ucpané místo 3. Z našeho záručního plnění jsou vyjmuty: 16 Záruční podmínky – Scheppach – Škody na výrobku, které vznikly nedodržováním série 20V IXES návodu k montáži, neodbornou instalací, nedodr- Datum revize 11.
  • Page 119 Vám výrobek bezplatně zašleme zpět. Pokud není do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. možné výrobky opravit nebo vyměnit, může být podle Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- našeho vlastního uvážení poskytnuta peněžní částka hausen (Německo) až...
  • Page 120 17 EU prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÁ SEKAČKA NA TRÁVU BC-MP430-X Č.
  • Page 121 13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..131 14 Likvidácia a recyklácia ........131 Pozor! Nôž dobieha! 15 Odstraňovanie porúch........132 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Neprechádzajte po kábloch, ktoré ležia na IXES ..............132 zemi! 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........134 18 Rozložený...
  • Page 122 Signálne slovo na označenie možnej nebez- meň) 1 x Zberný kôš na trávu pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, 1 x Držadlo môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- 2 x Držiak kábla mu poraneniu. 1 x Mulčovacia násada 1 x Bezpečnostný kľúč 2 x Akumulátor* 122 | SK www.scheppach.com...
  • Page 123 časťami. Poškodené alebo za- motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- b) Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spína- trickým prúdom. čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. www.scheppach.com SK | 123...
  • Page 124 124 | SK www.scheppach.com...
  • Page 125: Zvyškové Riziká

    • Výrobok používajte tak, ako je odporúčané v tomto nesmú deaktivovať. Nikdy neodoberajte diely, ktoré sú návode na obsluhu. Tak dosiahnete, že váš výrobok dôležité z hľadiska bezpečnosti. bude podávať optimálne výkony. www.scheppach.com SK | 125...
  • Page 126 Neskoršie reklamácie nebudú uznané. Výrobca: Royal Garden • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- Kód noža: RG8A109 ručnej doby. Technické zmeny vyhradené! • Pred použitím sa oboznámte s výrobkom na základe návodu na obsluhu. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Page 127 3. Uveďte dolný posuvný strmeň (4) do požadovanej po- Okrasný trávnik Úžitkový trávnik lohy (Orientujte sa podľa značiek). 25 mm 55 mm 4. Znova zatvorte dolný posuvný strmeň (4) (pozri kapi- tolu 8.1). 35 mm 65 mm 45 mm 75 mm www.scheppach.com SK | 127...
  • Page 128 Ak pri tom ostávajú zaseknuté zvyšky trávy v otvore, za vádzkovaný len s akumulátormi tohto radu. Akumuláto- účelom ľahšieho naštartovania motora je potrebné odtiah- ry sa smú nabíjať len nabíjačkami tejto série. Dodržia- nuť kosačku na trávu dozadu o cca 1 m. vajte pritom údaje výrobcu. 128 | SK www.scheppach.com...
  • Page 129 2. Vložte akumulátor (17) podľa opisu v kapitole 9.2. 3. Zasuňte bezpečnostný kľúč (14). 4. Zatvorte kryt (7). VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! Keď výrobok vypnete, vypnite motor, počkajte, kým sa zastaví, vyberte akumulátor a vytiahnite bezpečnostný kľúč. www.scheppach.com SK | 129...
  • Page 130 VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými prácami s elektrickým náradím (napr. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. 130 | SK www.scheppach.com...
  • Page 131 Európskej únie môžu platiť odlišné ustanovenia pre likvidáciu starých elektrických a elektronických za- Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 riadení. Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 www.scheppach.com SK | 131...
  • Page 132: Odstraňovanie Porúch

    Vymenené výrobky alebo diely sa stávajú naším ma- 16 Záručné podmienky – Séria jetkom. Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v sú- Scheppach 20V IXES lade s určením skonštruované na komerčné, remesel- né ani profesionálne použitie. Nárok na záruku preto Dátum revízie 11.07.2023...
  • Page 133 Tieto zá- ručné služby sú určené len pre pôvodného súkromné- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ho kupujúceho a nie sú prenosné ani prevoditeľné. hausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.SK@scheppach.com...
  • Page 134 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA NA TRÁVU BC-MP430-X Č.
  • Page 135 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....145 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....145 Figyelmeztetés elektromos feszültségre. 15 Hibaelhárítás ............147 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............147 Figyelem! A kés tovább forog! 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......149 18 Robbantott ábra ..........
  • Page 136 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- 1 db Fűgyűjtő tartály zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb 1 db Hordfogantyú sérülést okozhat, ha nem kerülik el. 2 db Kábeltartó 1 db Mulcsbetét 1 db Biztonsági kulcs 2 db Akkumulátor* 1 db Töltőkészülék* 136 | HU www.scheppach.com...
  • Page 137 Tartsa távol a csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól, éles élektől és a mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubanco- lódott csatlakozó vezeték növeli az áramütés kocká- zatát. www.scheppach.com HU | 137...
  • Page 138: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    • Soha ne engedje, hogy gyerekek vagy más olyan sze- felé. Legyen különösen óvatos, ha a lejtős terepen mélyek használják a fűnyírót, akik nem ismerik a irányt változtat. használati utasítást. Helyi rendelkezések megszab- hatják a kezelő legkisebb életkorát. 138 | HU www.scheppach.com...
  • Page 139 Különösen óvatosan járjon el, ha hátrafelé mozgatja bantartást. Az akkumulátorok valamennyi karbantar- vagy húzza a terméket. tását csak a gyártó, vagy az általa arra felhatalmazott Mielőtt hátrafelé haladna, bizonyosodjon meg arról, ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. hogy nem tartózkodnak kisgyermekek a háta mögött. www.scheppach.com HU | 139...
  • Page 140 A töltési folyamat részletes leírása és további ködik). információk ebben a külön használati útmuta- tóban találhatók. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Page 141 2. Csavarozza szorosan az alsó tolókengyelt (4) mindkét dók védelme érdekében megfelelő hallásvé- oldalon egy alátét (4a) és egy gyorsbefogó kar (4b) dőt kell viselni. segítségével. Ennek során ügyeljen arra, hogy a kábel (10), amelyet később a kábelcsipesszel (9) rögzíteni kell, nincs útban. www.scheppach.com HU | 141...
  • Page 142 (5) (13. ábra) tózkodjon. A kések által keltett légáramlat megemeli a szintjelzőt. Amikor a fűgyűjtő zsák megtelt, a levegőáramlás leáll. Ha a légáramlás túl alacsony, a szintjelző lezáródik. Ez jelzi, hogy ki kell üríteni a fűgyűjtő zsákot. 142 | HU www.scheppach.com...
  • Page 143 3. Emelje fel az ürítőszárnyat (8), és helyezze be a mul- csozóbetétet (13). 2. Vegye ki a biztonsági kulcsot (14). 4. Állítsa be a vágási magasságot (lásd 9.1). 3. Távolítsa el az akkumulátort. Megjegyzés: 4-6 cm fűmagasságnál vágja vissza a füvet 2 cm-rel. www.scheppach.com HU | 143...
  • Page 144: Tisztítás És Karbantartás

    • Ellenőrizze a kés (16) sérüléseit. • Kerti locsolótömlővel csak alacsony nyomással java- solt tisztítást végezni. A nagynyomású mosó nem felel • A sérült vagy elgörbült késeket (16) le kell cserélni. meg a fűnyíró tisztítására. 144 | HU www.scheppach.com...
  • Page 145 élettartamuk lejártával. alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre használati • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- anyagokként van szükség. tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! www.scheppach.com HU | 145...
  • Page 146 érdekében ragasztószalaggal lefedni. Ne nyissa fel az akkumulátort. • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort ad- ja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 147 Eltömődött a fűgyűjtő tartály Ürítse ki a fűgyűjtő tartályt, vagy hárít- sa el az eltömődést 3. Jótállási szolgáltatásaink alól kivételt képeznek az 16 Jótállási feltételek - Scheppach alábbiak: 20V IXES sorozat – A termék olyan károsodásai, melyek a szerelési Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11.
  • Page 148 és kopásnak megfelelőnek tekinthető részösz- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. szeg. A jelen jótállási feltételek csak az első magán- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- vásárló számára érvényesek, más számára nem en- hausen (Németország) gedményezhetők és másra át nem ruházhatók.
  • Page 149 17 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék AKKUMULÁTOROS FŰNYÍRÓ megnevezése: BC-MP430-X Cikksz. 5911415900 EU-irányelvek:...
  • Page 150 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....161 15 Pomoc dotycząca usterek ........162 Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 162 17 Deklaracja zgodności UE ........164 18 Rysunek eksplozji ..........304 Uwaga! Nóż dobiega! Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Page 151 Dźwignia szybkozamykająca (górny pałąk Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację przesuwny) bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- Nakrętki siłownika M6 (górny pałąk prze- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub suwny) poważne obrażenia ciała. Dolny pałąk przesuwny Podkładka (dolny pałąk przesuwny) www.scheppach.com PL | 151...
  • Page 152 łatwo stracić kontrolę nad na- do wypadków. rzędziem elektrycznym. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usu- nąć narzędzia nastawcze lub klucze maszynowe płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- dzić do powstania obrażeń. 152 | PL www.scheppach.com...
  • Page 153 • Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie i wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- śruby są dokręcone, a produkt jest utrzymywany w trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, bezpiecznym stanie roboczym. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. www.scheppach.com PL | 153...
  • Page 154 Użycie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń i niebez- – przed odblokowaniem lub usunięciem zatorów w pieczeństwa pożaru. kanale wyrzutowym. – przed kontrolą produktu, czyszczeniem lub wyko- nywaniem innych prac przy kosiarce. 154 | PL www.scheppach.com...
  • Page 155 85 dB, należy założyć odpo- tem. wiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdują- cych się w pobliżu. Wartości hałasu i drgań zostały określone standardowymi metodami pomiarowymi. www.scheppach.com PL | 155...
  • Page 156 • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- 4. Zamknąć ponownie dolny pałąk przesuwny (4) (patrz miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- 8.1). ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Page 157 • Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem dzia itp.) oraz przed transportem i przechowywaniem kosić maksymalnie 4 cm trawy. narzędzia elektrycznego należy wyjąć z niego akumula- tor. przypadku niezamierzonego uruchomienia włącznika/wyłącznika istnieje ryzyko obrażeń. www.scheppach.com PL | 157...
  • Page 158 Składniki odżywcze zawarte w ściętej trawie są w ten sposób rozkładane przez organizmy glebowe i tworzą cykl odżywczy. W związku z tym trawniki mulczowane muszą być nawożone znacznie rzadziej. 158 | PL www.scheppach.com...
  • Page 159: Czyszczenie I Konserwacja

    Tryb Auto/Eco (rys. 1) 2. Spód kosiarki do trawy oczyścić za pomocą szpatułki i Produkt uruchamia się automatycznie w ostatnio używa- szczotki ręcznej. Szpatułka pomaga w usuwaniu gru- nym trybie. bych i większych resztek roślin z obszaru noży (19). www.scheppach.com PL | 159...
  • Page 160 • Uszkodzony lub zakrzywiony nóż (16) należy wymie- nić. • Nie prostować zakrzywionego noża (16). • Nigdy nie pracować z zakrzywionym lub mocno zuży- tym nożem (16), może to prowadzić do drgań i póź- niejszych uszkodzeń kosiarki do trawy. 160 | PL www.scheppach.com...
  • Page 161 • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji! • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. www.scheppach.com PL | 161...
  • Page 162: Pomoc Dotycząca Usterek

    Z tego względu gwarancja jest nieważna, jeśli produkt 16 Warunki gwarancji - seria był używany w działalności handlowej, rzemieślniczej Scheppach 20V IXES lub przemysłowej w okresie gwarancyjnym lub został poddany równoważnym obciążeniom. Data aktualizacji 11.07.2023 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają...
  • Page 163 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach dyfikacje. proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym – Niewielkie odchylenia od stanu pierwotnego, które okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- są...
  • Page 164 Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. 17 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
  • Page 165 14 Zbrinjavanje i recikliranje........175 Pozor! Nož se nastavlja okretati! 15 Otklanjanje neispravnosti ........176 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..176 Nemojte prelaziti preko kabela koji leže na podu! 17 EU izjava o sukladnosti ........178 18 Povećani crtež............
  • Page 166 Poluga za brzo stezanje (donji stremen opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, za guranje) mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške Cilindrične matice M6 (donji stremen za guranje) ozljede. Sabirna vreća za travu Ručka za nošenje Kabelski držač 166 | HR www.scheppach.com...
  • Page 167 Ne dopustite da električni alat rabe o- nog udara. sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 167...
  • Page 168 Uvijek se udaljite od otvora za izba- civanje. Opasnost od udara kamenja! • Nikada ne dižite ili nosite kosilicu za travu kada motor Nikada nemojte voziti po šljunku dok motor radi. radi. 168 | HR www.scheppach.com...
  • Page 169 đenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumu- latorima može uzrokovati opasnost od požara. b) U električnim alatima rabite samo za to predviđene akumulatore. Uporaba drugih akumulatora može do- vesti do ozljeda i opasnosti od požara. www.scheppach.com HR | 169...
  • Page 170 Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su normiranim po- stupkom mjerenja. Opasnost od ozljeda! Karakteristične vrijednosti zvuka Umetnite akumulator tek kad je akumulatorski alat pri- premljen za uporabu. Zvučni tlak L 90,0 dB Zvučna snaga L 78,5 dB Nesigurnost mjerenja K 2,08 dB 170 | HR www.scheppach.com...
  • Page 171 U protivnom morate okrenuti poluge za brzo stezanje 2. Umetnite baterije (17) u držače baterija. Baterije (17) (2b) u smjeru kazaljki na satu za zatezanje ili suprotno se čujno uglavljuju. od smjera kazaljki na satu za otpuštanje. 3. Zatvorite poklopac (7). www.scheppach.com HR | 171...
  • Page 172 1. Podignite zaklopku za izbacivanje (8). s korijenjem, donosi vlagu u travnjak i opskrbljuje ga važ- 2. Primite sabirnu vreću za travu (5) za ručku za nošenje nim hranjivim tvarima. (5a). 172 | HR www.scheppach.com...
  • Page 173 Prije svakog stavljanja u pogon potrebno je provjeriti sklop za zaustavljanje noža. Pokrenite motor kao što je opisano u 10.5. 1. Pustite sigurnosni stremen (1). Motor se isključuje i nož (16) se zaustavlja. 2. Nož (16) se mora zaustaviti unutar 7 sekunda. www.scheppach.com HR | 173...
  • Page 174 Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanja, zamjene alata itd.) i njegovog transporta i spremanja izvadite akumulator iz električnog alata. U slučaju nena- mjernog aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. 174 | HR www.scheppach.com...
  • Page 175 Oštećeni akumulatori Punjač SDBC2.4A br. art.: 7909201712 mogu zagaditi okoliš i ugroziti vaše zdravlje ako počnu izlaziti otrovne pare ili tekućine. Punjač SDBC4.5A br. art.: 7909201713 Početni komplet SBSK2.0 br. art.: 7909201720 www.scheppach.com HR | 175...
  • Page 176: Otklanjanje Neispravnosti

    3. Naše jamstvo ne obuhvaća sljedeće: 16 Uvjeti jamstva – serija – oštećenja proizvoda nastala zbog nepridržavanja Scheppach 20 V IXES uputa za montažu, nestručne instalacije, nepridr- Datum revizije 11. 7. 2023. žavanja uputa za uporabu (npr. priključivanje na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili odredbi...
  • Page 177 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Njemačka) 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 178 17 EU izjava o sukladnosti Originalna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKA KOSILICA ZA...
  • Page 179 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....189 15 Pomoč pri motnjah ..........189 Ne vozite čez kable, ki ležijo na tleh! 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............190 17 EU izjava o skladnosti ........191 18 Eksplozijska risba..........304...
  • Page 180 Matice valja M6 (spodnji ročaj za potiska- nje) varne situacije, zaradi katere lahko pride do Lovilni koš za travo majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- Nosilni ročaj preči. Držalo za kable Vstavek za mulčenje Varnostni ključ 180 | SI www.scheppach.com...
  • Page 181 S tem previdnostnim ukrepom prepre- rabljajte samo takšne podaljševalne vode, ki so čite nenamerni zagon električnega orodja. primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 181...
  • Page 182 – je bila naprava v stiku s tujki; pod njih. Vedno bodite dovolj oddaljeni od odprtine za – se na napravi pojavijo napake delovanja in nena- izmet. vadne vibracije. • Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice z delujočim mo- torjem. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Page 183: Preostala Tveganja

    žara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenje- ne akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lah- ko povzroči poškodbe in nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 183...
  • Page 184 Vrednosti hrupa in vibracij so bile določene po normira- PREVIDNO nem postopku merjenja. Nevarnost poškodbe! Karakteristike hrupa Akumulatorja ne vstavljajte, dokler akumulatorsko orod- Zvočni tlak L 90,0 dB je ni pripravljeno za uporabo. Moč zvoka L 78,5 dB Merilna negotovost K 2,08 dB 184 | SI www.scheppach.com...
  • Page 185 V nasprotnem primeru je treba ročice za hitro vpenja- Akumulatorji (17) se slišno zaskočijo. nje (2b) obrniti v smeri urinega kazalca, da jih za- tegnete ali popustite v nasprotni smeri urinega kazal- 3. Zaprite pokrov (7). www.scheppach.com SI | 185...
  • Page 186 2. Dvignite lovilni koš za travo (5) z nosilnim ročajem (sl. 13, 15, 16) (5a). 1. Dvignite loputo za izmet (8). 3. Lovilni koš za travo (5) obesite v obešalo lovilnega ko- ša za travo, ki je nameščen na zadnjem delu izdelka. 186 | SI www.scheppach.com...
  • Page 187: Čiščenje In Vzdrževanje

    čisto krpo ali ga izpihajte s stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. Priporočamo, da izdelek Vklop očistite takoj po vsaki uporabi. 1. Pritisnite in držite gumb za vklop/izklop (11) in povleci- • Prezračevalne odprtine morajo biti vedno proste. te varnostni ročaj (1) nazaj. www.scheppach.com SI | 187...
  • Page 188 • Preverite morebitne poškodbe rezila (16). neuporabe originalnih nadomestnih delov. • Poškodovana ali upognjena rezila (16) morate zame- Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega strokov- njati. njaka. Enako velja tudi za pribor. • Nikoli ne poravnajte upognjenega rezila (16). 188 | SI www.scheppach.com...
  • Page 189: Pomoč Pri Motnjah

    Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumulator se slišno zaskoči. Nemiren tek, močno tresenje Ročica za hitro vpenjanje je ohlapna Preverite ročico za hitro vpenjanje izdelka Pritrditev rezila je zrahljana Preverite pritrditev rezila Rezilo ni uravnoteženo Zamenjajte rezilo www.scheppach.com SI | 189...
  • Page 190 – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- 16 Garancijski pogoji – serija membna za vrednost in uporabnost izdelka. Scheppach 20V IXES – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Datum revizije 11.07.2023 popravila ali popravila brez dovoljenja, zlasti s strani nepooblaščene tretje osebe.
  • Page 191 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Page 192 13 Remont ja varuosade tellimine......202 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 202 Tähelepanu! Nuga talitleb järele! 15 Rikete kõrvaldamine........... 203 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Ärge sõitke üle maapinnal lebavate kaablite! seeria ..............203 17 EL vastavusdeklaratsioon ........205 18 Plahvatusjoonis ..........304 Toote väljalülitamine või käivitamine...
  • Page 193 TÄHELEPANU kaablihoidik Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- multšimissüdamik turvavõti korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad aku* olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud laadija* tootel või omandil/valdusel. aku-muruniiduk käsitsusjuhend * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 193...
  • Page 194 Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu laste- le kättesaamatult. Ärge laske elektritööriista kasu- tada isikutel, kes seda ei tunne või pole käesole- vaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. 194 | EE www.scheppach.com...
  • Page 195 • Ärge pange käsi või jalgu kunagi pöörlevate osade juurde või alla. Hoidke ennast alati väljaviskeavast ee- Kivilöögi oht! male. Ärge sõitke kunagi töötava mootoriga üle kruusa. • Ärge tõstke ega kandke kunagi töötava mootoriga mu- runiidukit. www.scheppach.com EE | 195...
  • Page 196 Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laa- dijatega. Teatud kindlat liiki akude laadimiseks ette- nähtud laadijate tõttu valitseb muude akudega kasuta- misel tuleoht. b) Kasutage elektritööriistades ainult nende jaoks et- tenähtud akusid. Muude akude kasutamine võib põh- justada vigastusi või tuleohtu. 196 | EE www.scheppach.com...
  • Page 197 ETTEVAATUST Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati normitud mõõte- meetodi järgi. Vigastusoht! Müra tunnusväärtused Pange aku sisse alles siis, kui akutööriist on kasutami- seks ette valmistatud. Helirõhk L 90,0 dB Helivõimsus L 78,5 dB Mõõtemääramatus K 2,08 dB www.scheppach.com EE | 197...
  • Page 198 2. Lükake lõikekõrguse seaduri hoob (6) soovitud posit- Vastasel juhul tuleb kiirpingutushoobasid (2b) pinguta- siooni. miseks päripäeva keerata või vastupäeva lõdvendada. 3. Laske lõikekõrguse seaduri hoob (6) jälle lahti. Hoob fikseerub soovitud positsioonis. 198 | EE www.scheppach.com...
  • Page 199 Rohu kogu- Võtke maha või paigaldage rohupüüdekotti ainult välja- mine ja utiliseerimine on tarbetu. Peen rohepuru langeb lülitatud mootori ja paigalseisva noa korral. loodusliku väetisena murukamarasse, viib murusse niis- kust ja varustab seda tähtsate toitainetega. www.scheppach.com EE | 199...
  • Page 200 Noapeatamisseadis (joon. 1, 18) Iga kord enne käikuvõtmist peate noapeatamisseadise üle kontrollima. Käivitage mootor 10.5 kirjeldatud viisil. 1. Laske turvalook (1) lahti. Mootor lülitub välja ja nuga (16) pidurdatakse seisma. 2. Nuga (16) peab 7 sekundi jooksul peatuma. 200 | EE www.scheppach.com...
  • Page 201 HOIATUS litamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavat- sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. Vigastusoht! Võtke aku enne kõiki töid elektritööriistast (nt hooldus, tööriista vahetamine jne) ja selle transportimist ning säi- litamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavat- sematul vajutamisel valitseb vigastusoht. www.scheppach.com EE | 201...
  • Page 202 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 tungivad välja. Alustuskomplekt SBSK2.0 artikli-nr: 7909201720 • Defektsed või kasutatud akud tuleb vastavalt direktiivi- Alustuskomplekt SBSK4.0 artikli-nr: 7909201721 le 2006/66/EÜ taaskäidelda. Nuga artikli-nr: 7911200647 Noapolt artikli-nr: 5911415001 202 | EE www.scheppach.com...
  • Page 203: Rikete Kõrvaldamine

    Vahetage nuga välja Rohupüüdekott ummistunud Tühjendage rohupüüdekott või kõrvaldage ummistus – Kahjud tootel, mis on tekkinud kuritarvitava või as- 16 Garantiitingimused – Scheppach jatundmatu kasutuse (nagu nt toote ülekoormami- 20V IXES seeria ne või mittelubatud tööriistade või tarvikute kasuta- mine), tootesse sissetunginud võõrkehade (nagu Revisjonikuupäev 11.07.2023...
  • Page 204 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- rioodi - piisavalt frankeeritult, vastavaid pakendamis- ne väljaanne. ja saatmisdirektiive järgides allpool esitatud teenindu- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- saadressile. Palun pidage silmas, et Teie toode hausen (Saksamaa) (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel põhjustel kõigist käitusainetest vaba.
  • Page 205 17 EL vastavusdeklaratsioon Originaal-vastavusdeklaratsioon Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-MURUNIIDUK BC-MP430-X Art-nr 5911415900 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ_2005/88/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese...
  • Page 206 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 216 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....216 Dėmesio! Peilis veikia iš inercijos! 15 Sutrikimų šalinimas ..........217 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Nevažiuokite per ant žemės gulinčius kabe- serija..............217 lius! 17 EB atitikties deklaracija ........
  • Page 207 Greitojo įtempimo svirtis (apatinė stūmi- Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą mo rankena) situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus Cilindrinės veržlės M6 (apatinė stūmimo lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. rankena) Žolės gaudyklės krepšys Nešimo rankena Kabelio laikiklis Mulčiavimo įdėklas www.scheppach.com LT | 207...
  • Page 208 šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- pašalinkite išimamą akumuliatorių. Ši atsargumo mažėja elektros smūgio rizika. priemonė saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio pa- leidimo. 208 | LT www.scheppach.com...
  • Page 209 Visada laikykitės atstumo nuo iš- – įrenginys turėjo sąlytį su pašaliniais daiktais, metimo angos. – yra įrenginio veikimo sutrikimų ir neįprasta vibraci- • Niekada nekelkite arba neneškite vejapjovės su vei- kiančiu varikliu. www.scheppach.com LT | 209...
  • Page 210 įkrovikliais. Kai tam tikram akumuliatorių tipui skirtas įkroviklis naudojamas su kitais akumulia- toriais, kyla gaisro pavojus. b) Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiems skir- tus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliato- rius, galima susižaloti ir gali kilti gaisras. 210 | LT www.scheppach.com...
  • Page 211 Triukšmo ir vibracijos vertės buvo nustatytos taikant stan- Montavimas dartinę matavimo procedūrą. ATSARGIAI Triukšmo vertės Slėgio lygis L 90,0 dB Pavojus susižaloti! Garso galia L 78,5 dB Įdėkite akumuliatorių tik tada, kai akumuliatorinis įrankis bus paruoštas naudoti. www.scheppach.com LT | 211...
  • Page 212 įtempti su vidutine jėga. Priešingu atveju greitojo įtempimo svirtį (2b), norint 3. Vėl atleiskite pjovimo aukščio reguliavimo svirtį (6). įtempti, reikia pasukti pagal laikrodžio rodyklę arba, Svirtis užsifiksuoja norimoje padėtyje. norint atlaisvinti – prieš laikrodžio rodyklę. 212 | LT www.scheppach.com...
  • Page 213 įrankio nešalinkite ranka arba kojomis, o tik Neeksploatuokite gaminio, jei žolės surinkimo maišas naudodami tinkamas pagalbines priemones, pvz., šepe- iki galo neuždėtas arba be mulčiavimo įdėklo. tį arba rankinę šluotelę. Kad būtų gerai surenkama, žolės surinkimo maišą (5) po naudojimo reikia išvalyti. www.scheppach.com LT | 213...
  • Page 214 Peilių stabdymo įtaisas (1, 18 pav.) Prieš kiekvieną naudojimą turite patikrinti peilių stabdymo įtaisą. Sumontuokite variklį, kaip aprašyta ties 10.5. 1. Atleiskite apsauginę apkabą (1). Variklis išsijungia, o peilis (16) stabdomas. 2. Peilis (16) turi sustoti per 7 sekundes. 214 | LT www.scheppach.com...
  • Page 215 įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla pavojus susižaloti. Prieš atlikdami bet kokius darbus prie elektrinio įrankio (pvz., techninės priežiūros, įrankių keitimo ir kt.) bei jį transportuodami ir laikydami, išimkite akumuliatorių iš elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla pavojus susižaloti. www.scheppach.com LT | 215...
  • Page 216 Akumuliatorius SBP4.0, gam. Nr.: 7909201709 elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. Įkroviklis SBC2.4A, gam. Nr.: 7909201710 Įkroviklis SBC4.5A, gam. Nr.: 7909201711 Įkroviklis SDBC2.4A, gam. Nr.: 7909201712 Įkroviklis SDBC4.5A, gam. Nr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0, gam. Nr.: 7909201720 216 | LT www.scheppach.com...
  • Page 217: Sutrikimų Šalinimas

    3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: 16 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- „Scheppach“ 20 V IXES serija mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2023-07-11 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros Gerbiami klientai, srovės tipo) arba techninės priežiūros ir saugos...
  • Page 218 Šios garantinės paslaugios galio- ja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžia- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mos ar perduodamos. hausen (Vokietija) 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Page 219 17 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ mas: BC-MP430-X Gam. Nr.
  • Page 220 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....230 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....230 Ievērībai! Nazis turpina griezties! 15 Traucējumu novēršana ........231 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nebrauciet pāri uz zemes novietotiem kabe- sērija..............231 ļiem! 17 ES atbilstības deklarācija ........233 18 Klaidskats............
  • Page 221 Ātrdarbības iespīlēšanas svira (apakšē- jais rokturis) Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- Cilindriski uzgriežņi M6 (apakšējais roktu- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- ris) tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. Zāles savācējmaiss Rokturis pārnēsāšanai Kabeļa turētājs www.scheppach.com LV | 221...
  • Page 222 ārpus telpām. Darbiem ārpus ta daļas vai noliekat projām elektroinstrumentu. telpām piemērota pagarinātāja vada lietošana mazina Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta elektriskā trieciena risku. nejaušu palaišanu. 222 | LV www.scheppach.com...
  • Page 223 – Atstājat ierīci. kai pretējo no lietotāja pusi. – Likvidējat nosprostojumus vai aizsprostojumus. • Neiedarbiniet motoru, ja stāvat priekšā izsviešanas – Ierīcei bija saskare ar svešķermeņiem. kanālam. – Ierīcei rodas traucējumi un neparastas vibrācijas. www.scheppach.com LV | 223...
  • Page 224: Atlikušie Riski

    Šis lauks noteiktos apstākļos var traucēt ak- trokšņu un vibrāciju slodzi. tīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai mazi- nātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, perso- nām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstru- menta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ra- žotāju. 224 | LV www.scheppach.com...
  • Page 225 85 dB, lietojiet jūs un personas, ražojuma tipu un izgatavošanas gadu. kas atrodas tuvumā, piemērotus ausu aizsargus. Trokšņa un vibrācijas vērtības bija noteiktas saskaņā ar standartizētu mērījumu metodi. Trokšņa raksturlielumi Skaņas spiediens L 90,0 dB www.scheppach.com LV | 225...
  • Page 226 (4) abās pusēs, izmantojot pa vienai plakangal- 45 mm 75 mm vas skrūvei  (2a), paplāksnei  (2b), cilindra uzgriez- nim (2d) un ātrdarbības iespīlēšanas svirai (2c). Pļaušanas augstuma iestatījumu veic, izmantojot pļauša- Ir iespējamas divas pozīcijas. nas augstuma regulēšanas mehānisma (6) sviru. 226 | LV www.scheppach.com...
  • Page 227 Ja turklāt atverē aizķeras zāles paliekas, tad motora vieg- kai ar šīs sērijas akumulatoriem. Akumulatorus drīkst lā- lākai iedarbināšanai ir lietderīgi pavilkt zāliena pļaujmašī- dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- nu atpakaļ par apt. 1 m. rādes. www.scheppach.com LV | 227...
  • Page 228 • Pirms atkārtotas lietošanas pārbaudiet visas skrūves 2. Ievietojiet akumulatorus (17), kā aprakstīts sadaļā 9.2. un uzgriežņus. Pievelciet vaļīgās skrūves. 3. Ievietojiet drošības atslēgu (14). • Pirms atkārtotās lietošanas iztukšojiet zāles savācēj- maisu. 4. Aizveriet pārsegu (7). • Ievērojiet arī nodaļu “Glabāšana”. 228 | LV www.scheppach.com...
  • Page 229: Tīrīšana Un Apkope

    Optimālā uzglabāšanas temperatūras amplitūda ir no 5 °C līdz 30 ˚C. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. www.scheppach.com LV | 229...
  • Page 230 13.1 Rezerves daļu pasūtīšana – Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, vajadzētu norādīt šādu atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu ser- informāciju: visā. • Modeļa apzīmējums • Preces numurs 230 | LV www.scheppach.com...
  • Page 231: Traucējumu Novēršana

    2. Garantijas pakalpojums attiecas vienīgi uz jūsu iegā- 16 Garantijas noteikumi – dātā jaunā ražojuma trūkumiem, kas skar materiāla vai Scheppach 20V IXES sērija ražošanas defektus, un pēc mūsu izvēles tas ir ierobe- žots ar šādu trūkumu bezmaksas remontu vai ražojuma Pārbaudes datums 11.07.2023...
  • Page 232 šajā jomā iekļauto šanas derīgumam. Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Page 233 (www.scheppach.com). Tulkoju- mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservi- ce.LV@scheppach.com ·...
  • Page 234 14 Avfallshantering och återvinning ......244 15 Felsökning............244 Varning för elektrisk spänning. 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..245 17 EU-försäkran om överensstämmelse....246 18 Sprängskiss............304 Obs! Kniven roterar i efterhand! Förklaring av symbolerna på...
  • Page 235 Undre skjutbygel Signalord för att känneteckna en omedelbart Rundbricka (undre skjutbygel) förestående farlig situation som, om den inte Snabbspännspak (undre skjutbygel) Cylindermuttrar M6 (undre skjutbygel) undviks, kan leda till en mindre eller måttlig Gräsuppsamlingssäck personskada. Bärhandtag Kabelhållare www.scheppach.com SE | 235...
  • Page 236 Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer. f) Använd en jordfelsbrytare om du måste använda elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. 236 | SE www.scheppach.com...
  • Page 237 • Kontrollera alltid visuellt före användningen om kniven krävs en omedelbar inspektion. och fästbultarna är slitna eller skadade. För att undvi- ka obalans får slitna och skadade knivar och bultar – När du avlägsnar dig från produkten. bara bytas satsvis. www.scheppach.com SE | 237...
  • Page 238: Kvarstående Risker

    Om vätska kommer in i ögonen, sök medicinsk vård. Läckande batterivätska kan orsaka hudirritation eller brännskador. e) Använd inte skadade eller ändrade batterier. Ska- dade eller ändrade batterier kan bete sig oförutsäg- bart och börja brinna eller explodera. 238 | SE www.scheppach.com...
  • Page 239 Skaderisk på grund av roterande kniv. Arbeta endast på värdet för vibrationer kan också användas för en prelimi- produkten när kniven är avstängd och står stilla! när uppskattning av belastningen. Montera klart hela maskinen innan idrifttagning! Se till att kabeln inte kläms vid montering. www.scheppach.com SE | 239...
  • Page 240: Före Idrifttagning

    (5). 3. Stäng skyddet (7). Förbered klippområdet 1. Inspektera området som ska klippas noggrant innan klippning. 2. Ta bort stenar, pinnar, ben, trådar, leksaker och andra föremål som produkten kan slunga iväg. 240 | SE www.scheppach.com...
  • Page 241 Om gräsuppsamlingssäcken är full stoppar luft- (13). strömmen. Om luftströmmen är för liten faller nivåindike- 4. Ställ in klipphöjden (se9.1). ringen. Detta är en anvisning om att tömma gräsuppsam- lingssäcken. Anvisning: Klipp ned gräset med 2 cm vid 4-6 cm gräshöjd. www.scheppach.com SE | 241...
  • Page 242: Rengöring Och Underhåll

    1. Lossa gräsuppsamlingssäcken och borsta ur den med 2. Dra ut säkerhetsnyckeln (14). en borste. Du kan också grovrengöra gräsklipparens 3. Ta bort batteriet. kåpa med borsten. VAR FÖRSIKTIG Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta tills enheten har stannat helt. 242 | SE www.scheppach.com...
  • Page 243 • Arbeta aldrig med en böjd eller kraftigt nedsliten kniv Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. (16), detta orsakar vibrationer och ytterligare skador Detsamma gäller tillbehör. på gräsklipparen. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. www.scheppach.com SE | 243...
  • Page 244 Batteriets prestanda är för svag. Ladda batteriet. Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. Ojämn gång, produkten vi- Snabbspännspak lös Kontrollera snabbspännspaken brerar kraftigt Knivfäste löst Kontrollera knivfästet 244 | SE www.scheppach.com...
  • Page 245 Kniv sliten Byt kniv Gräsfångarpåse igensatt Töm gräsfångarpåsen eller lossa blockeringen – Mindre avvikelser från börtillståndet som är irrele- 16 Garantivillkor – Scheppach 20V vanta för produktens värde och användbarhet. IXES Serie – Produkter som reparerats egenmäktigt, i synner- Revisionsdatum 11.07.2023 het om dessa genomförts av obehörig utomståen-...
  • Page 246 17 EU-försäkran om erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år överensstämmelse för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Original-försäkran om överensstämmelse är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- Tillverkare: förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Page 247 14 Hävittäminen ja kierrätys........257 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 258 Älä aja maassa olevien johtojen yli! 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..258 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....260 18 Räjäytyskuva............304 Tuotteen kytkeminen pois päältä tai käynnis- täminen Tuotteessa olevien symbolien selitys Tässä...
  • Page 248 VARO Pikakiinnitysvipu (alempi työntökaari) Lieriömutterit M6 (alempi työntökaari) Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Ruohonkeräyssäkki ratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohta- kantokahva laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Johtopidike Silppurivarustus Turva-avain Akku* Latauslaite* Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöohje 248 | FI www.scheppach.com...
  • Page 249 Nä- e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sel- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- laista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyt- man käynnistymisen. töön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttämi- nen vähentää sähköiskun vaaraa. www.scheppach.com FI | 249...
  • Page 250 Kallista sitä tässä tapauksessa vain – Laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä ja epätavallista sen verran kuin on välttämätöntä, ja nosta sitä vain sil- tärinää. tä puolelta, jolla käyttäjä ei ole. • Älä käynnistä moottoria, jos seisot poistokanavan edessä. 250 | FI www.scheppach.com...
  • Page 251 Vakavien tai hen- genvaarallisten vammojen vaaran vähentämiseksi suo- sittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttä- vät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. www.scheppach.com FI | 251...
  • Page 252 Asennus Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardisoidulla mit- tausmenetelmällä. VARO Meluarvot Loukkaantumisvaara! Äänenpaine L 90,0 dB Aseta akku paikoilleen vasta kun akkutyökalu on valmis Ääniteho L 78,5 dB käyttöön. Mittausepävarmuus K 2,08 dB 252 | FI www.scheppach.com...
  • Page 253: Ennen Käyttöönottoa

    Akun asettaminen paikoilleen malla. 1. Avaa suojus (7). Muuten pikakiinnitysvipua (2b) on kierrettävä kiristä- mistä varten myötäpäivään tai sitä on löysättävä kier- 2. Työnnä akut (17) akun kiinnityksiin. Akut (17) lukittu- tämällä vastapäivään. vat paikalleen kuuluvasti. www.scheppach.com FI | 253...
  • Page 254 (kuvat 9, 13) HUOMAUTUS 1. Nosta poistoluukkua (8). 2. Nosta ruohonkeräyssäkki (5) kantokahvasta (5a). Silppuaminen on mahdollista vain suhteellisen lyhytkes- 3. Ripusta ruohonkeräyssäkki (5) sitä varten tuotteen ta- toisessa ruohon leikkaamisessa. kaosassa olevaan ruohonkeräyssäkin ripustimeen. 254 | FI www.scheppach.com...
  • Page 255 Terän pysäytyslaite (kuvat 1, 18) Terän pysäytyslaite on tarkastettava aina ennen käyttöön- ottoa. Käynnistä moottori kohdassa l10.5 kuvatulla taval- 1. Vapauta turvakaari (1). Moottori sammuu ja terää (16) jarrutetaan. 2. Terän (16) on pysähdyttävä 7 sekunnin kuluessa. www.scheppach.com FI | 255...
  • Page 256 Virtakytkimen Ota akku pois sähkötyökalusta aina ennen sähkötyöka- huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. lun käsittelyä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) ja en- nen laitteen kuljettamista ja varastoimista. Virtakytkimen huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. 256 | FI www.scheppach.com...
  • Page 257 • Älä laita akkua sekajätteen joukkoon, äläkä viskaa sitä tuleen (räjähdysvaara) tai veteen. Vioittuneet akut voi- StarterKit SBSK2.0 tuotenro: 7909201720 vat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttäsi, jos niistä StarterKit SBSK4.0 tuotenro: 7909201721 purkautuu ulos myrkyllisiä höyryjä tai nesteitä. Terä - tuotenro: 7911200647 www.scheppach.com FI | 257...
  • Page 258 Ruohon poisto ei tapahdu siististi Leikkuukorkeus liian alhainen Leikkauskorkeuden säätö Terä on kulunut Vaihda terät Ruohonkeräyssäkki tukossa Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 11.07.2023 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä...
  • Page 259 (www.scheppach.com). Käännös- tettuun huolto-osoitteeseen. Varmista, että tuote ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan. hausen (Saksa) Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että...
  • Page 260 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BC-MP430-X Tuotenro 5911415900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 261 13 Reparation og bestilling af reservedele....270 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......271 15 Afhjælpning af fejl..........272 Advarsel mod elektrisk spænding. 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..272 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 274 Pas på! Kniven kører stadigvæk! 18 Eksplosionstegning ..........304 Forklaring til symbolerne på...
  • Page 262 Nederste skubbebøjle FORSIGTIG Spændeskive (nederste skubbebøjle) Spændearm (nederste skubbebøjle) Signalord til angivelse af en potentielt farlig Cylindermøtrikker M6 (nederste skubbe- situation, som, hvis den ikke undgås, kan bøjle) medføre mindre eller moderat personskade. Græsfangspose Bæregreb 262 | DK www.scheppach.com...
  • Page 263 Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet til udendørs brug. Brug af forlængerledning, der er start af elværktøjet. egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød. www.scheppach.com DK | 263...
  • Page 264 – du fjerner blokeringer eller tilstopninger; fald må den kun kippes i det omfang, det er absolut – apparatet har været i kontakt med fremmedlege- nødvendigt, og kun løftes i den side, der vender bort mer; fra brugeren. 264 | DK www.scheppach.com...
  • Page 265 • Det er nødvendigt at indlægge tilstrækkelige pauser medicinske implantater at gå til læge og kontakte pro- for at reducere støj- og vibrationseksponeringen. ducenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. www.scheppach.com DK | 265...
  • Page 266 Støj- og vibrationsværdierne er målt med en standardise- Fare for personskade! ret målemetode. Batteriet må først isættes, når det batteridrevne værktøj Støjværdier er klargjort til brug. Lydtryk L 90,0 dB Lydeffekt L 78,5 dB Måleusikkerhed K 2,08 dB 266 | DK www.scheppach.com...
  • Page 267 Ellers skal spændearmene (2b) spændes ved at dreje Isætning af batteri dem med uret eller løsnes ved at dreje dem mod uret. 1. Åbn afdækningen (7). 2. Skub batterierne (17) ind i batteriholderne. Batterierne (17) går hørbart i indgreb. www.scheppach.com DK | 267...
  • Page 268 Græsset fjernes ikke fra plænen og bortskaffes ikke. Det fintsnittede græs falder tilbage i græsplænen som en naturlig gødning, der tilfører græsplænen fugt og vigtige 1. Løft den udkastningsklappen (8). næringsstoffer. 2. Løft græsfangsposen (5) i bæregrebet (5a). 268 | DK www.scheppach.com...
  • Page 269: Rengøring Og Vedligeholdelse

    2. Kniven (16) skal stoppe inden for 7 sekunder. – Fjern batteriet. 10.5 Tænding/slukning af produktet (fig. – Lad produktet køle af. – Tag værktøjet ud. Bemærk: Batteriets ladetilstand vises ved, at den pågældende LED-lampe lyser. www.scheppach.com DK | 269...
  • Page 270 Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt 5. Knivskruens (15) tilspændingsmoment 45 Nm. Udskift slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er også knivskruen (15), når kniven (16) udskiftes. brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. 270 | DK www.scheppach.com...
  • Page 271 (el- skrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: – Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlingsste- der (f.eks. kommunale genbrugsstationer) www.scheppach.com DK | 271...
  • Page 272: Afhjælpning Af Fejl

    Udskift kniv Græsfangspose tilstoppet Tøm græsfangspose, eller afhjælp tilstopning – Skader på produktet forårsaget af misbrug eller 16 Garantivilkår – Scheppach 20V forkert brug (som f.eks. overbelastning af pro- IXES-serie duktet eller brug af uautoriseret værktøj eller tilbe- hør), indtrængning af fremmedlegemer i produktet Revisionsdato 11.07.2023...
  • Page 273 5. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Schep- ser er den tyske version altid gældende. pach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperio- hausen (Tyskland) den for disse produkter er således i alt 10 år.
  • Page 274 17 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: BATTERIDREVET PLÆNEKLIPPER BC-MP430-X Varenr. 5911415900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Page 275 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....284 14 Kassering og gjenvinning ........285 15 Feilhjelp.............. 285 Advarsel mot elektrisk spenning. 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 286 Obs! Kniven fortsetter å gå! 17 EU-samsvarserklæring........287 18 Utvidet tegning ........... 304 Ikke kjør over kabler som ligger på...
  • Page 276 Gressoppsamlingssekk Bærehåndtak Kabelholder Mulching-innsats Signalord for å indikere en mulig farlig situa- Sikkerhetsnøkkel sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til Batteri* materielle skader på produktet eller eiendom/ Lader* eiendeler. Batteridrevet gressklipper 276 | NO www.scheppach.com...
  • Page 277 Bruk av en feilstrømbryter reduserer faren for elektrisk utenfor rekkevidden til barn. Ikke la personer bru- støt. ke el-verktøyet, som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige, når de brukes av uerfarne personer. www.scheppach.com NO | 277...
  • Page 278 – Før du løsner blokkeringer eller fjerner blokkerin- Fare for steinsprut! ger i utkastkanalen. Kjør aldri over grus mens motoren er i gang. – Før du kontrollerer, rengjør eller utfører noe arbeid på produktet. 278 | NO www.scheppach.com...
  • Page 279 En kortslutning mellom ke nerveskader hos personer som har nedsatt blodsir- batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller kulasjon (f.eks. røykere, diabetikere). brann. Hvis du merker uvanlige svekkelser, må du stoppe ar- beidet omgående og oppsøke en lege. www.scheppach.com NO | 279...
  • Page 280 Før idriftsetting må produktet monteres komplett! De angitte støyemisjonsverdiene og den angitte totale vi- brasjonsverdien kan også benyttes til en foreløpig vurde- ring av belastningen. Pass på at kabelen ikke blir klemt under montering. 280 | NO www.scheppach.com...
  • Page 281: Før Igangsetting

    1. Fest bærehåndtaket (5a) til gressoppsamlingssekken trekk dem ut av batteriholderen. (5) på den angitte holderen på toppen av gressopp- 3. Lukk dekslet (7). samlingssekken (5). Klargjør klippeområdet 1. Før du klipper, undersøk nøye området som skal klip- pes. www.scheppach.com NO | 281...
  • Page 282 4. Still inn klippehøyden (se 9.1). strømmen. Hvis luftstrømmen er for lav, lukkes nivåindi- katoren. Dette er en indikasjon på at gressoppsamlings- Merknad: sekken må tømmes. Klipp gresset tilbake med 2 cm ved 4-6 cm gresshøyde. 282 | NO www.scheppach.com...
  • Page 283: Rengjøring Og Vedlikehold

    1. Hekt av gressoppsamlingssekken og børst den ut 3. Fjern batteriet. med en håndbørste. Huset til gressklipperen kan også FORSIKTIG grovrengjøres med børsten. Etter at produktet er blitt slått av fortsetter det å gå litt til. Vent til produktet har stanset fullstendig. www.scheppach.com NO | 283...
  • Page 284 Be kundeservicen eller en autorisert fagperson til å ut- dette vil forårsake vibrasjoner og kan føre til ytterligere føre reparasjoner. Det samme gjelder for tilbehørsdeler. skader på gressklipperen. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. 284 | NO www.scheppach.com...
  • Page 285 Urolig gange, sterk vibrasjon Hurtigstrammespak løs Kontroller hurtigstrammespaken av produktet Bladfeste løst Sjekk bladfestet Kniven er ubalansert Bytt ut kniven Motor går ikke Sikkerhetsbøylen er ikke trukket Trekk sikkerhetsbøylen Motor defekt Kontakt autorisert kundeservice www.scheppach.com NO | 285...
  • Page 286 Kniv nedslitt Bytt kniv Gressoppsamlingssekk blokkert Tøm gressoppsamlingssekken eller løsne blokkerin- – Produkter som det er utført uautoriserte reparasjo- 16 Garantibetingelser – Scheppach ner eller reparasjoner på, spesielt av en uautori- 20V IXES serie sert tredjepart. Revisjonsdato 11.07.2023 – Hvis merkingen på produktet eller identifikasjons- informasjonen til produktet (maskinetikett) mangler Kjære kunde,...
  • Page 287 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Page 288 14 Изхвърляне и рециклиране ......300 Опасност от хвърчащи предмети при ра- 15 Отстраняване на неизправности..... 300 ботещ двигател. 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............301 Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящите се ножове. 17 ЕС Декларация за съответствие..... 303 18 Изображение...
  • Page 289 Приставка за мулчиране Предписанията за безопасност, работа и поддръжка Защитен ключ на производителя, както и посочените размери в Тех- Винт за ножове ническите данни, трябва да бъдат спазвани. Нож Акумулатор* Бутон за освобождаване (акумулатор) Приемно гнездо за акумулатор www.scheppach.com BG | 289...
  • Page 290 обувки, които не се хлъзгат, каска или антифони, според вида и употребата на електрическия ин- a) Поддържайте работното си място чисто и струмент, намалява риска от наранявания. добре осветено. Безпорядъкът или неосветените работни места могат да доведат до злополуки. 290 | BG www.scheppach.com...
  • Page 291 бъде използван от лица, които не са запознати дете акумулатора и предпазния ключ, когато с него или не са прочели тези инструкции. Електрическите инструменти са опасни, ако се из- – оставяте уреда. ползват от неопитни лица. – отстранявате запушвания или препятствия. www.scheppach.com BG | 291...
  • Page 292 ражателни ламарини и/или колекторни устройства лират или изключват. Никога не отстранявайте за трева. части, които се използват за безопасност. • Стартирайте двигателя внимателно, съгласно ин- струкциите на производителя. Уверете се, че кра- ката са на достатъчно разстояние от ножа. 292 | BG www.scheppach.com...
  • Page 293 Продуктът е конструиран съгласно нивото на раз- пълнителна информация можете да наме- витие на техниката и признатите правила на техни- рите в това отделно ръководство. ка на безопасност. Въпреки това, при работа могат да възникнат отделни остатъчни рискове. www.scheppach.com BG | 293...
  • Page 294 дат използвани за предварителна оценка на натовар- • При поръчки посочвайте нашия номер на артикул, ването. както и типа и годината на производство на проду- кта. Монтаж БЛАГОРАЗУМИЕ Опасност от нараняване! Поставяйте акумулаторната батерия само когато акумулаторният инструмент е готов за работа. 294 | BG www.scheppach.com...
  • Page 295 • Направете няколко преминавания, така че да око- на винта с плоска глава (2a), подложна шайба (2b), сите максимум 4 cm тревна площ наведнъж. цилиндрична гайка (2d) и лост на устройството за бързо затягане (2c). Възможни са две позиции. www.scheppach.com BG | 295...
  • Page 296 сока трева, ниски нива на косене, мръсотия или други подобни могат да нарушат въздушния поток и функци- ята на индикацията за нивото на напълване. • Отворете клапата: кошът за трева се пълни • Затворете клапата: кошът за трева е пълен 296 | BG www.scheppach.com...
  • Page 297 Високо ниво на заряд на акумулатора 4. Настройте височината на рязане (вижте 9.1). Включване Указание: 1. Задръжте превключвателя за включване/изключ- Отрежете тревата с 2 cm при височина на тревата 4-6 ване (11) натиснат и издърпайте предпазната ско- ба (1) назад. www.scheppach.com BG | 297...
  • Page 298: Почистване И Поддръжка

    жът да се проверява веднъж годишно. – Оставете продукта да изстине. – При смяна на ножът могат да се използват само оригинални резервни части. – Отстранете работния инструмент. 1. Дръжте здраво ножа (16) с една ръка. 298 | BG www.scheppach.com...
  • Page 299: Съхранение И Транспортиране

    7909201721 долната подвижна скоба. кулен №: Нож, артикулен №: 7911200647 За да се спести място при съхранение, горната под- вижна скоба (2) е сгъваема. Винт на ножа, артикулен №: 5911415001 1. Свалете коша за трева (5). www.scheppach.com BG | 299...
  • Page 300: Отстраняване На Неизправности

    Разхлабено закрепване на ножа Проверка на закрепването на ножа Ножът е небалансиран Смяна на ножа Двигателят не се стартира Предпазната скоба не е дръпната Издърпване на предпазната скоба Дефектен двигател Посетете оторизиран сервиз за тех- ническо обслужване 300 | BG www.scheppach.com...
  • Page 301 – Повреди на продукта или на части от него, кои- 16 Гаранционни условия – серия то се дължат на нормално, обичайно (експлоа- Scheppach 20V IXES тационно) или друго естествено износване, как- то и на повреди и/или амортизация на бъроиз- Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Page 302 сия винаги е с предимство. ности. Можете да се възползвате от това удължа- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес Ichenhausen (Германия) https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 Телефон:...
  • Page 303: Ес Декларация За Съответствие

    17 ЕС Декларация за съответствие Оригинална декларация за съответствие Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение АКУМУЛАТОРНА на артикула: ГРАДИНСКА КОСАЧКА...
  • Page 304 304 | www.scheppach.com...
  • Page 305 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 306 www.scheppach.com...
  • Page 307 www.scheppach.com...
  • Page 308 Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij · Informatsiooni seis · Informacijos data · Informācijas stāvoklis · Informationens status · Tietojen tila · Informationsstatus · Status for informasjon · Последна редакция на информацията Update: 11/2023 · Ident.-No.: 5911415900...
  • Page 309 Art.Nr. 7909201709 AusgabeNr. 7909201709_0603 Rev.Nr. 04/10/2023 SBP4.0 DE Akku 4.0 Ah | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Battery 4.0 Ah | Translation of the original operating instructions ..........19 FR Batterie 4,0 Ah | Traduction du mode d’emploi original ............. 34 Batteria 4,0 ah | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali........... 50 NL Accu 4,0 ah | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing.............
  • Page 310 www.scheppach.com...
  • Page 311 Sicherheitshinweise ............... Technische Daten ..............Bedienung................Reinigung................Wartung ................. Lagerung................Ersatzteilbestellung..............Entsorgung und Wiederverwertung ........Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie .... EU-Konformitätserklärung............Erklärung der Symbole auf dem Produkt Setzen Sie das Pro- Inbetriebnahme dukt nicht über längere Bedienungsanleitung Zeit...
  • Page 312: Einleitung

    Werfen Sie das Pro- Lithium-Ionen Akku dukt nicht ins Wasser. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 313: Produktbeschreibung

    Akku Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produk- ten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-...
  • Page 314: Sicherheitshinweise

    Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine be- stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 315 Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service • Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststellen erfolgen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 316: Technische Daten

    Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärzt- liche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Technische Daten Akku (Li-Ion) SBP4.0 Anzahl der Batteriezellen Nennspannung max. 20 V 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 317: Bedienung

    Sie den Akku (4) aus der Akku-Aufnahme des kompatiblen Akku- Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechen- den LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku die Taste zur Ladezustandsanzeige (2). www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 318: Verbrauchte Akkus

    Lagern Sie den Akku im teilgeladenen Zustand. Prüfen Sie bei Lagerung alle drei Monate den Ladezustand des Ak- kus. Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien so- wie für Kinder unzugänglichen Ort. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 319: Ersatzteilbestellung

    Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 12 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 320: Garantiebedingungen - Scheppach 20V Ixes Serie

    • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Ak- kus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ih- ren lokalen Müllentsorger. 13 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
  • Page 321 Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltan- wendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 322 Produkt oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang ge- setzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betrof- fene Produkt ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Ko- pie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 323 Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeit- raum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör. Diese Ga- rantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr...
  • Page 324 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontakt- aufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erst- kontakt mit unserem Service-Center zwingende Vorausset- zung.
  • Page 325: Eu-Konformitätserklärung

    Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Page 326 Dokumentationsbevollmächtigter: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 327 Cleaning................. Maintenance ................Storage .................. Ordering spare parts .............. Disposal and recycling ............Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series....EU Declaration of Conformity ..........Explanation of the symbols on the product Do not expose the Before commissioning, product to strong sun-...
  • Page 328: Introduction

    Do not throw the prod- Lithium-ion battery uct into water. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We hope your new product brings you much enjoyment and success. The operating manual is part of this product. It contains important notic- es for safety, use and disposal.
  • Page 329: Scope Of Delivery

    Operating manual Proper use The battery is part of the Scheppach 20V IXES series and can be used with products of the Scheppach 20V IXES series. The battery may only be charged with chargers of the Scheppach 20V IXES series.
  • Page 330: Safety Instructions

    Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause a short-circuit between the contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 331 • Only charge your batteries indoors because the battery char- ger is only intended for this purpose. Danger due to electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the battery char- ger from the wall socket before cleaning. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 332: Technical Data

    20 V Capacity 4.0 Ah Power 80 Wh Max. temperature. 50°C Charging process temperature 4 °C – 40 °C Operation temperature -20 °C – 50 °C Storage temperature 0 °C – 45 °C Subject to technical changes! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 333: Operation

    Battery full red-orange Battery partially charged Battery empty Depleted batteries • A significantly shortened operating time despite charging indicates that the battery has been used up and needs to be replaced. Only use original replacement batteries. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 334: Cleaning

    Store the product in its original packaging. 11 Ordering spare parts Spare parts / accessories Battery pack SBP2.0 - Article no.: 7909201708 Battery pack SBP4.0 - Article no.: 7909201709 Battery charger SBC2.4A - Article 7909201710 no.: 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 335: Disposal And Recycling

    • Defective or used batteries must be recycled in accordance with Di- rective 2006/66/EC. • Hand in the device and the battery charger at a recycling centre. The plastic and metal parts used can be separated by type and thus recycled. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 336: Warranty Conditions - Scheppach 20V Ixes Series

    • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 13 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Revision date 11/07/2023 Dear customer, our products are subject to strict quality checks.
  • Page 337 – If the marking on the product or the identification information of the product (machine label) is missing or illegible. – Products that are very dirty and are therefore refused by the service personnel. – Claims for damages and consequential damages are generally excluded from this warranty. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 338 Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 339 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this. You can claim this warranty extension by registering your Scheppach product from this range at https://garantie.scheppach.com no later than 30 days from the date of purchase. After registering online successfully, you will receive confirmation for the item-related warranty extension.
  • Page 340: Eu Declaration Of Conformity

    (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ger- many) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Page 341 Applied standards: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentation authorised representative: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 342 Maintenance ................Stockage ................Commande de pièces de rechange ........Élimination et recyclage ............Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ..Déclaration de conformité UE ..........Explication des symboles sur le produit N’exposez pas le pro- Lisez la notice d’utili- duit à...
  • Page 343: Introduction

    Ne jetez pas le produit Batterie lithium-ion dans l’eau. Introduction Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimination.
  • Page 344: Description Du Produit

    Notice d’utilisation Utilisation conforme La batterie fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et peut être utili- sée avec des produits de la série IXES Scheppach 20  V. La batterie doit uniquement être chargée avec des chargeurs de la série IXES Scheppach 20 V.
  • Page 345: Consignes De Sécurité

    Utilisation et manipulation de l’outil sur batterie a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recomman- dés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de bat- teries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 346: Service Après-Vente

    Service après-vente • N’entretenez jamais les batteries endommagées. La mainte- nance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 347: Caractéristiques Techniques

    à ce qu’il y ait suffisamment d’air frais et consultez également un médecin. • N’utilisez pas d’appareil non recommandé par le fabricant. Il pourrait en résulter un choc électrique ou un incendie. Caractéristiques techniques Batterie (lithium-ion) SBP4.0 Nombre de cellules de batterie www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 348: Utilisation

    Contrôle de l’état de charge de la batterie Le voyant de niveau de charge (3) indique le niveau de charge de la batterie (4). Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le voyant à LED cor- respondant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 349: Nettoyage

    Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. Stockez la batterie à l’état partiellement chargé. Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie au besoin. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 350: Commande De Pièces De Rechange

    Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recy- clables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éli- minés séparément ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 351: Conditions De Garantie - Série Ixes 20 V De Scheppach

    à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 13 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach date de révision 11/07/2023 Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un pro- duit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable,...
  • Page 352 étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou pous- sières), les dommages dus au transport, à une utilisation for- cée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dom- mages liés à une chute). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 353 être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d’achat, avec indication de la date d’achat et dé- signation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la to- talité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 354 Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20  V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et acces- soires en sont exclus.
  • Page 355 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci-dessus est irre- cevable. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière ver- sion en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consul- tées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 356: 14 Déclaration De Conformité Ue

    En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alle- magne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@schep- pach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garan- tie sans avertissement préalable...
  • Page 357 Responsable de la documentation : Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 358 Pulizia ..................Manutenzione ................ Stoccaggio ................Ordine di pezzi di ricambio............. Smaltimento e riciclaggio ............Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES .... Dichiarazione di conformità UE..........Spiegazione dei simboli sul prodotto Prima della messa in Non esporre il prodotto...
  • Page 359: Introduzione

    Batteria agli ioni di litio dotto con acqua. Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo pro- dotto. Le istruzioni per l'uso rappresentano una parte del presente pro- dotto.
  • Page 360: Descrizione Prodotto

    Impiego conforme alla destinazione d'uso La batteria è parte integrante della serie Scheppach IXES 20V e può essere utilizzata con i prodotti della serie Scheppach IXES 20V. La bat- teria può essere caricata solo con caricatori della Scheppach IXES 20V.
  • Page 361: Indicazioni Di Sicurezza

    Caricare le batterie ricaricabili solo usando i caricabatterie consigliati dal fabbricante. Con un caricatore adatto per un deter- minato tipo di batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio qualora venga usato con altre batterie ricaricabili. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 362 Assistenza • Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. Tutti gli interventi di manutenzione delle batterie devono essere e- seguiti esclusivamente dal produttore o dai centri di assistenza au- torizzati. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 363: Dati Tecnici

    • Non utilizzare accessori che non sono stati raccomandati dal produttore. Ciò può provocare scosse elettriche o incendi. Dati tecnici Batteria (aglio ioni di litio) SBP4.0 Numero delle celle della batteria Tensione nominale max. 20 V Capacità 4,0 Ah Energia 80 Wh www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 364: Funzionamento

    Controllare il livello di carica della batteria L’indicatore del livello di carica (3) segnala il livello di carica della batte- ria (4). Il livello di carica della batteria viene visualizzato tramite l'accensione della relativa spia LED. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 365: Pulizia

    (ad es. prima dell’inverno). Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato. Stoccare la batteria in stato di carica parziale. Durante lo stoccaggio, controllare ogni tre mesi il livello di carica della batteria. ricaricare la batteria all’occorrenza. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 366: Ordine Di Pezzi Di Ricambio

    Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei ri- fiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 367: Condizioni Di Garanzia - Scheppach Serie 20V Ixes

    Chiedere a tale proposito alla so- cietà locale di raccolta dei rifiuti. 13 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES Data di revisione 11/07/2023 Gentile cliente, i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità.
  • Page 368 (come i danni causati dalla caduta). – Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a normale usura (dovuta al funzionamento) o altra usura naturale, nonché danni e/o usura di parti soggette a usura. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 369 I prodotti parzialmente o com- pletamente smontati non possono essere accettati come richiesta di garanzia. In caso di reclamo ingiustificato o al di fuori del periodo www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 370 Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della se- rie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ri- caricabili, i caricabatterie e gli accessori.
  • Page 371 Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ger- mania) www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 372: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppa- ch.com - Internet: https://www.scheppach.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso. 14 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Page 373 Responsabile per la documentazione: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 374 Technische gegevens ............Bediening ................Reiniging ................Onderhoud ................Opslag..................Bestelling van reserveonderdelen.......... Afvalverwerking en hergebruik..........Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie....EU-conformiteitsverklaring............. Verklaring van de symbolen op het product Plaats het product niet Lees voorafgaand aan gedurende een lange- de ingebruikname de...
  • Page 375: Inleiding

    Gooi het product niet Lithium-ionen-accu in het water. Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe pro- duct. De gebruikshandleiding is deel van dit product. Het bevat belang- rijke informatie over veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 376: Productbeschrijving

    Accu Gebruikshandleiding Beoogd gebruik De accu maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en kan met producten van de Scheppach 20V IXES serie worden gebruikt. De accu mag uitsluitend met opladers van de Scheppach 20V IXES serie wor- den opgeladen.
  • Page 377: Veiligheidsvoorschriften

    Laad de accu's alleen op met laders die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een oplader die voor de ene accu geschikt is, hoeft nog niet geschikt te zijn voor andere accu's. In een dergelijk geval kan brand ontstaan. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 378 Speciale veiligheidsvoorschriften voor accu-apparaten LET OP Neem de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de gebruiks- handleiding in acht voor alle compatibele producten die u gebruikt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 379: Technische Gegevens

    Aantal accucellen Nominale spanning max. 20 V Capaciteit 4,0 Ah Energie 80 Wh Temperatuur max. 50°C Temperatuur laadproces 4 °C – 40 °C Temperatuur bedrijf -20 °C – 50 °C Temperatuur opslag 0 °C – 45 °C www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 380: Bediening

    LED op de accu Laadtoestand rood-oranje-groen Accu vol rood-oranje Accu deels geladen rood Accu leeg Verbruikte accu's • Een aanzienlijk kortere bedrijfstijd ondanks opladen geeft weer dat de accu is verbruikt en moet worden vervangen. Gebruik uitsluitend originele reserve-accu's. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 381: Reiniging

    De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 0 ˚C en 45 ˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. 11 Bestelling van reserveonderdelen Reserveonderdelen/accessoires Accu SBP2.0 Artikelnr.: 7909201708 Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 382: Afvalverwerking En Hergebruik

    De gebruikte kunststof- en metalen onderdelen kunnen per type gescheiden worden en zo worden gerecycled. • Voer accu's in ontladen toestand af. Wij adviseren de polen af te plakken met tape om ze te beschermen tegen kortsluiting. Open de accu niet. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 383: Garantievoorwaarden - Scheppach 20V Ixes-Serie

    • Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingsstation voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 13 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie Herzieningsdatum 11-07-2023 Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontro- le.
  • Page 384 – Als de markering op het product of de identificatiegegevens van het product (machinesticker) ontbreken of onleesbaar zijn. – Producten die sterk vervuild zijn en daarom door het service- personeel worden geweigerd. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 385 Als producten niet kunnen worden gerepareerd of vervan- gen, kan een geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, rekening www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 386 Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Schep- pach 20V-serie. De garantieperiode voor deze producten bedraagt dus in totaal 10 jaar.
  • Page 387: Eu-Conformiteitsverklaring

    (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalin- gen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 388 Toegepaste normen: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentatie gevolmachtigde: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 389 Mantenimiento ............... Almacenamiento ..............Pedido de piezas de repuesto ..........Eliminación y reciclaje............Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES..Declaración de conformidad UE ..........Explicación de los símbolos del producto No deje el producto Antes de la puesta en...
  • Page 390: Introducción

    No arroje el producto Batería de iones de li- al agua. Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Las instrucciones de manejo forman parte de este produc- to.
  • Page 391: Descripción Del Producto

    Manual de instrucciones Uso previsto La batería forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y puede uti- lizarse con productos de la serie IXES de Scheppach 20 V. La batería solo puede cargarse con cargadores de la serie IXES de Scheppach 20 V.
  • Page 392: Indicaciones De Seguridad

    Uso y manejo de la herramienta alimentada por batería a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 393: Servicio Técnico

    Servicio técnico • Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 394: Datos Técnicos

    • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Datos técnicos Batería (iones de Li) SBP4.0 Número de celdas de la batería Tensión nominal max. 20 V 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 395: Manejo

    El indicador de nivel de carga  (3) indica el nivel de carga de la bate- ría (4). El estado de carga de la batería se indica mediante el encendido de la luz LED correspondiente. Pulse el botón de la batería para visualizar el estado de carga (2). www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 396: Limpieza

    Compruebe el nivel de carga de la batería cada tres meses durante el almacenamiento. Recargue la batería si es necesario. Almacene la batería en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 397: Pedido De Piezas De Repuesto

    Deseche los embalajes de forma res- petuosa con el medio ambiente. ¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no for- man parte de la basura doméstica, sino que deben recoger- se o eliminarse por separado! www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 398: Condiciones De Garantía - Serie Scheppach 20 V Ixes

    Consulte a su empresa local de eliminación de re- siduos al respecto. 13 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES Fecha de revisión 11.07.2023 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En...
  • Page 399 (como la sobrecarga del producto o el uso de herra- mientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o pol- vo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias exter- nas (como daños causados por caídas). www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 400 Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 401 Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5  años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10  años. Se exceptúan pilas/bate- rías, cargadores y accesorios.
  • Page 402 Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio. Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
  • Page 403: Declaración De Conformidad Ue

    (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ale- mania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservi- ce.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 404 Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Apoderado de la documentación: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 405 Manutenção ................Armazenamento..............Encomenda de peças sobresselentes ........Eliminação e reciclagem ............Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ... Declaração de conformidade UE ........... Explicação dos símbolos no produto Não exponha o produ- Leia e siga o manual to a forte radiação so-...
  • Page 406: Introdução

    Bateria de iões de lítio para a água. Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu no- vo produto. O manual de instruções faz parte do produto. Ele contém indicações importantes sobre a segurança, utilização e eliminação.
  • Page 407: Descrição Do Produto

    Bateria Manual de instruções Utilização correta A bateria faz parte da série Scheppach 20V IXES e pode ser utilizada com produtos da série Scheppach 20V IXES. A bateria só deve ser car- regada com carregadores da série Scheppach 20V IXES.
  • Page 408: Indicações De Segurança

    Utilização e manuseio da ferramenta a bateria a) Carregue as baterias apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se utilizar um carregador adequado a um deter- minado tipo de bateria para carregar outras baterias, existe o peri- go de incêndio. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 409 Assistência • Nunca efetue uma manutenção de baterias danificadas. Toda e qualquer manutenção de baterias deve ser feita pelo fabricante ou por um centro de manutenção autorizado. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 410: Dados Técnicos

    • Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fa- bricante. Tal pode provocar choque elétrico ou incêndio. Dados técnicos Bateria (iões de lítio) SBP4.0 Quantidade de células de bateria Tensão nominal máx. 20 V Capacidade 4,0 Ah Energia 80 Wh 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 411: Operação

    O indicador do estado de carga (3) sinaliza o estado de carga da bate- ria (4). O estado de carga da bateria é indicado quando a luz LED correspon- dente se acende. Na bateria, prima o botão indicador do estado de carga (2). www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 412: Limpeza

    A cada três meses de armazenamento, verifique o estado de carga da bateria. Em caso de necessidade, recarregue a bateria. Armazene a bateria num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 413: Encomenda De Peças Sobresselentes

    Os materiais de embalagem são reciclá- veis. Elimine as embalagens de forma res- peitadora do ambiente. Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eli- minação separadas! www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 414: Condições De Garantia - Série Scheppach 20V Ixes

    Para isto, consulte o serviço local de recolha de resíduos. 13 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES Data de revisão 11.07.2023 Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualida- de.
  • Page 415 (como, p. ex., danos por queda). – Danos no produto ou partes do produto que se devam a um desgaste conforme à finalidade, habitual (inerente ao funciona- mento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de pe- ças de desgaste. www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 416 Os produtos total ou parcialmente des- montados não podem ser aceites como reclamação de garantia. Em caso de reclamação não justificada ou fora do período da ga- rantia, por norma, os custos de transporte e o risco de transporte 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 417 Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Schep- pach oferece um prolongamento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garan- tia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as bate- rias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 418 As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de traduções, pre- valece sempre a versão alemã. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 419: Declaração De Conformidade Ue

    Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ale- manha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppa- ch.com · Internet: https://www.scheppach.com Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações a estas condi- ções de garantia sem aviso prévio. 14 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original...
  • Page 420 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 421 Použití v souladu s určením........... Bezpečnostní pokyny............. Technické údaje..............Obsluha.................. Čištění..................Údržba ................... Skladování ................Objednávání náhradních dílů..........Likvidace a recyklace............. Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES....EU prohlášení o shodě ............Vysvětlení symbolů na výrobku Nevystavujte výrobek Před uvedením delší dobu silnému provozu si přečtěte a...
  • Page 422: Popis Výrobku

    Úvod Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem. Součástí toho výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležitá upozorně- ní týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Seznamte se před po- užitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny.
  • Page 423: Rozsah Dodávky

    Akumulátor Návod k obsluze Použití v souladu s určením Akumulátor je součástí série Scheppach 20V IXES a je možné jej pou- žívat s výrobky série Scheppach 20V IXES. Akumulátor se smí nabíjet pouze nabíječkami série Scheppach 20V IXES. Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv další...
  • Page 424: Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo dosah kancelář- ských svorek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných ma- lých kovových předmětů, které by mohly vytvořit spojení mezi jednotlivými póly. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny neb požár. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 425 • Akumulátory nabíjejte pouze ve vnitřních prostorách, neboť nabíječka je určena pouze k takovému nabíjení. Nebezpečí za- sažení elektrickým proudem. • Pro snížení rizika zásahu elektrickým proudem vytáhněte před čištěním konektor nabíječky ze zásuvky. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Page 426: Technické Údaje

    4,0 Ah Energie 80 Wh Teplota max. 50 °C Teplota při procesu nabíjení 4 °C – 40 °C Teplota při provozu -20 °C – 50 °C Teplota při skladování 0 °C – 45 °C Technické změny vyhrazeny! 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 427: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Stav nabití akumulátoru je indikován rozsvícením příslušné LED kont- rolky. Na akumulátoru stiskněte tlačítko k indikátoru stavu nabití (2). LED na akumulátoru Stav nabití červená - oranžová - zele- Akumulátor nabitý ná červená - oranžová Akumulátor částečně nabitý červená Akumulátor vybitý www.scheppach.com CZ | 119...
  • Page 428 Při skladování kontrolujte každé tři měsíce stav nabití akumulátoru. V případě potřeby akumulátor dobijte. Akumulátor uskladněte na tmavém, suchém místě chráněném před mrazem a nepřístupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 0 °C a 45 ˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 429: Objednávání Náhradních Dílů

    • Nevyhazujte akumulátor do domovního odpadu, do ohně (nebezpe- čí výbuchu) ani vody. Poškozené akumulátory mohou poškodit ži- votní prostředí a vaše zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo kapaliny. • Vadné nebo vypotřebované akumulátory musí být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Page 430 • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně starých baterií, kde budou předány k ekolo- gické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnosti zabývají- cí se likvidací odpadu. 13 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Datum revize 11. 7. 2023 Vážený zákazníku, naše výrobky podléhají...
  • Page 431 – Výrobky, na nichž byly provedeny svévolné opravy, zejména nepovolanými třetími osobami. – Pokud chybí označení na výrobku resp. identifikační informace výrobku (nálepky na stroji) nebo jsou nečitelné. – Výrobky, které vykazují silné znečištění a jsou proto odmítnuty servisním personálem. www.scheppach.com CZ | 123...
  • Page 432 Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí dodateč- né prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Page 433 Z toho jsou vyloučeny baterie / akumulátory, nabíječky a příslušen- ství. Toto prodloužení záruky můžete nárokovat, pokud svůj výro- bek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozději do 30 dnů od data koupě online na adrese: https://garantie.scheppach.com. Po provedené online registraci obdržíte potvrzení o prodloužení záruky na příslušné...
  • Page 434: Eu Prohlášení O Shodě

    (www.sche- ppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující němec- ké znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ně- mecko) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@sche- ppach.com ·...
  • Page 435 Použité normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pracovník pověřený dokumentací: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com CZ | 127...
  • Page 436 Technické údaje..............Obsluha.................. Čistenie .................. Údržba ................... Skladovanie ................Objednávanie náhradných dielov........... Likvidácia a recyklácia ............Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ....EÚ vyhlásenie o zhode ............Vysvetlenie symbolov na výrobku Pred  uvedením Výrobok nevystavujte do  prevádzky si prečí- na dlhšiu dobu silné-...
  • Page 437: Úvod

    Lítium-iónový akumu- vody. látor Úvod Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším novým výrob- kom. Návod na  obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenie týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred po- užitím produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bez-...
  • Page 438: Popis Výrobku

    1 x Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Akumulátor je súčasťou série Scheppach 20V IXES a môže sa používať s výrobkami série Scheppach 20V IXES. Akumulátor sa smie nabíjať len nabíjačkami série Scheppach 20V IXES. Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné...
  • Page 439: Bezpečnostné Upozornenia

    Pri nabíjačke, ktorá je vhodná len pre určitý druh akumuláto- rov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použije s inými akumulá- tormi. b) V elektrických prístrojoch používajte iba akumulátory na to ur- čené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. www.scheppach.com SK | 131...
  • Page 440 • Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Všetku údržbu akumulátorov musí vykonávať výrobca alebo autori- zované servisné stredisko. Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové zariadenia POZOR Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia a upozornenia v návode na obsluhu všetkých kompatibilných výrobkov, ktoré používate. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Page 441: Technické Údaje

    4,0 Ah Energia 80 Wh Max. teplota 50 °C Teplota pri procese nabíjania 4 °C – 40 °C Teplota pri prevádzke -20 °C – 50 °C Teplota skladovania 0 °C – 45 °C Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 133...
  • Page 442: Obsluha

    červeno-oranžovo-zelená Akumulátor nabitý červeno-oranžová Akumulátor je čiastočne nabitý červená Akumulátor je vybitý Použité akumulátory • Podstatne kratší čas prevádzky napriek nabitiu indikuje, že akumu- látor je opotrebovaný a musí sa vymeniť. Používajte iba originálne náhradné akumulátory. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Page 443: Čistenie

    Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 0 ˚C a 45 ˚C. Výrobok skladujte v pôvodnom balení. 11 Objednávanie náhradných dielov Náhradné diely/príslušenstvo Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 www.scheppach.com SK | 135...
  • Page 444: Likvidácia A Recyklácia

    • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredisku. Použité plastové a kovové diely sa môžu roztriediť podľa druhu a tak dopra- viť na recykláciu. • Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúčame zakryť póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Page 445: 13 Záručné Podmienky - Séria Scheppach 20V Ixes

    životnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spoločnosti na likvidáciu odpadu. 13 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES Dátum revízie 11.07.2023 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú...
  • Page 446 (nálepka na stroji) chýbajú alebo sú nečitateľné. – Výrobky, ktoré sú silne znečistené, a preto sú odmietnuté ser- visným personálom. – Nároky na náhradu škody, ako aj následné škody sú všeobec- ne vylúčené z týchto záručných služieb. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Page 447 Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 ro- kov. Vylúčené sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo. Toto predĺženie záruky môžete uplatniť zaregistrovaním svojho www.scheppach.com...
  • Page 448 Scheppach z tejto oblasti online na adrese https://garan- tie.scheppach.com najneskôr do 30 dní od dátumu nákupu. Po úspešnej online registrácii dostanete potvrdenie o predĺžení záruky súvisiacej s výrobkom. Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obráťte na naše servisné centrum.
  • Page 449: 14 Eú Vyhlásenie O Zhode

    Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prí- pade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ne- mecko) Telefón: +800...
  • Page 450 Osoba splnomocnená pre dokumentáciu: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 142 | SK www.scheppach.com...
  • Page 451 Kezelés .................. Tisztítás.................. Karbantartás ................Tárolás ................... Pótalkatrész rendelése ............Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat ....EU megfelelőségi nyilatkozat..........A terméken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt Ne tegye ki a terméket olvassa el és vegye fi- huzamos ideig napsu- gyelembe a kezelési...
  • Page 452: Bevezetés

    Ne dobja a terméket Lítium-ion akkumulátor vízbe. Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. A kezelési út- mutató a termék része. Fontos megjegyzéseket tartalmaz a biztonság- gal, a használattal és az ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági uta-...
  • Page 453: Termékleírás

    Akkumulátor 1 db Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat Az akkumulátor a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat termékeihez használható. Az akkumulá- tort csak a Scheppach 20V IXES sorozat töltőkészülékeivel szabad töl- teni. Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket. Minden ettől eltérő...
  • Page 454: Biztonsági Utasítások

    Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel az ak- kumulátorokat. Egy adott akkumulátorhoz készült töltőeszköz tűz- veszélyes, ha a megadottaktól eltérő akkumulátorokkal használja azt. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 455 és fokozza a tűzveszélyt. Szerviz • Sérült akkumulátorokon soha ne végezzen karbantartást. Az akkumulátorok valamennyi karbantartását csak a gyártó, vagy az általa arra felhatalmazott ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhe- tik. www.scheppach.com HU | 147...
  • Page 456: Műszaki Adatok

    és emellett vegyen igénybe orvosi segítséget is. • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyet a gyártó nem aján- lott. Ez áramütéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. Műszaki adatok Akkumulátor (Li-ion) SBP4.0 Akkumulátor celláinak száma Névleges feszültség max. 20 V 148 | HU www.scheppach.com...
  • Page 457: Kezelés

    Nyomja meg az akkumulátor (4) kireteszelő gombját (1), és húzza ki az akkumulátort (4) a vele kompatibilis akkumulátoros szerszám akkumulátorának felvevőjéből. Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi állapotának kijelzője (3) az akkumulátor (4) töltöttségi állapotát jelzi. www.scheppach.com HU | 149...
  • Page 458: Tisztítás

    Hosszabb tárolás előtt (pl. téli raktározás) előtt vegye ki az akkumu- látort a termékből. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. Az akkumulátort részben feltöltött állapotban tárolja. A tárolás során ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi állapotát há- romhavonta. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Page 459: 11 Pótalkatrész Rendelése

    A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! Tudnivalók a lítium-ion akkumulátorokkal kapcsolatban Az akkumulátort ártalmatlanítás előtt ki kell szerelni a készü- lékből! www.scheppach.com HU | 151...
  • Page 460: 13 Jótállási Feltételek - Scheppach 20V Ixes Sorozat

    • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort adja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kap- csolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 13 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú...
  • Page 461 (pl. leesés okozta károk) folytán következtek be. – A termék vagy a termék alkatrészeinek olyan károsodásai, me- lyek rendeltetésszerű, szokványos (üzemszerű) vagy egyéb természetes kopásra vezethetők vissza, valamint a kopóalkat- részek károsodása és/vagy elhasználódása. www.scheppach.com HU | 153...
  • Page 462 és a termék megnevezését - kell benyújtani, illetve beküldeni az ügyfélszolgálati iroda munkatársainak. Ha a terméket hiányosan, nem a szállított elemek teljes körével együtt küldik be, a hiányzó tartozékokat értékarányosan felszámítjuk / levonjuk, amennyiben a termék cseréjére vagy visszatérítésre kerül sor. A részlegesen vagy 154 | HU www.scheppach.com...
  • Page 463 érvényesek, más számára nem en- gedményezhetők és másra át nem ruházhatók. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kie- gészítőleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jó- tállási időtartam összesen 10 évre növekszik.
  • Page 464 10. A föntebb felsoroltaktól eltérő, egyéb igények nem érvényesíthetők cégünkkel szemben. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppa- ch.com) tekinthetők meg. Fordításoknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 156 | HU www.scheppach.com...
  • Page 465: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Né- metország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppa- ch.com · internet: https://www.scheppach.com A jelen jótállási feltételek előzetes értesítés nélküli módosítását minden- kor fenntartjuk. 14 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó:...
  • Page 466 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 158 | HU www.scheppach.com...
  • Page 467 Obsługa.................. Czyszczenie................Konserwacja ................Przechowywanie ..............Zamawianie części zamiennych ..........Utylizacja i ponowne wykorzystanie........Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES ....Deklaracja zgodności UE............Objaśnienie symboli na produkcie Nie wystawiać produk- Przed uruchomieniem tu przez dłuższy czas należy przeczytać ni- na działanie promie-...
  • Page 468: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym pro- duktem. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed uży- ciem produktu zapoznać...
  • Page 469: Opis Produktu

    Akumulator Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator stanowi część serii Scheppach 20V IXES i może być uży- wany z produktami z serii Scheppach 20V IXES. Akumulator może być ładowany wyłącznie za pomocą ładowarek Scheppach 20V serii IXES. Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Page 470: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzę- dzie elektryczne” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za po- mocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). 162 | PL www.scheppach.com...
  • Page 471 Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących ładowania, a narzędzia akumulatorowego nigdy nie ładować poza zakresem temperatur podanym w instrukcji eksploatacji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem tempera- tur może doprowadzić do zniszczenia akumulatora oraz stwarza zagrożenie pożarowe. www.scheppach.com PL | 163...
  • Page 472 • Nagrzany akumulator zostawić do ochłodzenia przed ładowa- niem. • Nie otwierać akumulatora i unikać mechanicznego uszkodze- nia akumulatora. Istnieje zagrożenie zwarcia i mogą wyciekać opary, które podrażniają drogi oddechowe. Zadbać o dopływ świe- żego powietrza i poszukać dodatkowej pomocy medycznej. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Page 473: Dane Techniczne

    Zakładanie/wyjmowanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie należy wkładać akumulatora, dopóki narzędzie akumulatorowe nie będzie gotowe do użycia. Umieścić akumulator Wsunąć akumulator (4) do uchwytu akumulatora kompatybilnego narzędzia akumulatorowego. Akumulator (4) zatrzaskuje się w sły- szalny sposób. www.scheppach.com PL | 165...
  • Page 474: Zużyte Akumulatory

    • W  każdym przypadku przestrzegać każdorazowo obowiązujących wskazówek bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczą- cych ochrony środowiska (patrz „Utylizacja i ponowne wykorzysta- nie”). Czyszczenie • Produkt należy czyścić suchą szmatką lub szczotką. • Nie używać wody ani metalowych przedmiotów. 166 | PL www.scheppach.com...
  • Page 475: Konserwacja

    Akumulator SBP2.0 - nr artykułu: 7909201708 Akumulator SBP4.0 - nr artykułu: 7909201709 Ładowarka SBC2.4A - nr artykułu: 7909201710 Ładowarka SBC4.5A - nr artykułu: 7909201711 Ładowarka SDBC2.4A - nr artyku- 7909201712 łu: Ładowarka SDBC4.5A - nr artyku- 7909201713 łu: www.scheppach.com PL | 167...
  • Page 476: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    • Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumula- torów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyja- zny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. 168 | PL www.scheppach.com...
  • Page 477: Warunki Gwarancji - Seria Scheppach 20V Ixes

    13 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES Data aktualizacji 11.07.2023 Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Gdyby produkt nadal nie działał prawidłowo, wyrażamy z tego powodu ubolewanie i prosimy o kontakt z naszym Działem Serwisowym pod adresem podanym poni- żej.
  • Page 478 Okres gwarancji wynosi zazwyczaj 5 lat (12 miesięcy w przypadku baterii/akumulatorów) i rozpoczyna się w dniu zakupu produktu. Decydująca jest data na oryginalnym dowodzie zakupu. Roszcze- nia gwarancyjne należy zgłaszać niezwłocznie po ich stwierdzeniu. Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych po upływie okresu gwarancji 170 | PL www.scheppach.com...
  • Page 479 Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i ak- cesoriów. Można ubiegać się o przedłużenie gwarancji, rejestrując produkt Scheppach z tej serii online na stronie www.scheppach.com...
  • Page 480 30 dni od daty zaku- pu. Po pomyślnej rejestracji online nastąpi potwierdzenie przedłu- żenia gwarancji związanej z przedmiotem. W celu dochodzenia roszczeń gwarancyjnych, należy skontakto- wać się z naszym Centrum Serwisowym. Najlepiej skorzystać z formularza na naszej stronie głównej: https://www.scheppach.com/de/service...
  • Page 481: Deklaracja Zgodności Ue

    (www.scheppach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiec- ka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@schep- pach.com ·...
  • Page 482 Zastosowane normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pełnomocnik ds. dokumentacji: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 174 | PL www.scheppach.com...
  • Page 483 Rukovanje ................Čišćenje ................. Održavanje................Skladištenje................Naručivanje rezervnih dijelova ..........Zbrinjavanje i recikliranje ............Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES ....... EU izjava o sukladnosti............Objašnjenje simbola na proizvodu Nemojte izlagati proi- Prije stavljanja u po- zvod jakom sunčevom gon pročitajte i poštuj-...
  • Page 484: Uvod

    Nemojte bacati proi- Litij-ionski akumulator zvod u vodu. Uvod Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proi- zvodom. Priručnik za uporabu dio je proizvoda. Sadržava važne napo- mene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sigurnosnim napo- menama.
  • Page 485: Opis Proizvoda

    Akumulator Priručnik za uporabu Namjenska uporaba Akumulator je dio serije Scheppach 20 V IXES i može se upotrebljavati s proizvodima serije Scheppach 20 V IXES. Akumulator se smije puniti samo pomoću punjača serije Scheppach 20 V IXES. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom.
  • Page 486: Sigurnosne Napomene

    Akumulatore koje ne rabite držite dalje od spajalica za papir, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih pred- meta koji mogu uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata akumulatora može dovesti do opeklina ili požara. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Page 487 • Akumulatore punite samo u zatvorenom prostoru jer je punjač samo za to namijenjen. Opasnost zbog električnog udara. • Kako biste smanjili opasnost od električnog udara, prije čišće- nja punjača izvucite njegov utikač iz utičnice. www.scheppach.com HR | 179...
  • Page 488: Tehnički Podatci

    Nazivni napon maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura postupka punjenja 4 °C – 40 °C Temperatura rada -20 °C – 50 °C Temperatura skladištenja 0 °C – 45 °C Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 180 | HR www.scheppach.com...
  • Page 489: Rukovanje

    Razina napunjenosti akumulatora prikazuje se tako što zasvijetli odgo- varajuća LED-lampica. Na akumulatoru pritisnite tipku za indikator razine napunjenosti (2). LED na akumulatoru Razina napunjenosti crvena-narančasta-zelena Akumulator je pun crvena-narančasta Akumulator djelomično napunjen crvena Akumulator je prazan www.scheppach.com HR | 181...
  • Page 490: Čišćenje

    Tijekom skladištenja, svaka tri mjeseca provjeravajte razinu napu- njenosti akumulatora. Po potrebi napunite akumulator. Skladištite akumulator na tamnom, suhom mjestu koje je zaštićeno od smrzavanja i nepristupačno djeci. Optimalna temperatura skladištenja iznosi između 0 °C i 45 ˚C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. 182 | HR www.scheppach.com...
  • Page 491: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    • Ne bacajte akumulator u kućni otpad, u vatru (opasnost od eksplo- zije) ili u vodu. Oštećeni akumulatori mogu zagaditi okoliš i ugroziti vaše zdravlje ako počnu izlaziti otrovne pare ili tekućine. • Neispravne ili istrošene akumulatore potrebno je reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ. www.scheppach.com HR | 183...
  • Page 492: Uvjeti Jamstva - Serija Scheppach 20 Vixes

    će ih odnijeti na reciklira- nje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpa- dom. 13 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES Datum revizije 11. 7. 2023. Poštovani kupci, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Page 493 – ako oznaka na proizvodu odn. identifikacijske informacije proi- zvoda (naljepnica stroja) nedostaju ili su nečitljive. – proizvode koji su jako zaprljani i zbog toga ih je odbilo osoblje servisa. – Ovo jamstvo načelno ne obuhvaća odštetne zahtjeve i poslje- dičnu štetu. www.scheppach.com HR | 185...
  • Page 494 Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nu- di dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pribor. To produljenje jamstva možete zatražiti ako svoj 186 | HR www.scheppach.com...
  • Page 495 Scheppach iz tog područja najkasnije 30 dana od datuma kupnje registrirate na internetu na adresi https://garantie.scheppa- ch.com. Nakon uspješne internetske registracije dobit ćete potvrdu produljenja jamstva za artikl. Za ostvarivanje svog jamstvenog zahtjeva obratite se našem ser- visnom centru.
  • Page 496: Eu Izjava O Sukladnosti

    Uvjeti jamstva vrijede samo u aktualnoj verziji u trenutku reklamacije i po potrebi ih je moguće pronaći na našoj početnoj stranici (www.schep- pach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nje- mačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppa- ch.com ·...
  • Page 497 Ovlaštena osoba za sastavljanje dokumentacije: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com HR | 189...
  • Page 498 Čiščenje ................. Vzdrževanje ................Skladiščenje................Naročanje nadomestnih delov ..........Odlaganje med odpadke in reciklaža........Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ....EU izjava o skladnosti............Razlaga simbolov na izdelku Izdelka ne izpostavljaj- Pred zagonom prebe- te močni sončni svetlo- rite navodila za upora- bi za dalj časa in ga ne...
  • Page 499: Uvod

    Izdelka ne mečite v Litij ionski akumulator vodo. Uvod Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim izdelkom. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo po- membne napotke za varnost, uporabo in odlaganje med odpadke. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki za uporabo in varnost.
  • Page 500: Opis Izdelka

    Akumulator Navodila za uporabo Namenska uporaba Akumulator je del serije Scheppach 20V IXES in se lahko uporablja z iz- delki serije Scheppach 20V IXES. Akumulator lahko polnite samo s pol- nilniki serije Scheppach 20V IXES. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom.
  • Page 501: Varnostni Napotki

    Polnilnik za akumulatorje, ki je primeren za določeno vrsto aku- mulatorjev, lahko ob uporabi z drugimi akumulatorji predstavlja ne- varnost požara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenjene akumula- torje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 193...
  • Page 502 POZOR Upoštevajte varnostna navodila in navodila v navodilih za uporabo vseh združljivih izdelkov, ki jih uporabljate. • Prepričajte se, da je naprava izključena, preden vstavite aku- mulator. Vstavljanje akumulatorja v vklopljeno električno orodje lahko povzroči nesreče. 194 | SI www.scheppach.com...
  • Page 503: Tehnični Podatki

    20 V Kapaciteta 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura pri postopku polnje- 4 °C – 40 °C Temperatura med delovanjem -20 °C – 50 °C Temperatura skladiščenja 0 °C – 45 °C Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! www.scheppach.com SI | 195...
  • Page 504: Uporaba

    (4). Stanje napolnjenosti akumulatorja označuje vklop ustrezne LED- lučke. Pritisnite gumb indikatorja napolnjenosti (2) na akumulatorju. LED indikator na akumu- Stanje polnjenja latorju rdeča-oranžno-zelena Akumulator je poln rdeča-oranžna Akumulator je delno napolnjen rdeča Akumulator je prazen 196 | SI www.scheppach.com...
  • Page 505: Čiščenje

    Pri skladiščenju preverite napolnjenost akumulatorja vsake tri me- sece. Po potrebi napolnite akumulator. Akumulator hranite v temnem in suhem prostoru, v katerem ne zmrzuje in do katerega otroci nimajo dostopa. Optimalna temperatura skladiščenja je med 0 °C in 45 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. www.scheppach.com SI | 197...
  • Page 506: Naročanje Nadomestnih Delov

    • Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske odpadke, ogenj (nevar- nost eksplozije) ali vodo. Poškodovani akumulatorji lahko škodujejo okolju in vašemu zdravju, če uhajajo strupeni hlapi ali tekočine. • Okvarjene ali porabljene akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES. 198 | SI www.scheppach.com...
  • Page 507: Garancijski Pogoji - Serija Scheppach 20V Ixes

    • Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen način. Posvetujte se s lokalnim podje- tjem za odstranjevanje odpadkov. 13 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES Datum revizije 11.07.2023 Spoštovana stranka, naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Page 508 – Če identifikacije na izdelku ali identifikacijski podatki izdelka (nalepka stroja) manjkajo ali niso berljivi. – Izdelke, ki so močno umazani in jih zato servisno osebje zavr- – Odškodninski zahtevki in posledična škoda so na splošno iz- ključeni iz te garancije. 200 | SI www.scheppach.com...
  • Page 509 Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach po- nuja dodatno podaljšanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To po- daljšanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek Scheppach...
  • Page 510 30 dneh od datuma nakupa. Po uspešni spletni registraciji boste prejeli potrditev podalj- šanja garancije za izdelek. Za uveljavljanje garancijskega zahtevka se obrnite na naš ser- visni center. Prosimo, uporabite naš obrazec na naši spletni strani: https:// www.scheppach.com/de/service...
  • Page 511: Eu Izjava O Skladnosti

    Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nem- čija) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 512 Pooblaščenec za dokumentacijo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 204 | SI www.scheppach.com...
  • Page 513 Tehnilised andmed..............Käsitsemine ................Puhastamine ................Hooldus.................. Ladustamine ................Varuosade tellimine ............... Utiliseerimine ja taaskäitlus............ Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria....EL vastavusdeklaratsioon ............Tootel olevate sümbolite selgitus Ärge jätke toodet pike- Lugege enne käikuvõt- maks ajaks päikese- mist käsitsusjuhend ja kiirguse kätte ega ase-...
  • Page 514: Sissejuhatus

    Liitiumioonaku vette. Sissejuhatus Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Käsitsusju- hend on selle toote osa. See sisaldab tähtsaid juhiseid ohutuse, kasuta- mise ja utiliseerimise kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõigi käsit- sus- ja ohutusjuhistega.
  • Page 515: Tarnekomplekt

    Nimetus käsitsusjuhend Sihtotstarbekohane kasutus Aku on Scheppach 20V IXES seeria osa ja seda saab kasutada Schep- pach 20V IXES seeria toodetega. Akut tohib laadida ainult Scheppach 20V IXES seeria laadijatega. Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune eda- sine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane.
  • Page 516: Ohutusjuhised

    Muude akude kasutamine võib põhjustada vigastusi või tu- leohtu. Ärge laske bürooklambritel, müntidel, võtmetel, naeltel, kruvi- del ja muudel väikestel metallesemetel, mis võivad põhjustada kontaktide sildamist, akude lähedusse sattuda. Aku kontaktide lühistumise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. 208 | EE www.scheppach.com...
  • Page 517 Aku sisestamine elektritööriista, mis on sisse lülitatud, võib õnnetusi põhjustada. • Laadige akusid ainult sisetingimustes, sest laadija on ainult selleks ette nähtud. Oht elektrilöögi tõttu. • Tõmmake elektrilöögi riski vähendamiseks enne laadija puhas- tamist selle pistik pistikupesast välja. www.scheppach.com EE | 209...
  • Page 518: Tehnilised Andmed

    SBP4.0 Akuelementide arv Nimipinge max 20 V Mahutavus 4,0 Ah Energia 80 Wh Temperatuur max 50 °C Temperatuur laadimisprotseduuril 4°C – 40°C Temperatuur käitamisel -20°C – 50°C Temperatuur ladustamisel 0°C – 45°C Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! 210 | EE www.scheppach.com...
  • Page 519: Käsitsemine

    • Oluliselt lühenenud käitusaeg hoolimata täis laadimisest näitab, et on aku ära tarbitud ja tuleb asendada. Kasutage ainult originaal- asendusakusid. • Järgige igal juhul vastavalt kehtivaid ohutusjuhiseid ja keskkonna- kaitse nõudeid ning juhiseid (vt „Utiliseerimine ja taaskasutatus“). www.scheppach.com EE | 211...
  • Page 520: Puhastamine

    Aku SBP2.0 artikli-nr: 7909201708 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. 212 | EE www.scheppach.com...
  • Page 521: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Ärge avage akut. • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud va- naakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõb- ralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. 13 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria Revisjonikuupäev 11.07.2023 Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile.
  • Page 522 (nagu nt liiv, kivid või tolm), transpordikahjustuste, too- re jõu avaldamise või võõrtoimete (nagu nt allakukkumisest tin- gitud kahjud) tõttu. – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad sihtotstarbekoha- sel, harilikul (käitusest tingitud) või muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine. 214 | EE www.scheppach.com...
  • Page 523 Palun teavitage garantiijuhtumist eelnevalt teeninduspunkti (vt all). Reeglina lepitakse kokku, et defektne toode saadetakse koos rikke lühikese kirjeldusega organiseeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtumil väljaspool garantiipe- rioodi - piisavalt frankeeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdi- www.scheppach.com EE | 215...
  • Page 524 Need garantiiteenused kehtivad eraisikust esmaostjale ja pole loo- butavad või ülekantavad. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud.
  • Page 525: El Vastavusdeklaratsioon

    (www.scheppach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati sak- sakeelne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- samaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@schep- pach.com · Internet: https://www.scheppach.com Jätame endale õiguse neid garantiitingimusi ilma eelteavituseta igal ajal...
  • Page 526 Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Aku SBP4.0 Art-nr 7909201709 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektrooni- kaseadmetes.
  • Page 527 Valdymas ................Valymas ................. Techninė priežiūra ..............Laikymas................Atsarginių dalių užsakymas ........... Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..... EB atitikties deklaracija ............Ant gaminio esančių simbolių aiškinimas Prieš eksploatacijos Nelaikykite gaminio il- pradžią...
  • Page 528: Įvadas

    Ličio jonų akumuliato- vandenį. rius Įvadas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju gaminiu. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikiamos svarbios saugos, naudojimo ir utilizavimo nuorodos. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visomis gaminio naudojimo ir saugos nuorodo-...
  • Page 529: Komplektacija

    Akumuliatorius Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį Akumuliatorius yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir jį galima nau- doti su „Scheppach“ 20 V IXES serijos gaminiais. Akumuliatorių leidžia- ma įkrauti tik su „Scheppach“ 20 V IXES serijos įkrovikliais. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
  • Page 530: Saugos Nurodymai

    Nenaudojamą akumuliatorių laikykite toliau nuo biuro sąvaržė- lių, monetų, raktų, vinių, varžtų arba kitų mažų metalinių daik- tų, dėl kurių galėtų būti šuntuojami kontaktai. Trumpojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontaktų pasekmė gali būti sužalojimai arba gaisras. 222 | LT www.scheppach.com...
  • Page 531 • Prieš įstatydami akumuliatorių, įsitikinkite, kad įrenginys iš- jungtas. Jei akumuliatorius įstatomas į įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. • Akumuliatorius įkraukite tik vidaus srityje, nes įkroviklis yra tik tam skirtas. Pavojus dėl elektros smūgio. www.scheppach.com LT | 223...
  • Page 532: Techniniai Duomenys

    Vardinė įtampa maks. 20 V Talpa 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Įkrovimo proceso temperatūra 4 °C – 40 °C Eksploatavimo temperatūra -20 °C – 50 °C Laikymo temperatūra 0 °C – 45 °C Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! 224 | LT www.scheppach.com...
  • Page 533: Valdymas

    Paspauskite ant akumuliatoriaus įkrovimo būsenos rodmens (2) mygtuką. Šviesos diodas ant aku- Įkrovimo būsena muliatoriaus raudonas – oranžinis – Akumuliatorius įkrautas iki galo žalias raudonas – oranžinis Akumuliatorius įkrautas iš dalies raudonas Išeikvotas akumuliatorius www.scheppach.com LT | 225...
  • Page 534: Valymas

    Kas tris mėnesius patikrinkite laikomo akumuliatoriaus įkrovimo bū- seną. Prireikus įkraukite akumuliatorių. Laikykite akumuliatorių tamsioje, sausoje, apsaugotoje nuo šalčio ir vai- kams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 ˚C. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. 226 | LT www.scheppach.com...
  • Page 535: Atsarginių Dalių Užsakymas

    • Nemeskite akumuliatoriaus į buitines atliekas, ugnį (sprogimo pavo- jus) arba vandenį. Pažeisti akumuliatoriai, iš jų pasklidus nuodin- giems garams arba skysčiams, gali pakenkti aplinkai ir Jūsų sveika- tai. • Pažeisti arba išeikvoti akumuliatoriai perdirbami pagal 2006/66/EB direktyvą. www.scheppach.com LT | 227...
  • Page 536: Garantinės Sąlygos - „Scheppach" 20 Vixes Serija

    • Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius į senų akumuliatorių surinkimo vietą, kur jie pristato- mi pakartotiniam naudojimui tausojant aplinką. Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų utilizavimo įmonę. 13 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija Peržiūros data 2023-07-11 Gerbiami klientai, mūsų...
  • Page 537 – gaminiams, kurie buvo remontuojami savavališkai arba neįga- liotų trečiųjų asmenų; – jei trūksta gaminio ženklinimo arba identifikavimo informacijos (mašinos lipduko) arba jis / ji neįskaitomas (-a); – gaminiams, kurie yra labai nešvarūs ir kuriuos techninės prie- žiūros personalas atmeta. www.scheppach.com LT | 229...
  • Page 538 Jei gaminių negalima suremontuoti ar pakeisti, mū- sų nuožiūra gali būti grąžinta piniginė suma, neviršijanti sugedusio gaminio pirkimo kainos, atsižvelgiant į bet kokius nusidėvėjimo ir susidėvėjimo atskaitymus. Šios garantinės paslaugios galioja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžiamos ar perduodamos. 230 | LT www.scheppach.com...
  • Page 539 Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siūlo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V serijos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma bateri- joms / akumuliatoriams, įkrovikliams ir priedams. Šiuo garantijos pratęsimu galite pasinaudoti „Scheppach“ gaminį iš šio asortimento užregistravę...
  • Page 540: Eb Atitikties Deklaracija

    (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vo- kiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vo- kietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com · Interneto svetai- nė: https://www.scheppach.com...
  • Page 541 Taikyti standartai: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Už dokumentaciją atsakingas asmuo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com LT | 233...
  • Page 542: Satura Rādītājs

    Lietošana ................Tīrīšana.................. Apkope................... Glabāšana................Rezerves daļu pasūtīšana ............. Utilizācija un otrreizēja izmantošana........Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija ....ES atbilstības deklarācija............Uz ražojuma attēloto simbolu skaidrojums Nepakļaujiet ražojumu Pirms lietošanas sāk- intensīvam saules sta- šanas izlasiet un ievē- rojumam ilgākā...
  • Page 543: Ievads

    Litija jonu akumulators ūdenī. Ievads Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražojumu. Lietošanas instrukcija ir šī ražojuma daļa. Tā satur svarīgas norādes par drošību, lietošanu un utilizāciju. Pirms ražojuma lietošanas iepazīstieties ar lieto- šanas un drošības norādījumiem.
  • Page 544: Piegādes Komplekts

    Akumulators Lietošanas instrukcija Noteikumiem atbilstoša lietošana Akumulators ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un to var izmantot ar Scheppach 20V IXES sērijas ražojumiem. Akumulatoru drīkst uzlādēt ti- kai ar Scheppach 20V IXES sērijas lādēšanas ierīcēm. Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim. Ierīces lieto- šana citiem mērķiem ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Page 545: Drošības Norādījumi

    Lādēšanas ierīcei, kura ir piemērota no- teiktam akumulatoru veidam, pastāv ugunsbīstamība, ja to izmanto ar citiem akumulatoriem. b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai šim nolūkam paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietošana var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. www.scheppach.com LV | 237...
  • Page 546 Īpaši drošības norādījumi akumulatora ierīcēm IEVĒRĪBAI Ievērojiet visu saderīgo ražojumu, kurus jūs izmantojat, lietošanas instrukcijā sniegtos drošības norādījumus un norādes. • Pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta, pirms ievietojat akumulato- ru. Akumulatora ievietošana elektroinstrumentā, kas ir ieslēgts, var radīt nelaimes gadījumus. 238 | LV www.scheppach.com...
  • Page 547: Tehniskie Raksturlielumi

    Akumulatora elementu skaits Nominālais spriegums maks. 20 V Kapacitāte 4,0 Ah Jauda 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Lādēšanas procesa temperatūra 4 °C – 40 °C Lietošanas temperatūra -20 °C – 50 °C Glabāšanas temperatūra 0 °C – 45 °C Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com LV | 239...
  • Page 548: Lietošana

    Uzlādes pakāpes indikācija (3) signalizē akumulatora (4) uzlādes pakā- Akumulatora uzlādes pakāpi parāda, iedegoties atbilstošai gaismas dio- des lampiņai. Nospiediet uz akumulatora  uzlādes pakāpes indikācijas tausti- ņu (2). Gaismas diode uz akumu- Uzlādes pakāpe latora sarkana-oranža-zaļa Pilns akumulators sarkana-oranža Akumulators daļēji uzlādēts sarkana Tukšs akumulators 240 | LV www.scheppach.com...
  • Page 549: Tīrīšana

    Glabāšanas laikā ik pēc trim mēnešiem pārbaudiet akumulatora uz- lādes pakāpi. Pēc vajadzības papildus uzlādējiet akumulatoru. Glabājiet akumulatoru tumšā, sausā un nesalstošā, kā arī bērniem ne- pieejamā vietā. Optimālā glabāšanas temperatūra ir no 0 °C līdz 45 ˚C robežās. Uzglabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. www.scheppach.com LV | 241...
  • Page 550: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Norādes par litija jonu akumulatoriem Demontējiet akumulatoru pirms ierīces utilizācijas! • Neizmetiet akumulatoru mājsaimniecības atkritumos, nemetiet ugu- nī (sprādzienbīstamība) vai ūdenī. Bojāti akumulatori var kaitēt ap- kārtējai videi un jūsu veselībai, ja izplūst indīgi tvaiki vai šķidrumi. 242 | LV www.scheppach.com...
  • Page 551: Garantijas Noteikumi - Scheppach 20V Ixes Sērija

    Jautājiet par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. 13 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija Pārbaudes datums 11.07.2023 Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude.
  • Page 552 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas trešās personas. – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identifikācijas in- formācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir nesalasāma. 244 | LV www.scheppach.com...
  • Page 553 Ja ražojumus nevar saremontēt vai no- mainīt, pēc mūsu brīvā izvērtējuma var atmaksāt naudas summu līdz pat bojātā ražojuma pirkuma cenas apjomam, pie kam ņem vē- rā atskaitījumu, pamatojoties uz nolietojumu un nodilumu. www.scheppach.com LV | 245...
  • Page 554 Garantijas termiņa pagarinājums līdz 10 gadiem: Scheppach piedāvā papildu 5 gadu garantijas pagarinājumu uz Scheppach 20V sērijas ražojumiem. Līdz ar to uz šiem ražojumiem garantijas ter- miņš kopumā sasniedz 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēša- nas ierīces un piederumus.
  • Page 555: Atbilstības Deklarācija

    (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteicošā ir re- dakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vāci- Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com · Internets: https:// www.scheppach.com...
  • Page 556 Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: AKKU SBP4.0 Preces Nr. 7909201709 ES direktīvas: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Augstāk aprakstītais deklarācijas priekšmets izpilda Eiropas Parla- menta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/65/ES noteikumus par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
  • Page 557 Manövrering ................Rengöring ................Underhåll................Förvaring................Reservdelsbeställning............Avfallshantering och återvinning ..........Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ......EU-försäkran om överensstämmelse........Förklaring av symbolerna på produkten Undvik att utsätta pro- Läs och följ instruk- dukten för starkt sol- tionsmanualen och sä- sken under längre tid...
  • Page 558 Kasta inte produkten i Litium-jon-batteri vatten. Inledning Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt. Instruk- tionsmanualen är en del av produkten. Den innehåller viktiga anvisning- ar om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta dig med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda pro-...
  • Page 559: Avsedd Användning

    Batteri Instruktionsmanual Avsedd användning Batteriet är en del av serien Scheppach 20V IXES och kan användas tillsammans med produkter i serien Scheppach 20V IXES. Batteriet får endast laddas med laddare i serien Scheppach 20V IXES. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därut- över är inte ändamålsenlig.
  • Page 560 Användning av andra batterier kan leda till skaderisk och brandrisk. Håll batteri som inte används borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små metallföremål som kan förorsaka överbryggning av kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. 252 | SE www.scheppach.com...
  • Page 561 är påslaget kan orsaka en olycka. • Ladda batterier endast inomhus eftersom laddaren endast är avsedd för detta. Fara på grund av elstöt. • För att minska risken för elstöt, dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör den. www.scheppach.com SE | 253...
  • Page 562: Tekniska Specifikationer

    Energi 80 Wh Temperatur max. 50 °C Temperatur vid laddning 4 °C – 40 °C Temperatur vid drift -20 °C – 50 °C Temperatur vid förvaring 0 °C – 45 °C Med förbehåll för tekniska ändringar! 254 | SE www.scheppach.com...
  • Page 563: Var Försiktig

    • En betydligt minskad drifttid trots laddning indikerar att batteriet är förbrukat och måste bytas. Byt endast till originalbatterier. • Beakta alltid gällande säkerhetsföreskrifter samt föreskrifter och in- formation om miljöskydd (se avsnittet "Avfallshantering och återvin- ning"). www.scheppach.com SE | 255...
  • Page 564 Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 0 och 45 ˚C. Förvara produkten i originalförpackningen. 11 Reservdelsbeställning Reservdelar/tillbehör Batteri SBP2.0 artikel-nr: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr: 7909201709 Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 256 | SE www.scheppach.com...
  • Page 565: Avfallshantering Och Återvinning

    • Avfallshantera batterier urladdade. Vi rekommenderar att tejpa för polen för att skydda mot kortslutning. Öppna inte batteriet. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta. www.scheppach.com SE | 257...
  • Page 566 13 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om en produkt in- te fungerar som den ska beklagar vi detta mycket och ber dig kontakta vår serviceavdelning på adressen nedan. Vi hjälper dig även gärna per telefon på...
  • Page 567 åtgärd eller efter eventuell montering av reservde- lar. Detta gäller även då service utförs på plats. Den berörda pro- dukten ska inlämnas eller skickas till kundtjänsten i rengjort skick tillsammans med en kopia av inköpskvittot - som innehåller www.scheppach.com SE | 259...
  • Page 568 Produkten, med avdrag för slitage. Denna garanti gäller bara till för- mån för den privata förstakunden och är inte säljas eller överlåtas. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en ex- tra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V.
  • Page 569 (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versio- nen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillko- ren utan föregående meddelande.
  • Page 570: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    14 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överens- stämmer med gällande riktlinjer och standarder. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: Batteri SBP4.0 Art-nr 7909201709 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i...
  • Page 571 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com SE | 263...
  • Page 572 Tekniset tiedot................ Käyttö..................Puhdistus ................Huolto..................Varastointi ................Varaosien tilaus ..............Hävittäminen ja kierrätys............Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja ......EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus........Tuotteessa olevien symbolien selitys Älä altista tuotetta pit- Lue ja huomioi käyttö- käksi aikaa voimak- ohje ja turvallisuusoh- kaalle auringonsäteilyl-...
  • Page 573: Johdanto

    Älä heitä tuotetta ve- Litiumioniakku teen. Johdanto Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Käyttöohje on tämän tuotteen osa. Siinä on tärkeitä ohjeita turvallisuudesta, käytöstä ja hävit- tämisestä. Perehdy ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli- suusohjeisiin.
  • Page 574: Tuotteen Kuvaus

    Akku Käyttöohje Määräystenmukainen käyttö Akku on osa Scheppach 20V IXES -sarjaa ja soveltuu käytettäväksi Scheppach 20V IXES -sarjan tuotteiden kanssa. Akkua saa ladata vain Scheppach 20V IXES -sarjan latauslaitteilla. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä...
  • Page 575: Turvallisuusohjeet

    Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesi- neistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun kosketti- mien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. www.scheppach.com FI | 267...
  • Page 576 Akun asettaminen päälle kytkettyyn sähkötyöka- luun voi johtaa onnettomuuksiin. • Lataa akut aina vain sisätiloissa, koska latauslaite on hyväk- sytty käytettäväksi vain sisällä. Sähköiskusta aiheutuva vaara. • Sähköiskuvaaran pienentämiseksi latauslaitteen pistoke on ve- dettävä irti pistorasiasta ennen sen puhdistamista. 268 | FI www.scheppach.com...
  • Page 577: Tekniset Tiedot

    Kapasiteetti 4,0 Ah Energia 80 Wh Lämpötila enint. 50 °C Lämpötila latausvaiheessa 4 °C – 40 °C Lämpötila käytön aikana -20 °C – 50 °C Lämpötila varastoinnissa 0 °C – 45 °C Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 269...
  • Page 578: Käyttö

    • Kun käyttöaika lyhentyy oleellisesti, se on merkki akun kulumisesta ja akku on vaihdettava. Käytä vain alkuperäisiä vara-akkuja. • Ota aina huomioon kulloinkin voimassa olevat turvallisuusohjeet ja määräykset sekä ympäristönsuojelua koskevat ohjeet (ks. ”Hävittä- minen ja kierrätys”). 270 | FI www.scheppach.com...
  • Page 579: Puhdistus

    Ihanteellinen varastointilämpötila on 0 °C - 45 °C. Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa. 11 Varaosien tilaus Varaosat / lisätarvikkeet Akku SBP2.0 tuotenro: 7909201708 Akku SBP4.0 tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 Latauslaite SDBC2.4A tuotenro: 7909201712 Latauslaite SDBC4.5A tuotenro: 7909201713 www.scheppach.com FI | 271...
  • Page 580: 12 Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Hävitä akut siten, että niiden jännite on purkautunut. Suosittelemme peittämään navat teipillä oikosululta suojaamiseksi. Älä avaa ak- kua. • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käy- tettyjen akkujen keräyskeskukseen, josta se toimitetaan ympäris- tönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa pai- kallisesta jätehuoltoyrityksestä. 272 | FI www.scheppach.com...
  • Page 581: Takuuehdot - Scheppach 20V Ixes -Sarja

    13 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja Muutoksen päiväys 11.07.2023 Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, pahoittelemme sitä syvästi ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme, jonka osoite on alla. Neuvomme sinua mielellämme myös puhelimitse palvelunume- rossa.
  • Page 582 Takuuaika on 5 vuotta (paristoilla / akuilla 12 kuukautta) ja se al- kaa tuotteen ostopäivästä. Alkuperäisessä ostotositteessa oleva päivämäärä on ratkaiseva. Takuuvaatimukset on esitettävä viipy- mättä sen jälkeen, kun vaatimuksen perusteena oleva seikka on tullut tietoon. Takuuvaatimusta ei voi esittää takuuajan umpeutumi- 274 | FI www.scheppach.com...
  • Page 583 Tämä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Schep- pach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuu-...
  • Page 584 10. 1Muita vaatimuksia kuin edellä mainittuja ei hyväksytä. Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajankohtana voimas- sa olevassa muodossa, joka voidaan tarkistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännösten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- 276 | FI www.scheppach.com...
  • Page 585: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerservice.FI@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Pidätämme oikeuden tehdä milloin tahansa muutoksia näihin takuueh- toihin ilman etukäteisilmoitusta. 14 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voi- massa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
  • Page 586 Asiakirja-aineiston kokoamisesta vastaava valtuutettu edustaja: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 278 | FI www.scheppach.com...
  • Page 587 Sikkerhedsforskrifter .............. Tekniske data................. Betjening ................Rengøring ................Vedligeholdelse..............Opbevaring ................Bestilling af reservedele............Bortskaffelse og genanvendelse..........Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ......EU-overensstemmelseserklæring.......... Forklaring til symbolerne på produktet Produktet må ikke ud- Læs overhold sættes for stærkt sol- brugsanvisningen lys i længere perioder...
  • Page 588: Indledning

    Produktet må ikke ka- Litium-ion-batteri stes i vand. Indledning Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt. Brugsanvisningen er en del af dette produkt. Den inde- holder vigtige anvisninger vedr.
  • Page 589: Produktbeskrivelse

    Batteri Brugsanvisning Tilsigtet brug Batteriet er en del af Scheppach 20V IXES-serien og kan bruges med produkter i Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet må kun oplades med opladere i Scheppach 20V IXES-serien. Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug.
  • Page 590: Sikkerhedsforskrifter

    Opladere designet til en bestemt type batterier udgør brandfare, hvis de bruges sammen med andre batterier. b) I elværktøjet må der kun bruges batterier, som er beregnet til dette værktøj. Brug af andre batterier kan føre til skader og risiko for brand. 282 | DK www.scheppach.com...
  • Page 591 PAS PÅ Følg sikkerhedsinstruktionerne og instruktionerne i brugsanvisningen til alle kompatible produkter, du bruger. • Se til, at apparatet er slukket, inden batteriet isættes. Isætning af et batteri i et tændt elværktøj kan resultere i ulykker. www.scheppach.com DK | 283...
  • Page 592: Tekniske Data

    SBP4.0 Antal battericeller Mærkespænding maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur ladeproces 4°C – 40°C Temperatur drift -20°C – 50°C Temperatur opbevaring 0°C – 45°C Forbehold for tekniske ændringer! 284 | DK www.scheppach.com...
  • Page 593: Betjening

    • En markant reduceret driftstid trods opladning indikerer, at batteriet er udtjent og skal udskiftes. Brug kun originale reservebatterier. • Overhold under alle omstændigheder de gældende sikkerhedsfor- skrifter samt bestemmelser og informationer om miljøbeskyttelse (se "Bortskaffelse og genbrug"). www.scheppach.com DK | 285...
  • Page 594: Rengøring

    Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 0 og 45˚C. Opbevar produktet i den originale emballage. 11 Bestilling af reservedele Reservedele/tilbehør Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A artikel-nr.: 7909201710 Oplader SBC4.5A artikel-nr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A artikel-nr.: 7909201712 Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 286 | DK www.scheppach.com...
  • Page 595: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    For- søg ikke at åbne batteriet. • Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmelser. Batterier- ne skal afleveres på en genbrugsstation med henblik på miljøven- ligt genbrug. Forhør dig hos kommunen. www.scheppach.com DK | 287...
  • Page 596: Garantivilkår - Scheppach 20V Ixes-Serie

    13 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES- serie Revisionsdato 11.07.2023 Kære kunde, vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Skulle et produkt alligevel ikke fungere korrekt, beklager vi dette meget og beder dig kon- takte vores kundeservice, der er angivet på garantikortet. Vi hjælper dig også...
  • Page 597 Dette gælder og- så ved brug af lokale tjenester. Det pågældende produkt skal fore- lægges for eller fremsendes til kundeservice i rengjort stand www.scheppach.com DK | 289...
  • Page 598 Disse garantier gælder kun for den oprinde- lige private køber og kan ikke tildeles eller overdrages. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år.
  • Page 599 Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gældende på tids- punktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.schep- pach.com) . Ved oversættelser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 600: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse garantivilkår til enhver tid uden forudgående varsel. 14 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder.
  • Page 601 Dokumentationsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com DK | 293...
  • Page 602 Tekniske data................. Betjening ................Rengjøring ................Vedlikehold ................Lagring ................... Bestilling av reservedeler............Kassering og gjenvinning............Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie ....EU-samsvarserklæring ............Forklaring av symbolene på produktet Ikke utsett produktet Før igangsetting må for sterkt sollys over bruksanvisningen...
  • Page 603: Innledning

    Ikke kast produktet i Litium-ion batteri vann. Innledning Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt. Brukerveiledningen er del av dette produktet. Den inneholder viktig informasjon om sikkerhet, bruk og avhending. Gjør deg kjent med alle betjenings- og sikkerhetsinstruksjoner før du bruker produktet.
  • Page 604: Leveringsomfang

    Batteri Brukerveiledning Tiltenkt bruk Batteriet er en del av Scheppach 20V IXES-serien og kan brukes med produkter fra Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet kan kun lades med ladere fra Scheppach 20V IXES-serien. Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver bruk som går utover dette er ikke tiltenkt.
  • Page 605: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sørg for at batterier som ikke er i bruk holdes unna binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallgjenstander, som kan forårsake en forbindelse på kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. www.scheppach.com NO | 297...
  • Page 606 Å sette inn et batteri i et elektrisk verktøy som er slått på kan føre til ulykker. • Lad kun batteriene innendørs fordi laderen kun er beregnet for det formålet. Fare på grunn av elektrisk støt. 298 | NO www.scheppach.com...
  • Page 607: Tekniske Data

    20 V Kapasitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur lading 4 °C – 40 °C Temperatur drift -20 °C – 50 °C Temperatur lagring 0 °C – 45 °C Med forbehold om tekniske endringer! www.scheppach.com NO | 299...
  • Page 608: Betjening

    • En betydelig redusert driftstid til tross for lading indikerer at batteriet er brukt opp og må skiftes. Benytt kun originale reserve-batterier. • Følg uansett gjeldende sikkerhetsinstruksjoner samt forskrifter og merknader om miljøvern (se "Deponering og gjenvinning"). 300 | NO www.scheppach.com...
  • Page 609: Rengjøring

    Den optimale lagertemperaturen ligger mellom 0 °C og 45 °C. Oppbevar produktet i originalemballasjen. 11 Bestilling av reservedeler Reservedeler / tilbehør Batteri SBP2.0 artikkel–nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikkel–nr.: 7909201709 Lader SBC2.4A artikkel-nr.: 7909201710 Lader SBC4.5A artikkel-nr.: 7909201711 Lader SDBC2.4A artikkel-nr.: 7909201712 Lader SDBC4.5A artikkel-nr.: 7909201713 www.scheppach.com NO | 301...
  • Page 610: Kassering Og Gjenvinning

    å beskytte mot kortslutning. Ikke åpne batteriet. • Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. 302 | NO www.scheppach.com...
  • Page 611: Garantibetingelser - Scheppach 20V Ixes Serie

    13 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie Revisjonsdato 11.07.2023 Kjære kunde, våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom et produkt likevel en gang ikke skulle fungere korrekt, beklager vi dette veldig og ber deg ta kontakte med servicetjenesten vår på adressen nedenfor. Vi er også...
  • Page 612 Dette gjelder også når du bruker en tjeneste på stedet. Det berørte produktet skal fremvises eller sendes til kundeservicesenteret i rengjort stand sammen med en 304 | NO www.scheppach.com...
  • Page 613 Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V- serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år. Batterier / oppladbare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette.
  • Page 614 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com · Internett: https://www.scheppach.com 306 | NO www.scheppach.com...
  • Page 615: Eu-Samsvarserklæring

    14 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse:...
  • Page 616 Dokumentasjonsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 308 | NO www.scheppach.com...
  • Page 617 Почистване ................Поддръжка ................Съхранение ................Поръчване на резервни части ..........Изхвърляне и рециклиране ..........Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES ..ЕО-декларация за съвместимост ........Обяснение на символите върху продукта Не излагайте проду- Преди пускане в екс- кта на силна слънче- плоатация...
  • Page 618: Увод

    аку- кта във вода. мулаторна батерия Увод Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Желаем Ви много приятни моменти и успехи при работата с Вашия нов продукт. Ръководството за експлоатация е част от този про- дукт. То съдържа важна информация за безопасността, употребата...
  • Page 619: Описание На Продукта

    Акумулатор Ръководство за употреба Употреба по предназначение Батерията е част от серията 20V IXES на Scheppach и може да се използва с продукти от серията 20V IXES на Scheppach. Акумула- торната батерия може да се зарежда само със зарядни устройства...
  • Page 620: Указания За Безопасност

    Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки. Използваното в указанията за безопасност понятие „електрически инструмент“ се отнася до захранвани от мрежата електрически ин- струменти (с мрежов проводник) или до захранвани с акумулатор електрически инструменти (без мрежов проводник). 312 | BG www.scheppach.com...
  • Page 621 мерни температури. Пожар или температури над 130 °C могат да предизвикат експлозия. g) Спазвайте всички инструкции за зареждане и никога не за- реждайте акумулаторната батерия или акумулаторния ин- струмент извън температурния диапазон, посочен в ръко- водството за експлоатация. Неправилното зареждане или за- www.scheppach.com BG | 313...
  • Page 622 • Не излагайте акумулаторната батерия на силна слънчева светлина за дълъг период от време и не го поставяйте върху радиатори. Топлината уврежда акумулаторната бате- рия и съществува опасност от експлозия. • Оставете загрятата акумулаторна батерия да изстине, пре- ди да я заредите. 314 | BG www.scheppach.com...
  • Page 623: Технически Данни

    80 Wh Температура макс. 50 °C Температура на процеса на за- 4 °C – 40 °C реждане Температура по време на рабо- -20 °C – 50 °C та Температура на съхранение 0 °C – 45 °C Запазва се правото на технически промени! www.scheppach.com BG | 315...
  • Page 624: Управление

    Състоянието на зареждане на акумулаторната батерия се показва чрез светване на съответната светодиодна лампа. Натиснете бутона за индикация на нивото на зареждане (2) върху акумулаторната батерия. Светодиод върху акуму- Състояние на зареждане латорната батерия червено-оранжево-зеле- Акумулаторната батерия е пълна но 316 | BG www.scheppach.com...
  • Page 625: Почистване

    При съхранение проверявайте нивото на зареждане на акуму- латорната батерия на всеки три месеца. Дозаредете акумулаторната батерия, ако е необходимо. Съхранявайте акумулаторната батерия на тъмно, сухо и защитено, както и недостъпно за деца място. Оптималната температура на съхранение е между 0 и 45 ˚C. www.scheppach.com BG | 317...
  • Page 626: Поръчване На Резервни Части

    Указания за опаковката Опаковъчните материали са рециклиру- еми. Моля, изхвърлете опаковката по природосъобразен начин. Старото електрическо и електронно оборудване не тряб- ва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци, а трябва да се събира и изхвърля разделно! 318 | BG www.scheppach.com...
  • Page 627: Гаранционни Условия - Серия Scheppach 20V Ixes

    не на отпадъци от батерии, където ще бъдат рециклирани по екологичен начин. Попитайте местната компания за ютилизи- ране на отпадъците. 13 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES Дата на изменение 11.07.2023 г. Уважаеми клиенти, продуктите ни са обект на строг контрол на качеството. Ако въпре- ки...
  • Page 628 или неправилно приложение (например претоварване на продукта или използване на неодобрени инструменти или допълнителни принадлежности), проникване на чужди тела в продукта (например пясък, камъни или прах), повреди при транспортиране, използване на сила или външни въз- действия (например повреди, причинени от падане). 320 | BG www.scheppach.com...
  • Page 629 ни резервни части поради този ремонт. Същото важи и при из- ползване на сервиз на място. Засегнатият продукт трябва да бъде почистен и върнат в сервизния център заедно с копие от касовата бележка за покупка, която трябва да съдържа датата www.scheppach.com BG | 321...
  • Page 630 правят батериите/акумулаторните батерии, зарядните устрой- ства и допълнителните принадлежности. Можете да се въз- ползвате от това удължаване на гаранцията, като регистрирате вашия продукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https:// Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на 322 | BG...
  • Page 631 За да предявите гаранционна претенция, свържете се с на- шия сервизен център. За предпочитане е да използвате нашия формуляр на на- шата начална страница: https://www.scheppach.com/de/service Моля, не ни изпращайте никакви продукти, без първо да се свържете с нас и да се регистрирате в нашия сервизен цен- тър.
  • Page 632: Ео-Декларация За Съвместимост

    мента на рекламацията и могат да бъдат намерени на нашата на- чална страница (www.scheppach.com). При преводите немската версия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Гер- мания) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: customerservice.BG@scheppach.com ·...
  • Page 633 Приложени стандарти: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Лице, упълномощено да съставя техническата документация: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com BG | 325...
  • Page 634 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 635 www.scheppach.com...
  • Page 636 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte ·...
  • Page 637 Art.Nr. 7909201713 AusgabeNr. 7909201713_0602 Rev.Nr. 16/10/2023 SDBC4.5A DE Doppel-Ladegerät | Originalbetriebsanleitung EE Topeltlaadija | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..............3 ..............81 GB Twincharger | Translation of the original LT Dvigubas įkroviklis | Originalios naudojimo operating instructions ........9 instrukcijos vertimas........87 FR Chargeur double | Traduction du mode LV Dubulta lādēšanas ierīce | Oriģinālās d’emploi original ..........
  • Page 638 152,4 mm www.scheppach.com...
  • Page 639: Einleitung

    Be- Verwendung und Sicher- trieb im Innen- heitshinweise bereich geeig- Das Ladegerät ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und bestimmt zum Laden von Akkus der Scheppach 20V lesen und be- net. achten! IXES Serie. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet Das Produkt werden.
  • Page 640: Sicherheitshinweise

    • Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und la- den Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebe- nen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder La- den außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö- hen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 641: Technische Daten

    WARNUNG Das Produkt darf niemals auf brennbarem Untergrund Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Ladegerät den Ste- betrieben werden. cker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 642: Wartung

    • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgerä- lentsorger. ten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückga- be verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 643: Garantiebedingungen

    – Mängel am Produkt, die durch Verwendung von Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts er- Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verur- stattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnut- sacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 644: Hersteller: Scheppach Gmbh Günzburger Straße

    5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Internet: https://www.scheppach.com rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für meldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 645: Introduction

    Proper use and safety in- structions! The battery charger is part of the Scheppach 20V IXES series and is intended for charging batteries of the Schep- The product pach 20V IXES series. Protection complies with...
  • Page 646: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for future reference. Fuse (internal) 3.15 A The term “power tool” in the warnings refers to your Output mains-operated (corded) power tool or battery-operated Rated voltage 21.5 V (cordless) power tool. Rated current 4.5 A 10 | GB www.scheppach.com...
  • Page 647: Before Commissioning

    Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front 6. Wait at least 15 min until a new charging process. page. Therefore, pull the mains plug out of the outlet. www.scheppach.com GB | 11...
  • Page 648: Disposal And Recycling

    15 Warranty conditions - • Used batteries or rechargeable batteries that are not Scheppach 20V IXES series installed permanently in the old appliance must be re- moved non-destructively before disposal! Their dis- Revision date 11/07/2023 posal is regulated by the battery act.
  • Page 649 Scheppach offers an additional warranty extension of the use of accessories, expansions or spare parts 5 years on products of the Scheppach 20V series. that are not original parts or are not used as in- Thus, the warranty period for these products totals 10 tended.
  • Page 650: Manufacturer

    Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice. 16 EU Declaration of Conformity...
  • Page 651: Introduction

    Utilisation conforme de procéder à rieur. la mise en ser- Le chargeur fait partie de la série IXES Scheppach 20 V vice ! et est conçu pour recharger les batteries de la série IXES Scheppach 20 V. Le produit res-...
  • Page 652: Consignes De Sécurité

    Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d’augmenter le risque d'incendie. 16 | FR www.scheppach.com...
  • Page 653: Caractéristiques Techniques

    • N’utilisez pas d’eau ou d’objets métalliques. N'utilisez jamais le produit sur un support inflammable. 11 Maintenance AVERTISSEMENT Le produit ne nécessite aucune maintenance. N’installez jamais le produit sur une surface humide. * = non fourni ! www.scheppach.com FR | 17...
  • Page 654 15 Conditions de garantie - série • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rappor- IXES 20 V de Scheppach ter à l’issue de leur utilisation. date de révision 11/07/2023 • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- Chère cliente, cher client,...
  • Page 655 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de – Les produits ayant été transformés ou modifiés.
  • Page 656: Fabricant

    être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Page 657 Impiego conforme alla rezza! destinazione d'uso Classe di pro- Il prodotto è Il caricatore fa parte della serie IXES Scheppach 20V ed tezione II (iso- conforme alle è concepito per caricare battere della serie IXES Schep- lamento dop- direttive euro- pach 20V.
  • Page 658 • Prima della messa in funzione accertarsi che la ten- sione di rete corrisponda alla tensione di esercizio sul- la targhetta identificativa. 22 | IT www.scheppach.com...
  • Page 659 AVVISO • Non utilizzare acqua né oggetti metallici. Il prodotto non deve mai essere posizionato su una su- perficie umida. 11 Manutenzione * = non incluso nel contenuto della fornitura! Il prodotto non necessita di manutenzione. www.scheppach.com IT | 23...
  • Page 660 15 Condizioni di garanzia - della loro durata utile. Scheppach Serie 20V IXES • L'utente finale è responsabile in prima persona per la Data di revisione 11/07/2023 cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di-...
  • Page 661 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In bilità del prodotto. questo modo il periodo di garanzia totale per questi –...
  • Page 662 Head of Project Management (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 663 Beoogd gebruik handleiding en bruik binnens- de veiligheids- huis. De oplader maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES voorschriften! serie en is bestemd voor het opladen van accu's van de Scheppach 20V IXES serie. Het product Beschermings-...
  • Page 664 • Neem alle aanwijzingen voor het opladen in acht en laad de accu of het accugereedschap nooit bui- ten het in de gebruikshandleiding aangegeven temperatuurbereik. Onjuist opladen of laden buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu versto- ren en het brandgevaar verhogen. 28 | NL www.scheppach.com...
  • Page 665 • Reinig het product met een droge doek of een kwast. Het product mag nooit op een brandbare ondergrond • Gebruik geen water of metalen voorwerpen. worden gebruikt. 11 Onderhoud WAARSCHUWING Het product is onderhoudsvrij. Het product mag nooit op een vochtige oppervlak wor- den aangebracht. www.scheppach.com NL | 29...
  • Page 666 • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden ge- gooid. • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden in- geleverd: 30 | NL www.scheppach.com...
  • Page 667 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: doeld. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. zijn aangebracht.
  • Page 668 Originele conformiteitsverklaring en accessoires zijn hiervan uitgesloten. U kunt aan- spraak maken op deze garantie-uitbreiding door uw Fabrikant: Scheppach-product uit dit assortiment uiterlijk 30 da- Scheppach GmbH gen na de aankoopdatum online te registreren op htt- Günzburger Straße 69 ps://garantie.scheppach.com. Na een succesvolle on-...
  • Page 669: D-89335 Ichenhausen

    Uso previsto indicaciones de seguridad. El cargador forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y está destinado a cargar baterías de la serie IXES El producto de Scheppach 20 V. Clase de pro- cumple con las tección II (ais-...
  • Page 670 Respete las indicaciones de seguridad y las notas de los manuales de instrucciones de todos los productos Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede compatibles que utilice. producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. 34 | ES www.scheppach.com...
  • Page 671 (véase fig. 1). 12 Almacenamiento 1. Retire la batería del producto antes de un almacena- miento prolongado (p. ej., en invierno). 2. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da- ños. www.scheppach.com ES | 35...
  • Page 672 15 Condiciones de garantía - Serie después de su uso. Scheppach 20 V IXES • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a des- Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Page 673 Esta extensión cero no autorizado. de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- – Si el marcado del producto o la información de tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- identificación del producto (etiqueta adhesiva de la...
  • Page 674 (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 675 ção em funcio- Utilização correta namento! O carregador faz parte da série Scheppach 20V IXES e O produto serve para carregar as baterias da série Scheppach 20V Classe de pro- cumpre as di- IXES.
  • Page 676 Um carregamento incorreto ou fora da gama de temperaturas permitida pode destruir a bateria e aumentar o perigo de incêndio. 40 | PT www.scheppach.com...
  • Page 677 • Limpe o produto com um pano seco ou com um pin- combustível. cel. • Não utilize água ou objetos metálicos. AVISO 11 Manutenção O produto nunca deve ser operado sobre uma superfí- cie molhada. O produto é livre de manutenção. www.scheppach.com PT | 41...
  • Page 678 é regulada pela legislação relativa a baterias. 15 Condições de garantia – Série • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos Scheppach 20V IXES e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização. Data de revisão 11.07.2023 •...
  • Page 679 – Produtos nos quais se tenham realizado repara- ções arbitrárias ou outras, em particular, por ter- ceiros não autorizados. – Quando a identificação no produto ou as informa- ções de identificação do produto (autocolante na máquina) estejam ausentes ou ilegíveis. www.scheppach.com PT | 43...
  • Page 680 5 anos para produtos da série podem ser consultadas na nossa homepage (www.sche- Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as versão alemã.
  • Page 681: Popis Výrobku

    Použití v souladu s určením vážným zraně- ním a dokonce Nabíječka je součástí série Scheppach 20V IXES a je ur- k úmrtí. čena k nabíjení akumulátorů série Scheppach 20V IXES. Před uvedením Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Ja- do provozu si Výrobek je...
  • Page 682 Dvojitá nabíječka SDBC4.5A rický nástroj poháněný akumulátorem (bez síťového ka- Vstup / input belu). Jmenovité napětí 230 – 240 V~ 50 Hz Jmenovitý příkon 240 W Pojistka (vnitřní) 3,15A 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 683 – Pokud proužek LED bliká střídavě červeně a zele- ně, je akumulátor vadný. 5. Vytáhněte akumulátor* z uložení akumulátoru (1). 6. Počkejte alespoň 15 min., než začnete nabíjet znovu. Vytáhněte přitom síťovou zástrčku ze zásuvky. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 684 Odpadní elektrická a elektronická zařízení ne- odpadu. patří do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat odděleně! 15 Záruční podmínky – Scheppach • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou napevno série 20V IXES zabudované ve starém přístroji, musí být před ode- vzdáním bez poškození...
  • Page 685 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Page 686 16 EU prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: Nabíječka SDBC4.5A Č. výr.
  • Page 687 Výrobok je Použitie v súlade s určením vod na obsluhu vhodný len na a bezpečnost- prevádzku v in- Nabíjačka je súčasťou série Scheppach 20V IXES a je ur- né upozornenia teriéri. čená na nabíjanie akumulátorov série Scheppach 20V IXES. a dodržiavajte ich! Výrobok sa smie používať...
  • Page 688 Nebezpečenstvo výbuchu! plývajúcim. Deti sa s týmto prístrojom nesmú hrať. Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Deti smú vykonávať čistenie a údržbu len pod dozo- rom. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Page 689 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 4. Po dokončení nabíjania sa LED pásik (3) rozsvieti na Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 zeleno. Akumulátor* je pripravený na použitie. Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 690 15 Záručné podmienky – Séria • Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne za- Scheppach 20V IXES budované v starom prístroji, sa musia vybrať bez poru- šenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách.
  • Page 691 Po oprave/ Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- hausen (Nemecko) robky nie je možné opraviť alebo vymeniť, suma pe- ňazí...
  • Page 692 16 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: Nabíjačka SDBC4.5A Č.
  • Page 693 Kezelési útmutató Üzembe helye- Rendeltetésszerű használat zés előtt olvas- sa el és vegye A termék csak A töltőkészülék a Scheppach 20V IXES sorozat részét ké- figyelembe a beltéri hasz- pezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat akkumulátorai- kezelési útmuta- nálatra alkal- nak töltésére szolgál.
  • Page 694 A következő útmutatások betartásának elmulasztása FIGYELEM áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Tartsa be az összes olyan kompatibilis termékhez tarto- zó üzemeltetési útmutatóban foglalt biztonsági utasítást és útmutatást, amelyet használ. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Page 695 Az akkumulátor feltöltését 4 °C és 40 °C közötti környeze- 5. Szükség esetén töltse után az akkumulátort. ti hőmérsékleten végezze. Tárolja az akkumulátort sötét, száraz és fagymentes he- * = nem tartozik a szállított elemek közé! lyiségben, gyermek számára hozzáférhetetlen helyen. www.scheppach.com HU | 59...
  • Page 696 • Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdo- kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. nosát, illetve használóját törvény kötelezi a berende- zések leadására az élettartamuk lejártával. 15 Jótállási feltételek - Scheppach • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- 20V IXES sorozat tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! •...
  • Page 697 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A mék értékére és használhatóságára nézve. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Azok a termékek, melyeken önkényes javítást vé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat geztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél vég-...
  • Page 698 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com ·...
  • Page 699 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy- 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES padku: 16 Deklaracja zgodności UE ........• Nieprawidłowej obróbki •...
  • Page 700 Uszkodzone lub zmodyfikowane aku- mulatory mogą się zachowywać nieprzewidywalnie i doprowadzić do pojawienia się pożaru, eksplozji lub obrażeń. • Akumulatora nie wystawiać na działanie ognia lub wysokich temperatur. Pożar i temperatury powyżej 130 °C mogą wywołać eksplozję. 64 | PL www.scheppach.com...
  • Page 701 ścianie. centa lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń dla – Montaż za drzwiami i ich obszarem obrotu nie jest bezpieczeństwa. zalecany, ponieważ istnieje ryzyko oderwania lub in- nego uszkodzenia produktu. www.scheppach.com PL | 65...
  • Page 702 • Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowi- • Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zu- sko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość żyte akumulatory należy poddać recyclingowi. niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną 66 | PL www.scheppach.com...
  • Page 703 – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- 15 Warunki gwarancji - seria wane naprawy lub naprawy, w szczególności Scheppach 20V IXES przez nieautoryzowaną stronę trzecią. Data aktualizacji 11.07.2023 – Jeśli brakuje oznaczenia na produkcie lub informa- Drogi kliencie, cje identyfikacyjne produktu (naklejka na urządze-...
  • Page 704 E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat Strona internetowa: https://www.scheppach.com na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Page 705 Priručnik za uporabu može uzroko- vati teške ozlje- Namjenska uporaba de ili čak smrt. Punjač je dio serije Scheppach 20 V IXES i namijenjen je Prije stavljanja za punjenje akumulatora serije Scheppach 20 V IXES. u pogon proči- Proizvod je pri- tajte i poštujte...
  • Page 706 Nazivna struja 4,5 A ručuje proizvođač. Punjač koji je prikladan za odre- đenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumu- Razred zaštite II (dvostruka izolacija) latorima može uzrokovati opasnost od požara. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 70 | HR www.scheppach.com...
  • Page 707 Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. Priključivanje na električnu Napomene o Zakonu o električnim i elektroničkim mrežu uređajima Priključak udovoljava primjenjivim propisima VDE i DIN. Korisnikov mrežni priključak i korišteni produžni kabel moraju udovoljavati tim propisima. www.scheppach.com HR | 71...
  • Page 708 Otpadni električni i elektronički uređaji ne spa- 15 Uvjeti jamstva – serija daju u kućanski otpad, nego ih valja odnijeti Scheppach 20 V IXES na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! Datum revizije 11. 7. 2023. • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađeni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako...
  • Page 709 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pravnog proizvoda, pri čemu se uzima u obzir odbitak hausen (Njemačka) na temelju trošenja i habanja.
  • Page 710 16 EU izjava o sukladnosti Izvorna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju isključivu odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod usklađen s važećim smjernicama i nor- mama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: Punjač SDBC4.5A Br.
  • Page 711 Navodila za uporabo poškodbe ali celo smrt. Namenska uporaba Pred zagonom Polnilnik je del serije Scheppach 20V IXES in je name- preberite navo- Izdelek je na- njen polnjenju akumulatorjev serije Scheppach 20V IXES. dila za uporabo menjen uporabi...
  • Page 712 (z ele- Vhod/input ktričnim kablom) in na akumulatorsko gnana električna orodja (brez električnega kabla). Nazivna napetost 230 – 240 V~ 50 Hz Nazivna moč 240 W Varovalka (notranja) 3,15 A Izhod/output 76 | SI www.scheppach.com...
  • Page 713 – Če LED-trak izmenično utripa rdeče in zeleno, je akumulator okvarjen. 5. Izvlecite akumulator* iz nastavka za akumulator (1). 6. Počakajte vsaj 15 minut za nov postopek polnjenja. V ta namen izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. www.scheppach.com SI | 77...
  • Page 714 Napotki glede zakona o električnih in elektronskih napravah 15 Garancijski pogoji – serija Stare električne in elektronske naprave ne so- Scheppach 20V IXES dijo med gospodinjske, pač pa jih morate za- vreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! Datum revizije 11.07.2023 •...
  • Page 715 – z zadostno po- različica vedno verodostojna. štnino, upoštevajoč ustrezne smernice za pakiranje in Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pošiljanje. Upoštevajte, da je vaš izdelek (odvisno hausen (Nemčija) od modela) iz varnostnih razlogov ob vračilu brez Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 716 16 EU izjava o skladnosti Originalna izjava o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: Polnilnik SDBC4.5A Št.
  • Page 717 Topeltlaadija 20V 4,5 A põhjustada ras- käsitsusjuhend keid vigastusi kuni surmani. Sihtotstarbekohane kasutus Lugege enne Laadija on Scheppach 20V IXES seeria osa ja ette näh- käikuvõtmist Toode sobib tud Scheppach 20V IXES seeria akude laadimiseks. käsitsusjuhend käitamiseks ai- ja ohutusjuhi- Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele.
  • Page 718 4,5 A Akutööriista kasutamine ja käsitsemine Kaitseklass II (topeltisolatsioon) a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laa- Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! dijatega. Teatud kindlat liiki akude laadimiseks ette- nähtud laadijate tõttu valitseb muude akudega kasuta- misel tuleoht. 82 | EE www.scheppach.com...
  • Page 719 Selleks tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus Elektriühendus Juhised pakendi kohta Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Pakendusmaterjalid on taaskäidel- Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendus- davad. Palun utiliseerige pakendid juhe peavad vastama nendele eeskirjadele. keskkonnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 83...
  • Page 720 Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu- misse või utiliseerimisse! 15 Garantiitingimused – Scheppach • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vanasead- 20V IXES seeria messe paigaldatud, tuleb enne äraandmist purusta- mata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse...
  • Page 721 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel ne väljaanne. põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie teenin- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- duskeskusse saadetud toode peab olema pakendatud hausen (Saksamaa) nii, et transporditeel välditakse reklameeritaval tootel Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 722 16 EL vastavusdeklaratsioon Originaal-vastavusdeklaratsioon Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Laadija SDBC4.5A Art-nr 7909201713 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2014/35/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile...
  • Page 723 Naudojimo instrukcija nuo sunkių iki mirtinų traumų. Naudojimas pagal paskirtį Prieš eksploa- Įkroviklis yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir skir- tacijos pradžią tas „Scheppach“ 20 V IXES serijos akumuliatoriams įkrau- perskaitykite Gaminys skir- naudojimo ins- tas eksploatuo- Gaminį...
  • Page 724 įrankiais (su Dvigubas įkroviklis SDBC4.5A tinklo laidu) arba akumuliatoriniais elektriniais įrankiais Įėjimas / input (be tinklo laido). Skaičiuotinė įtampa 230 – 240 V~ 50 Hz Skaičiuotinė imamoji galia 240 W Saugiklis (vidinis) 3,15 A 88 | LT www.scheppach.com...
  • Page 725 Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR si, akumuliatorius perkaito ir jo negalima įkrauti. kodą. – Jei šviesos diodų juosta pakaitomis mirksėtų raudo- nai ir žaliai, vadinasi, akumuliatorius sugedo. 5. Ištraukite akumuliatorių* iš akumuliatoriaus laikiklio (1). www.scheppach.com LT | 89...
  • Page 726 į buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! 15 Garantinės sąlygos – • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra „Scheppach“ 20 V IXES serija fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduo- dant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utilizavimas Peržiūros data 2023-07-11 sureguliuotas Baterijų...
  • Page 727 – gaminio defektams, atsiradusiems naudojant prie- 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- dus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nėra lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- originalios arba naudojamos ne pagal paskirtį; jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų...
  • Page 728 16 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- Įkroviklis SDBC4.5A mas: Gam. Nr. 7909201713...
  • Page 729 Ražojums ir Noteikumiem atbilstoša lietošana izlasiet un ievē- piemērots tikai rojiet lietoša- lietošanai iekš- Lādēšanas ierīce ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un nas instrukciju telpās. ir paredzēta Scheppach 20V IXES sērijas akumulatoru lā- un drošības dēšanai. norādījumus! Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim.
  • Page 730 Aplēses spriegums 230 – 240 V~ 50 Hz ments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no Aplēses patērējamā jauda 240 W elektrotīkla (ar tīkla vadu), vai uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no akumulatora (bez tīkla vada). Drošinātājs (iekšējs) 3,15 A 94 | LV www.scheppach.com...
  • Page 731 Lādēšanas ierīce SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 – Ja gaismas diodes josla secīgi mirgo sarkanā un za- Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servi- ļā krāsā, akumulators ir bojāts. sa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvad- rātkodu. www.scheppach.com LV | 95...
  • Page 732 • Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekustīgi iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas jāiz- 15 Garantijas noteikumi – ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- Scheppach 20V IXES sērija kums par baterijām. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- Pārbaudes datums 11.07.2023 totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās...
  • Page 733 šanas derīgumam. https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Page 734 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservi- ce.LV@scheppach.com · Internets: https://www.schep- pach.com Mēs paturam sev tiesības jebkurā brīdī veikt izmaiņas ša- jos garantijas noteikumos bez iepriekšēja brīdinājuma. 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā...
  • Page 735 Avsedd användning kerhetsanvis- för drift inom- ningarna före hus. Laddaren är en del av serien Scheppach 20V IXES och idrifttagning! avsedd för laddning av batterier i serien Scheppach 20V IXES. Produkten upp- Skyddsklass II fyller kraven i Produkten får endast användas på...
  • Page 736 Barn får inte le- VAR FÖRSIKTIG ka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. Explosionsrisk! Ladda aldrig upp icke laddningsbara batterier. 100 | SE www.scheppach.com...
  • Page 737 2. Stick in nätstickkontakten i eluttaget. LED-remsan (3) Förvara produkten i originalförpackningen. lyser grönt. 3. Så snart laddningen startar blinkar LED-remsan (3) grönt. 4. LED-remsan (3) lyser grönt när laddningen är avslu- tad. Batteriet* är klart att användas. www.scheppach.com SE | 101...
  • Page 738 är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste kala avfallsföretag om detta. tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers av- fallshantering regleras i batterilagstiftningen. 15 Garantivillkor – Scheppach 20V • Innehavare respektive användare av elektriska och IXES Serie elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning.
  • Page 739 5 år trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- damm), transportskador, våld eller främmande på- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna verkan (t.ex.
  • Page 740 Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillkoren utan föregående meddelande. 16 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der.
  • Page 741 Käyttöohje lema. Lue ja huomioi Tuote on tar- Määräystenmukainen käyttö käyttöohje ja koitettu käyt- Latauslaite on osa Scheppach 20V IXES sarjaa ja tarkoi- turvallisuusoh- töön ainoas- tettu Scheppach 20V IXES -sarjan akkujen lataamiseen. jeet ennen taan sisätilois- käyttöönottoa! Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukai- sesti.
  • Page 742 Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoit- Tulo / input taa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virta- Mitoitusjännite 230 – 240 V~ 50 Hz johto) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajoh- toa). Mitoitusotto 240 W Sulake (sisällä) 3,15 A Lähtö / output 106 | FI www.scheppach.com...
  • Page 743 Jos LED-nauha vilkkuu vuorotellen punaisena ja naa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. vihreänä, akku on viallinen. 5. Vedä akku* irti akun kiinnityksestä (1). 6. Odota vähintään 15 minuuttia ennen uutta latausta. Ir- rota verkkopistoke sitä varten pistorasiasta. www.scheppach.com FI | 107...
  • Page 744 Kysy neuvoa paikallisesta jäte- Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu se- huoltoyrityksestä. kajätteisiin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina! 15 Takuuehdot – Scheppach 20V • Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittumat- IXES -sarja tomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävittämis-...
  • Page 745 Varmista, että tuote (mallis- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ta riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennetty kaikis- hausen (Saksa) ta käyttöaineista, kun se palautetaan. Huoltokeskuk- seemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna si-...
  • Page 746 16 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: Latauslaite SDBC4.5A Art. nro 7909201713 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 747 Produktet er Tilsigtet brug visningen og kun egnet til sikkerhedsfor- brug inden- Opladeren er en del af Scheppach 20V IXES-serien og er skrifterne før dørs. beregnet til opladning af batterier i Scheppach 20V IXES- ibrugtagning! serien. Produktet op- Produktet må...
  • Page 748 FORSIGTIG hermed. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring Eksplosionsfare! og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Ikke-genopladelige batterier må aldrig oplades. 112 | DK www.scheppach.com...
  • Page 749 Opbevar produktet i den originale emballage. 2. Sæt netstikket i stikkontakten. LED-striberne (3) lyser grønt. 3. Så snart ladeprocessen starter, blinker LED-striberne (3) grønt. 4. LED-striberne (3) lyser grønt, når ladeproessen er af- sluttet. Batteriet* er klar til brug. www.scheppach.com DK | 113...
  • Page 750 • Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma- kommunen. nent installeret i et brugt apparat, skal udtages i intakt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bort- 15 Garantivilkår – Scheppach 20V skaffes i henhold til batteriloven. IXES-serie • Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske ap- Revisionsdato 11.07.2023...
  • Page 751 – Fejl og mangler ved produktet forårsaget af brug behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse af tilbehør, supplerende eller reservedele, der ikke ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet. på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra –...
  • Page 752 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Page 753 Brukerveiledning død. Tiltenkt bruk Før igangset- ting må bruks- Produktet er Laderen er en del av Scheppach 20V IXES-serien og er anvisningen og kun egnet for beregnet for lading av batterier fra Scheppach 20V IXES- sikkerhetsin- innendørs serien.
  • Page 754 230 – 240 V~ 50Hz Oppbevar alle sikkerhetsinstruksjoner og anvisninger Nominelt forbruk 240 W for framtiden. Sikring (innvendig) 3,15 A Begrepet "El-verktøy" som brukes i sikkerhetsinstruksjo- nene gjelder for strømdrevne el-verktøy (med strømled- ning) eller batteridrevne el-verktøy (uten strømledning). 118 | NO www.scheppach.com...
  • Page 755 Hvis LED-stripen blinker rødt og grønt i veksel, er må du skanne QR-koden på tittelsiden. batteriet defekt. 5. Trekk batteriet* av fra batteri-holderen (1). 6. Vent minst 15 minutter før du lader igjen. Trekk dertil strømpluggen ut av stikkontakten. www.scheppach.com NO | 119...
  • Page 756 Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov (ElektroG) 15 Garantibetingelser – Scheppach Brukt elektriske og elektroniske enheter skal 20V IXES serie ikke kastes i husholdningsavfallet, men må samles inn eller kasseres separat! Revisjonsdato 11.07.2023...
  • Page 757 - med tilstrekkelig porto, tatt i gjelder alltid den tyske versjonen. betraktning relevante retningslinjer for emballasje og Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- frakt. Vær oppmerksom på at produktet ditt (av- hausen (Tyskland) hengig av modell) av sikkerhetsgrunner er fritt for Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 758 16 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse: Veggmontering SDBC4.5A Art.nr. 7909201713 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller...
  • Page 759 ба и указанията на закрито. Зарядното устройство е част от серията 20V IXES на за безопасност! Scheppach и е предназначено за зареждане на акуму- латорни батерии от серията 20V IXES на Scheppach. Продуктът отговаря на Продуктът може да се използва само съгласно своето...
  • Page 760 акумулаторни батерии могат да се държат непред- сказуемо и да причинят пожар, експлозия или на- раняване. • Не излагайте акумулаторната батерия на огън или прекомерни температури. Пожар или темпе- ратури над 130  °C могат да предизвикат експло- зия. 124 | BG www.scheppach.com...
  • Page 761 ако той е окачен на стената. Вид на свързването Y – Монтирането зад врати и в зоната на тяхното люлеене не се препоръчва, тъй като съществува опасност от откъсване или повреждане на проду- кта по друг начин. www.scheppach.com BG | 125...
  • Page 762 на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни сервизен център. За целта сканирайте QR кода на за- извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- главната страница. лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 126 | BG www.scheppach.com...
  • Page 763 нителни части или резервни части, които не са оригинални части или не са използвани по 15 Гаранционни условия – серия предназначение. Scheppach 20V IXES – Продукти, които са били променени или моди- фицирани. Дата на изменение 11.07.2023 г. – Незначителни отклонения от нормалното със- Уважаеми...
  • Page 764 сия винаги е с предимство. ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес 89335 Ichenhausen (Германия) https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Page 765 16 ЕО-декларация за съвместимост Оригинална декларация за съвместимост Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стан- дарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на Зарядно устройство SDBC4.5A артикула: Артикулен №...
  • Page 766 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 767 www.scheppach.com...
  • Page 768 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

This manual is also suitable for:

Bc-mp430-x