Download Print this page
Scheppach BC-MP320-X Translation Of The Original Operating Instructions
Scheppach BC-MP320-X Translation Of The Original Operating Instructions

Scheppach BC-MP320-X Translation Of The Original Operating Instructions

Battery-powered lawnmower

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5911413900
AusgabeNr.
5911413900_0602
Rev.Nr.
24/07/2024
BC-MP320-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 5
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 19
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 32
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 46
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 59
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 72
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 86
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu .................. 99
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 111
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 124
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 137
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 151
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 163
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 175
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 187
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 200
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 213
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 225
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 238
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 250
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 263

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC-MP320-X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach BC-MP320-X

  • Page 1 Art.Nr. 5911413900 AusgabeNr. 5911413900_0602 Rev.Nr. 24/07/2024 BC-MP320-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............5 navodil za uporabo........163 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....19 tõlge ............175 FR Tondeuse à...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Messern fern. 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung......14 Entsorgung und Wiederverwertung....15 Störungsabhilfe ..........Warnung vor elektrischer Spannung. 16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............Achtung! Das Messer läuft nach! 17 EU-Konformitätserklärung........18 Explosionszeichnung ......... 277 Nicht über am Boden liegende Kabel fahren! Erklärung der Symbole auf dem...
  • Page 6 Verletzung zur Folge haben könnte. Sicherheitsschlüssel Ladegerät* VORSICHT Akku-Rasenmäher Bedienungsanleitung Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! chen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Achtloses Handeln kann binnen Se- Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen er- höhen das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei oder den Rasenmäher reinigen. Ein unerwarteter schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewitter. Betrieb des Rasenmähers kann zu ernsthaften Verlet- Dies reduziert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu zungen führen. werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Elektrowerkzeug bedient wird. bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforder- lich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abge- wandte Seite hoch. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Auspacken finden Sie in dieser separaten Bedienung. WARNUNG Technische Daten Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Akku-Rasenmäher BC-MP320-X Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien Motorspannung 20 V und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- Schnittbreite 320 mm ckungs- und Erstickungsgefahr! Höhenverstellung...
  • Page 11 4. Wiederholen Sie den Vorgang an der vorderen Ra- Quetschgefahr! dachse. Hinweis: Achten Sie auf Ihre Finger! Bringen Sie die Radachsen in gleicher Schnitthöhe an. • Tragen Sie Handschuhe. 1. Stecken Sie beide Teile des Grasfangsacks (5) zu- sammen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Betreiben Sie das Produkt nicht ohne vollständig ange- Handbesen. brachten Grasfangsack. Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns muss der Grasfangsack (5) nach der Benutzung gereinigt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Wartung WARNUNG Verletzungsgefahr! Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elek- trowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/ Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben ge- tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanlei- macht werden: tung bei dem Produkt auf. • Modellbezeichnung • Artikelnummer • Daten des Typenschildes 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Laden Sie den Akku auf. ten. Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Schieben Sie den Akku in die Akku-Aufnahme. Der Akku rastet hörbar ein. Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren Messerbefestigung lose Messerbefestigung prüfen des Produkts Messer unwuchtig Messer ersetzen www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Grasfangsack ausleeren oder Verstopfung lösen Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie 16 Garantiebedingungen – z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Scheppach 20V IXES Serie Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. Revisionsdatum 25.04.2024 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen...
  • Page 17 Internet: https://www.scheppach.com pach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. meldung behalten wir uns jederzeit vor. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Pro- dukte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör.
  • Page 18 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-RASENMÄHER BC-MP320-X Art.-Nr. 5911413900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Page 19 14 Disposal and recycling ........15 Troubleshooting ..........Warning against electrical voltage. 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............17 EU Declaration of Conformity......Attention! The blade is still moving! 18 Exploded view ............ 277...
  • Page 20 M6 locking nut ous situation which, if not avoided, could re- Lower push bar sult in minor or moderate injury. 4.0x18 mm Phillips screw Grass collection basket Carrying handle Screw 4.0x20 mm (carry handle) Cable holder Battery* 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 If operating a power tool in a damp location is un- tool. Power tools are dangerous in the hands of un- avoidable, use a residual current device (RCD) trained users. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 • Never lift or carry a lawnmower while the engine is ing down, which could result in injuries. running. k) Do not operate the lawnmower on excessively steep slopes. This prevents the risk of losing control, slipping and falling down, which could result in injuries. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Technical data grass catcher or the self-closing separating guard for the ejection opening in place. Battery-powered lawnmower BC-MP320-X Engine voltage 20 V • Never use the lawnmower if the blade or safety grilles are damaged, or without the attached guards, e.g. de-...
  • Page 24 • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product. WARNING Danger of crushing! Pay attention to your fingers! • Wear gloves. 1. Clip both parts of the grass collection bag (5) together. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Set the wheel axles to the same cutting height. ATTENTION Do not operate the product without the grass collection basket fully attached. ATTENTION Only remove or attach the grass collection basket when the engine is switched off and the blade is stationary. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Do not remove cuttings in the mower housing and on the working tool by hand or with your feet, but with suit- able aids, e.g. brush or hand brush. To ensure good collection, the grass collection basket (5) must be cleaned after use. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 There is a risk of injury if the on/off switch is operated There is a risk of injury if the on/off switch is operated unintentionally. unintentionally. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 7909201720 pours or liquids escape. StarterKit SBSK4.0 - Article no.: 7909201721 • Defective or used batteries must be recycled in accor- Blade - Article no.: 7911200649 dance with Directive 2006/66/EC. Blade screw - Article no.: 5911413001 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 3. The following are excluded from our warranty ser- 16 Warranty conditions - vices: Scheppach 20V IXES series – Damage to the product which was caused by non- Revision date 25/04/2024 observance of the assembly instructions, improper...
  • Page 30 5. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- gers and accessories are excluded from this.
  • Page 31 17 EU Declaration of Conformity Original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art. designation: BATTERY-POWERED...
  • Page 32 14 Élimination et recyclage ........Avertissement relatif à la tension électrique. 15 Dépannage............16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de Scheppach ............Attention ! La lame continue à fonctionner ! 17 Déclaration de conformité UE ......18 Vue éclatée ............277 Ne passez pas sur les câbles posés au sol !
  • Page 33 Terme de signalisation servant à désigner Vis cruciforme 4,0 x 18 mm une situation de danger possible qui peut en- Sac de ramassage d'herbe traîner des blessures graves voire mortelles Poignée de transport si elle n’est pas évitée. Vis 4,0 x 20 mm (poignée) www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 électrique augmente le risque de choc électrique. quelques fractions de seconde. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 Examinez minutieusement la zone de travail pour repérer les éventuels animaux sauvages. Vous ris- queriez de blesser les animaux sauvages avec la ton- deuse à gazon. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Dans ce cas, inclinez-la juste suffisamment et ne soulevez que le côté opposé à lʼutilisateur. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l’ouverture dʼéjection. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 Déballage Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT Tondeuse à gazon sans fil BC-MP320-X Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas Tension du moteur 20 V des jouets ! Largeur de coupe 320 mm Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille !
  • Page 38 2. Vissez la poignée de transport (5a) avec deux vis (5b) Faites attention à vos doigts ! sur la face intérieure du sac de ramassage d’herbe (5). 3 hauteurs de coupe différentes sont paramétrables : 20 mm 45 mm 60 mm 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Avant de retirer le sac de ramassage d'herbe, cou- pez le moteur et attendez l'arrêt de la lame. ATTENTION Veillez à ce que la température ambiante ne dépasse pas 50 °C et ne passe pas sous – -20 °C pendant le travail. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 (11) vers l’arrière. facile et plus complet immédiatement après le travail. Mise hors tension La saleté et les débris végétaux sont encore frais et 1. Relâchez l’étrier de sécurité (11). se détachent plus facilement. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Il en va de même pour les accessoires. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 – Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) – Dans les points de vente d’appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 3. Sont exclus de nos prestations de garantie : 16 Conditions de garantie - – Les dommages du produit causés par un non-res- série IXES 20 V de Scheppach pect de la notice de montage, une installation in- date de révision 25/04/2024 correcte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à...
  • Page 44 Téléphone : +800 4002 4002 · pose une extension de garantie supplémentaire de E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La Site web : https://www.scheppach.com durée de garantie pour ces produits est donc de Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de 10 ...
  • Page 45 17 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation : TONDEUSE À GAZON SANS FIL BC-MP320-X Réf.
  • Page 46 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..14 Smaltimento e riciclaggio ........Attenzione! La lama continua a funzionare! 15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Non passare sul cavo posto a terra! IXES ..............17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Page 47 Istruzioni per l'uso * non necessariamente compreso nel contenuto della for- Dicitura di segnalazione indicante una possi- nitura! bile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può comportare lesioni di lieve o me- dia entità. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Un attrezzo elettrico che non si riesce più ad cato anche per l’uso in ambienti esterni. L'impiego accendere o spegnere è pericoloso e deve essere ri- di un cordone di prolunga idoneo all’uso in ambienti e- parato. sterni riduce il rischio di scossa elettrica. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 Un dispositivo di raccolta dell'erba usurato o • Falciare solo in condizioni di buona visibilità. È neces- danneggiato aumenta il rischio di lesioni. sario tenere lontane persone non coinvolte. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Non è consentito azionare il tosaerba in assenza del zioni separate. raccoglierba completo o del dispositivo di protezione mobile per l'apertura di espulsione. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 Dati tecnici Disimballaggio Tosaerba a batteria BC-MP320-X AVVISO Tensione del motore 20 V Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono gio- Larghezza di taglio 320 mm cattoli per bambini! Regolazione dell'altezza 20 – 60 mm I bambini non devono giocare con i sacchetti di pla-...
  • Page 52 2. Rimuovere tutti i sassi, rami, ossi, fili metallici, giocat- toli e altri oggetti che potrebbero essere proiettati in a- ria dal prodotto. 3. Assicurarsi che sulla superficie da falciare non sia presente nessuno. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Ciò indica che il cesto raccoglierba deve essere svuotato. La piena funzione dell’indicazione del livello di riempimen- to viene garantita solo in caso di flusso d’aria ottimale. Gli influssi esterni, come ad esempio erba bagnata, www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 2. Ruotare la vite della lama (17) in senso antiorario con – Rimuovere l’attrezzo ausiliario. l'aiuto di una chiave fissa di apertura 13(non incluso nel contenuto della fornitura). 3. Rimuovere la vite della lama (17) e la rondella di rasa- mento. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 • L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di- 1. Rimuovere la batteria. spositivo usato da smaltire! 2. Scaricare completamente il prodotto. 3. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quan- 16 Condizioni di garanzia - to segue: Scheppach Serie 20V IXES 1. Le presenti condizioni di garanzia regolano i nostri Data di revisione 25/04/2024 servizi di garanzia supplementare del produttore per...
  • Page 57 – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- dentificazione del prodotto (adesivo della macchi- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In na) sono mancanti o illeggibili. questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni.
  • Page 58 Head of Project Management (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 59 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... de roterende messen. 14 Afvalverwerking en hergebruik......15 Verhelpen van storingen ........Waarschuwing voor elektrische spanning. 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............17 EU-conformiteitsverklaring ......... Let op! Het mes loopt na! 18 Explosietekening ..........277...
  • Page 60 Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Borgmoer M6 gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Onderste duwbeugel niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige Kruiskopschroef 4,0x18 mm verwondingen kan leiden. Grasopvangzak Draaggreep Bout 4,0x20 mm (draaggreep) 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61 Houd haren en kleding uit de buurt trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- geaard is. wegende delen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 Dit verkleint het risico op struikelen tijdens de werkzaamheden. n) Raak geen messen of andere gevaarlijke onderde- len aan die nog bewegen. Dit verkleint het risico op letsel door bewegende delen. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 NL | 63...
  • Page 64 Het product en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Technische gegevens Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor Accu grasmaaier BC-MP320-X inslikken en verstikkingsgevaar! Motorspanning 20 V • Open de verpakking en haal het product er voorzichtig zaagbreedte 320 mm uit.
  • Page 65 4. Herhaal deze werkwijze bij de voorste wielas. Aanwijzing: Gevaar voor beknelling! Breng de wielassen op dezelfde snijhoogte aan. Let op uw vingers! • Draag handschoenen. 1. Steek de beide delen van de grasopvangzak (5) samen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 (5) dicht en sluit de uitwerpopeningen af. Als er daarbij grasresten in de opening blijven hangen, dan is het voor het makkelijker starten van de motor doel- matig om de grasmaaier ongeveer 1 m terug te trekken. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 Neem de accu voor alle werkzaamheden aan het elek- trische gereedschap (bijv. onderhoud, werktuigwissel etc.) alsook bij het transport en het bewaren uit het elektrische gereedschap. Bij onvoorzien indrukken van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 elektrische gereedschap. Bij onvoorzien indrukken van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Oplader SBC4.5A Artikelnr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 Oplader SDBC4.5A Artikelnr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 Artikelnr.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 Artikelnr.: 7909201721 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 Messen niet in balans Messen vervangen Motor loopt niet Veiligheidsbeugel niet aangetrokken Veiligheidsbeugel aantrekken Motor defect Erkende klantenservice raadplegen Uitwerping van het gras is rommelig Messen versleten Messen verwisselen Grasopvangzak verstopt Grasopvangzak legen of verstopping verhelpen www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 – Defecten in het product die veroorzaakt zijn door 16 Garantievoorwaarden - het gebruik van accessoires, aanvullende onderde- Scheppach 20V IXES-serie len of reserveonderdelen die geen originele onder- delen zijn of die niet worden gebruikt zoals bedoeld. Herzieningsdatum 25-04-2024 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen Beste klant, zijn aangebracht.
  • Page 71 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: 89335 Ichenhausen (Duitsland) Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 Telefoon: +800 4002 4002 · jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- E-mail: customerservice.NL@scheppach.com · rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- Internet: https://www.scheppach.com taal 10 jaar.
  • Page 72 14 Eliminación y reciclaje........15 Solución de averías..........Advertencia por tensión eléctrica. 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............17 Declaración de conformidad UE ......¡Atención! La cuchilla sigue desplazándose por inercia hasta su detención.
  • Page 73 Pos. Canti- Denominación 2 × Tornillo de cabeza plana M6 × 45 mm 2 × Tuerca de fijación M6 2 × Estribo de empuje inferior 2 × Tornillo ranura estrella 4,0 × 18 mm www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74 No acerque el cabello ni la ropa a las piezas patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo carga eléctrica. pueden engancharse en las piezas móviles. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 Así se minimiza el ca solamente a personal técnico cualificado y úni- riesgo de lesiones por piezas móviles. camente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 • Arranque el motor con cuidado, de acuerdo a las ins- trucciones del fabricante. Asegúrese de que la distan- cia de los pies a la cuchilla sea suficiente. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Datos técnicos El producto y los materiales de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños. Cortacésped por batería BC-MP320-X Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, Tensión del motor 20 V láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra- gantamiento y asfixia.
  • Page 78 ¡Tenga mucho cuidado con sus dedos! 2. Atornille el asa de transporte  (5a) con dos torni- Se pueden ajustar 3 distintas alturas de corte: llos  (5b) en el lado interno del saco de recogida de hierba (5). 1 = 20 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 Antes de retirar el saco de recogida de hierba, apa- gue el motor y espere a que la cuchilla se detenga. Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de –20 °C durante el trabajo. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 La espátula ayuda a elimi- nar los restos vegetales gruesos y de mayor tamaño 1. Mantenga pulsado el interruptor de conexión/desco- de la zona de las cuchillas (16). nexión  (10) y tire el estribo de seguridad  (11) hacia atrás. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 • No trabajar nunca con una cuchilla (16) deformada o muy desgastada, esto ocasiona vibraciones y puede Contrate a un servicio técnico o un profesional autoriza- traer como consecuencia otros daños en el cortacés- do. Esto también es válido para las piezas de accesorios. ped. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 La capacidad de la batería es dema- Cargue la batería. poner en marcha. siado baja. La batería no se ha insertado correcta- Coloque la batería en el soporte de la batería. mente. La batería debe encajar de forma audible. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 – Daños en el producto causados por un uso inco- 16 Condiciones de garantía - rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- Serie Scheppach 20 V IXES ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- Fecha de revisión 25/04/2024...
  • Page 84 Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cha de compra. Después de registrarse correctamen- te en línea, recibirá...
  • Page 85 17 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación CORTACÉSPED POR BATERÍA del art.: BC-MP320-X N.º...
  • Page 86 14 Eliminação e reciclagem ........Aviso de tensão elétrica. 15 Resolução de problemas ........16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Atenção! A lâmina não funciona! 17 Declaração de conformidade UE ....... 18 Vista explodida........... 277 Não conduzir sobre cabos no chão!
  • Page 87 Suporte de cabos não for evitada, poderá resultar em ferimen- Bateria* Chave de segurança tos menores ou moderados. Carregador* Corta-relva a bateria Manual de instruções * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de forneci- mento! www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 Mantenha o cabo de ligação vocar lesões graves, dentro em frações de segundos. afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 Verifique atentamente a área de trabalho quanto à produto. Se o produto começar a vibrar fortemente de existência de animais selvagens. Eles poderão so- modo invulgar, é necessária uma inspeção imediata. frer ferimentos por parte do corta-relva em funciona- mento. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos). • Mantenha sempre o produto em bom estado de fun- Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra- cionamento. balho imediatamente e consulte um médico. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91 Desembalar Dados técnicos AVISO Corta-relva a bateria BC-MP320-X O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos! Tensão do motor 20 V As crianças não devem brincar com sacos de plás-...
  • Page 92 3. De seguida, puxe de modo uniforme ambos os lados do eixo das rodas e deixe-o engatar na posição dese- jada. 4. Repita o procedimento no eixos das rodas dianteiro. Nota: Coloque os eixos das rodas à mesma altura de corte. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93 Se permanecerem restos de relva na abertura, deve-se puxar o corta-relva e aproximadamente 1 m para trás, pa- ATENÇÃO ra facilitar o arranque do motor. Não opere o produto sem que o saco de recolha de rel- va esteja totalmente preso. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 Retire a bateria antes de quaisquer trabalhos na ferra- menta elétrica (p. ex. manutenção ou troca de ferramen- ta), assim como durante o seu transporte e armazena- mento. Existe perigo de ferimentos em caso de um acio- namento inadvertido do interruptor para ligar/desligar. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 Existe perigo de ferimentos em caso de um acio- N.º de artigo do carregador SBC4.5A: 7909201711 namento inadvertido do interruptor para ligar/desligar. N.º de artigo do carregador SDBC2.4A: 7909201712 N.º de artigo do carregador SDBC4.5A: 7909201713 N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96 Entrar em contacto com um serviço de assis- tência ao cliente autorizado Ejeção de relva irregular Lâmina desgastada Substituir a lâmina Saco de recolha de relva entupido Esvaziar o cesto de recolha de relva ou elimi- nar o entupimento 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 – Danos no produto ou partes do produto que se de- 16 Condições de garantia – Série vam a um desgaste conforme à finalidade, habitual Scheppach 20V IXES (inerente ao funcionamento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de peças de desgaste.
  • Page 98 A Scheppach oferece um prolongamento adi- cional da garantia de 5 anos para produtos da série 17 Declaração de conformidade UE Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Declaração de conformidade original estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 99 13 Oprava & objednávka náhradních dílů....107 14 Likvidace a recyklace ......... 108 Pozor! Nůž má doběh! 15 Odstraňování poruch.......... 108 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 109 Nepřejíždějte přes kabely ležící na zemi! 17 EU prohlášení o shodě........110 18 Rozpadový výkres..........277 Vysvětlení...
  • Page 100 Použití v souladu s určením jetku. Výrobek je určen pouze k sečení trávníků a travnatých ploch v domácím prostředí. Tato akumulátorová sekačka na trávu je vhodná pro trav- natou plochu o rozloze cca 600-700m². 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 Nenechte elektrický nástroj používat chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo si ne- riziko zasažení elektrickým proudem. přečetly tento návod. Elektrické nástroje představují nebezpečí, jsou-li používány nezkušenými osobami. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 102 • Používání výrobku při nadměrné rychlosti může zvýšit Choďte, nikdy neběhejte. Snižuje se tak riziko uk- riziko úrazu. louznutí a pádu, které by mohly vést ke zranění. • V blízkosti silnice dávejte pozor na silniční provoz. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103 • Nikdy nepoužívejte sekačku na trávu s poškozenými Technické údaje ochrannými zařízeními nebo mřížemi nebo bez na- montovaných ochranných prvků, např. nárazníků ne- Akumulátorová sekačka na trávu BC-MP320-X bo lapačů trávy. Motorové napětí 20 V Zbytková rizika Šířka řezu 320 mm Výrobek je zkonstruován podle stavu techniky a...
  • Page 104 • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž VAROVÁNÍ typ a rok výroby. Nebezpečí pohmoždění! Dávejte pozor na prsty! • Používejte rukavice. 1. Přisuňte obě části záchytného koše na trávu (5) k sobě. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 105 (obr. 6, 8) 1. Otevřete kryt (6). 1. Nadzvedněte klapku vyhazovacího otvoru (7). 2. Zasuňte akumulátor (12) do uložení akumulátoru (13). 2. Nadzvedněte záchytný koš na trávu (5) za držadlo k Akumulátor (12) slyšitelně zaklapne. přenášení (5a). www.scheppach.com CZ | 105...
  • Page 106 – Vyjměte akumulátor. 1. Otevřete kryt (6). – Nechte výrobek vychladnout. 2. Vložte akumulátory (12) podle popisu v části 9.2. – Vyjměte nástavec. 3. Zasuňte bezpečnostní klíč (15). 4. Uzavřete kryt (6). 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107 že na následující díly je 5. Utahovací moment šroubu nože (17) je 45 Nm. Při vý- pohlíženo jako na spotřební materiál. měně nože (16) vyměňte také šroub nože (17). www.scheppach.com CZ | 107...
  • Page 108 Porucha Možná příčina Řešení Výrobek se nedá spustit. Výkon akumulátoru je příliš slabý. Nabijte akumulátor. Akumulátor není správně vložený. Zasuňte akumulátor do uložení akumulátoru. Akumulátor slyšitelně zaklapne. 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 109 – Škody na výrobku nebo jeho součástech, které lze 16 Záruční podmínky – přičíst běžnému (provoznímu) nebo jinému přiro- Scheppach série 20V IXES zenému opotřebení při používání v souladu s ur- čením a také poškození a/nebo opotřebení opotře- Datum revize 25.04.2024 bitelných dílů.
  • Page 110 17 EU prohlášení o shodě 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze Originální prohlášení o shodě série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky Výrobce:...
  • Page 111 13 Oprava a objednávanie náhradných dielov..120 14 Likvidácia a recyklácia ........120 Pozor! Nôž dobieha! 15 Odstraňovanie porúch........121 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Neprechádzajte po kábloch, ktoré ležia na IXES ..............121 zemi! 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........123 18 Rozložený...
  • Page 112 škodám na výrob- ku alebo majetku/vlastníctve. Použitie v súlade s určením Výrobok je určený len na kosenie trávnikov a trávnatých plôch pri domoch. Táto akumulátorová kosačka na trávu je vhodná na tráv- nik s plochou cca 600 – 700 m². 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 Používanie prúdového chrániča znižuje riziko zá- si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradia sú sahu elektrickým prúdom. nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 114 • Buďte mimoriadne opatrní pri kosení v blízkosti klesa- Pri práci s kosačkou vždy noste dlhé nohavice. júcich povrchov, skládok odpadu, jám a hrádzí. Holá koža zvyšuje pravdepodobnosť poranenia vymr- • Zabráňte miestam, pri ktorých kolesá nemajú záber štenými predmetmi. alebo je kosenie nebezpečné. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 115 • Nikdy nepoužívajte kosačku na trávu s poškodenými Technické údaje ochrannými zariadeniami alebo ochrannými mrežami alebo bez zabudovaných ochranných zariadení, napr. Akumulátorová kosačka na trávu BC-MP320-X nárazové plechy a/alebo zariadenia na zachytávanie Napätie motora 20 V trávy. Šírka rezu 320 mm Zvyškové...
  • Page 116 2. Priskrutkujte držadlo (5a) pomocou dvoch skrutiek • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- (5b) na vnútornú stranu zberného koša na trávu (5). ručnej doby. • Pred použitím sa oboznámte s výrobkom na základe návodu na obsluhu. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Page 117 Akumulátory 20 mm sa smú nabíjať len nabíjačkami tejto série. Dodržiavajte 45 mm pritom údaje výrobcu. 60 mm 1. Položte kosačku na bok. 2. Obomi rukami najskôr uchopte boky zadnej nápravy. www.scheppach.com SK | 117...
  • Page 118 • Pred opätovným použitím vyprázdnite zberný kôš na uzatvorí vyhadzovací otvor. trávu. Ak pri tom ostávajú zaseknuté zvyšky trávy v otvore, za • Dodržiavajte tiež kapitolu „Skladovanie“. účelom ľahšieho naštartovania motora je potrebné odtiah- nuť kosačku na trávu dozadu o cca 1 m. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Page 119 Nebezpečenstvo poranenia! hrozí nebezpečenstvo poranenia. Pred všetkými prácami s elektrickým náradím (napr. údržbou, výmenou nástroja atď.), ako aj pri jeho prepra- ve a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického ná- radia. Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. www.scheppach.com SK | 119...
  • Page 120 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 č. výr.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 č. výr.: 7909201721 120 | SK www.scheppach.com...
  • Page 121 Vymenené výrobky alebo diely sa stávajú naším majet- 16 Záručné podmienky – Séria kom. Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v súlade Scheppach 20V IXES s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani profesionálne použitie. Nárok na záruku preto nevzniká, Dátum revízie 25.
  • Page 122 šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná súlade s určením. doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- né...
  • Page 123 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA NA TRÁVU BC-MP320-X Č.
  • Page 124 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....133 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....133 Figyelmeztetés elektromos feszültségre. 15 Hibaelhárítás ............134 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............134 Figyelem! A kés tovább forog! 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......136 18 Robbantott ábra ..........
  • Page 125 1 db Kezelési útmutató * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- zetre utal, amely anyagi járt okozhat a ter- mékben vagy más vagyontárgyakban/tulaj- donban, ha nem kerülik el. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126 A kültéri használatra alkalmas hosszabbító veze- megadott teljesítménytartományban. ték használata csökkenti az áramütés kockázatát. b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyesnek számít, és meg kell javítani. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 127 és a fűnyírófedél nem kopott vagy tokra. Gondoljon arra, hogy a gépet vezető személy sérült. A kopott vagy sérült alkatrészek növelik a sé- vagy a felhasználó felel a más személyeket vagy azok rülésveszélyt. tulajdonát érintő balesetekért. www.scheppach.com HU | 127...
  • Page 128 • Ügyeljen arra, hogy a termék biztonsági rendszereit kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel és berendezéseit nem szabad kiiktatni, illetve műkö- szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó désen kívül helyezni. Soha ne távolítson el olyan al- előírásait. katrészeket, amelyek a biztonságot szolgálják. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Page 129 Eközben az üzemelési ciklus összes részét vegye figye- Műszaki adatok lembe (például azokat az időket, amikor ki van kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, amikor be Akkumulátoros fűnyíró BC-MP320-X van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül működik). Motorfeszültség 20 V Vágásszélesség 320 mm Kicsomagolás...
  • Page 130 1. Nyissa ki a fedelet (6). Személyes védelme és a közelben tartózko- 2. Nyomja meg az akkumulátor kioldógombját (14) az dók védelme érdekében megfelelő hallásvé- elemen (12), és húzza ki az akkutartóból(13). dőt kell viselni. 3. Zárja le a fedelet (6). 130 | HU www.scheppach.com...
  • Page 131 3. Helyezze be a biztonsági kulcsot (15). mára kialakított függesztő idomra, mely a termék há- 4. Zárja le a fedelet (6). toldalán található. 4. Tegye le a kivetőfedelet (7), ami a fűgyűjtő zsákot (5) a helyén tartja. www.scheppach.com HU | 131...
  • Page 132 – Hagyja kihűlni a terméket. rögzítőcsavarokban, és síkban van. – Távolítsa el a cserélhető szerszámot. 5. A kés csavarjának (17) meghúzási nyomatéka 45 Nm. Ha cseréli a kést (16), cserélje le a kés csavarját (17) is. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Page 133 őket ártalmatlanításra! • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, melyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülékbe, le- adás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésé- re vonatkozó törvény szabályozza. www.scheppach.com HU | 133...
  • Page 134 Eltömődött a fűgyűjtő tartály Ürítse ki a fűgyűjtő tartályt, vagy hárít- sa el az eltömődést Tisztelt Ügyfelünk! 16 Jótállási feltételek - Scheppach Termékeinket szigorú minőségellenőrzésnek vetjük alá. 20V IXES sorozat Ha valamelyik termékünk esetleg mégsem működne kifo- gástalanul, azt őszintén sajnáljuk, és egyúttal kérjük, for- Felülvizsgálat dátuma: 2024.
  • Page 135 – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- kerül az elhasználódásnak és kopásnak megfelelőnek sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter- tekinthető részösszeg. mék értékére és használhatóságára nézve. www.scheppach.com HU | 135...
  • Page 136 (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat 89335 Ichenhausen (Németország)
  • Page 137 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....147 15 Pomoc dotycząca usterek ........148 Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 148 17 Deklaracja zgodności UE ........150 18 Rysunek eksplozji ..........277 Uwaga! Nóż dobiega! Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Page 138 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację Dolny pałąk przesuwny potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli Wkręt z rowkiem krzyżowym 4,0x18 mm jej się nie uniknie, może spowodować śmierć Worek na trawę lub poważne obrażenia ciała. Uchwyt nośny Śruba 4,0x20 mm (uchwyt transportowy) 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 139 żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone b) Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- przez części ruchome. wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 140 Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, pośli- zgnięcia się i upadku, co może prowadzić do obrażeń. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 141 • Należy zwracać uwagę na ruch w pobliżu drogi. • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą • Nigdy nie podnosić ani nie przenosić kosiarki do trawy się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe. z włączonym silnikiem. www.scheppach.com PL | 141...
  • Page 142 Rozpakowanie Dane techniczne OSTRZEŻENIE Akumulatorowa kosiarka do trawy BC-MP320-X Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć Napięcie silnika 20 V jako zabawka dla dzieci! Szerokość koszenia 320 mm Dzieciom nie wolno bawić...
  • Page 143 1. Umieścić uchwyt transportowy (5a) worka na trawę (5) na przewidzianym do tego uchwycie od góry worka na 60 mm trawę (5). 2. Przykręcić uchwyt transportowy (5a) za pomocą dwóch śrub (5b) po wewnętrznej stronie worka na tra- wę (5). www.scheppach.com PL | 143...
  • Page 144 Gdy tylko podczas koszenia pozostaną resztki trawy, UWAGA należy opróżnić worek na trawę. Upewnić się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50°C i nie spada poniżej -20°C podczas pracy. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Page 145 3. Usunąć akumulator. 4. Skontrolować, czy przy wyrzucie trawy nie ma resztek OSTROŻNIE trawy i w razie potrzeby usunąć je. Po wyłączeniu produkt będzie działał dalej. Odczekać, aż produkt całkowicie się zatrzyma. www.scheppach.com PL | 145...
  • Page 146 Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30˚C. • Oznaczenie modelu Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. • Numer artykułu Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. • Dane z tabliczki znamionowej Przechowywać instrukcję obsługi produktu. 146 | PL www.scheppach.com...
  • Page 147 – Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych) – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. www.scheppach.com PL | 147...
  • Page 148 Opróżnić worek na trawę lub usunąć zator 3. Nasze usługi gwarancyjne nie obejmują: 16 Warunki gwarancji - – Uszkodzenia produktu spowodowane nieprze- seria Scheppach 20V IXES strzeganiem instrukcji montażu, nieprawidłową in- Data aktualizacji 25.04.2024 stalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączeniem do niewłaściwego napięcia siecio- Drogi kliencie, wego lub rodzaju prądu) lub przepisów dotyczą-...
  • Page 149 5 lat Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Page 150 17 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: AKUMULATOROWA KOSIARKA DO TRAWY BC-MP320-X Nr art.
  • Page 151 14 Zbrinjavanje i recikliranje........160 Pozor! Nož se nastavlja okretati! 15 Otklanjanje neispravnosti ........161 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..161 Nemojte prelaziti preko kabela koji leže na podu! 17 EU izjava o sukladnosti ........162 18 Povećani crtež............
  • Page 152 * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! Namjenska uporaba Proizvod je namijenjen samo za košenje trave i travnatih površina u kućanstvu. Ova akumulatorska kosilica za travu prikladna je za trav- natu površinu od oko 600 – 700 m². 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 153 Alate za rezanje redovito oštrite i čistite. Pozorno jem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozor- održavani alati za rezanje s oštrim reznim rubovima nosti prilikom uporabe električnog alata može uzroko- manje će zapinjati i lakše ih je kontrolirati. vati najteže ozljede. www.scheppach.com HR | 153...
  • Page 154 • Oprezno pokrenite motor, u skladu s proizvođačkim promjene smjera rada. Time se smanjuje rizik od gu- uputama. Vodite računa o dovoljnoj udaljenosti stopa- bitka kontrole, pokliznuća i pada što bi moglo uzroko- la od noža. vati ozljede. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Page 155 Tehnički podatci za hvatanje trave. Akumulatorska kosilica za travu BC-MP320-X Potencijalni rizici Napon motora 20 V Proizvod je konstruiran prema aktualnom stanju Širina rezanja 320 mm tehnologije i prihvaćenim pravilima o tehničkoj...
  • Page 156 Opasnost od ozljeda zbog rotirajućeg noža. Radove na ograničite trajanje rada na minimum. proizvodu obavljajte samo kada je nož isključen i kada miruje! Radi vlastite zaštite i zaštite osoba u blizini valja nositi prikladan štitnik sluha. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Page 157 3. Zakvačite sabirnu vreću za travu (5) u za to predviđen ovjes sabirne košare za travu na stražnjoj strani proi- 3. Zatvorite poklopac (6). zvoda. 4. Položite zaklopku za izbacivanje (7), ona drži sabirnu vreću za travu (5) na mjestu. www.scheppach.com HR | 157...
  • Page 158 ći. Postoji opasnost od ozljeda i opeklina! 3. Umetnite sigurnosni ključ (15). Proizvod se može neočekivano pokrenuti i time uzroko- 4. Zatvorite poklopac (6). vati ozljede. – Izvadite akumulator. – Pustite proizvod da se ohladi. – Izvadite radni alat. 158 | HR www.scheppach.com...
  • Page 159 Propisno učvrstite vijak noža (17). Pazite na to da je nož (16) pravilno postavljen u priteznom svornja- ku i da je u ravnini. 5. Pritezni moment vijka noža (17) iznosi 45  Nm. Kada mijenjate nož (16), zamijenite i vijak noža (17). www.scheppach.com HR | 159...
  • Page 160 Njihovo zbrinjavanje regulirano je za- konom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! 160 | HR www.scheppach.com...
  • Page 161 – oštećenja proizvoda nastala zbog zlouporabe ili 16 Uvjeti jamstva – nenamjenske uporabe (npr. preopterećenje proi- serija Scheppach 20 V IXES zvoda ili uporaba nedopuštenih alata odn. pribo- ra), prodiranja stranih tijela u proizvod (npr. pije- Datum revizije 25. 4. 2024.
  • Page 162 Günzburger Straße 69 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- D-89335 Ichenhausen dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- izvod usklađen s važećim direktivama i normama.
  • Page 163 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....172 15 Pomoč pri motnjah ..........172 Ne vozite čez kable, ki ležijo na tleh! 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............173 17 EU izjava o skladnosti ........174 18 Eksplozijska risba..........277...
  • Page 164 če se ne pre- * = Ni nujno v obsegu dostave! preči. POZOR Signalna beseda za označevanje možne ne- varne situacije, zaradi katere lahko pride do materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 165 Osebam, ki niso seznanjene z napravo ali lo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala na niso prebrali teh navodil, ne pustite uporabljati okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. električnega orodja. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. www.scheppach.com SI | 165...
  • Page 166 • V bližini ceste pazite na cestni promet. nju hodite, nikoli ne tecite. S tem se zmanjša nevar- nost zdrsa in padca, kar lahko povzroči poškodbe. • Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice z delujočim mo- torjem. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Page 167 Kosilnice ne smete uporabljati, če ni nameščen celoten Tehnični podatki lovilni koš za travo ali samozapiralno ločilno varovalo na odprtini za izmet. Akumulatorska kosilnica BC-MP320-X • Kosilnice nikoli ne uporabljajte s poškodovanimi zaš- Napetost motorja 20 V čitnimi napravami ali zaščitnimi mrežami ali brez na- Širina reza...
  • Page 168 čas. Nevarnost poškodbe zaradi vrtečega se rezila. Dela na izdelku izvajajte samo, ko je izključen in rezilo miruje! Za osebno zaščito in zaščito oseb v bližini je treba nositi ustrezno zaščito za sluh. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Page 169 1. Pred košnjo skrbno preglejte območje, ki ga želite kositi. dobno, lahko vplivajo na pretok zraka in funkcijo indikator- 2. Odstranite kamne, palice, kosti, žice, igrače in druge ja nivoja. predmete, ki jih lahko izdelek izvrže. www.scheppach.com SI | 169...
  • Page 170 Visokotlačni čistilnik ni primeren za čiščenje kosil- stavitev rezila. Zaženite motor, kot je opisano v razdelku nice. 10.4. 1. Sprostite varnostni ročaj (11). Motor se izklopi in rezilo (16) se zavira. 2. Rezilo (16) se mora ustaviti v 7 sekundah. 170 | SI www.scheppach.com...
  • Page 171 V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. • Nikoli ne poravnajte upognjenega rezila (16). • Nikoli ne delajte s krivim ali močno obrabljenim rezi- lom (16), saj to povzroča tresljaje in lahko povzroči še več poškodb kosilnice. www.scheppach.com SI | 171...
  • Page 172 Nemiren tek, močno trese- Pritrditev rezila je zrahljana Preverite pritrditev rezila nje izdelka Rezilo ni uravnoteženo Zamenjajte rezilo Motor ne deluje Varnostni ročaj ni potegnjen Povlecite varnostni ročaj Motor je okvarjen Obrnite se na pooblaščeno servisno službo 172 | SI www.scheppach.com...
  • Page 173 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 kov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso original- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska ni deli ali se ne uporabljajo za predvideni namen. doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- –...
  • Page 174 To podaljšanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj 17 EU izjava o skladnosti izdelek Scheppach iz te ponudbe registrirate na spletu Originalna izjava o skladnosti na https://garantie.scheppach.com najpozneje v 30 dneh od datuma nakupa. Po uspešni spletni registra- Proizvajalec: ciji boste prejeli potrditev podaljšanja garancije za iz- Scheppach GmbH delek.
  • Page 175 13 Remont ja varuosade tellimine......183 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 184 Tähelepanu! Nuga talitleb järele! 15 Rikete kõrvaldamine........... 184 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Ärge sõitke üle maapinnal lebavate kaablite! seeria ..............185 17 EL vastavusdeklaratsioon ........186 18 Plahvatusjoonis ..........277 Toote väljalülitamine või käivitamine...
  • Page 176 * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Sihtotstarbekohane kasutus Toode on ette nähtud ainult muru- ja rohupindade niitmi- seks eramajade piirkondades. Kõnealune aku-muruniiduk sobib u 600-700m² murupin- nale. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 177 üm- õnnetuste põhjus peitub halvasti hooldatud elektritöö- ber. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsi- riistades. nud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elektritöö- riista kasutamisel tõsiseid vigastusi. www.scheppach.com EE | 177...
  • Page 178 Pöörake tähelepanu jalgade piisavale vahe- sele seisule; töötage alati kallakuga risti, mitte ku- kaugusele noast. nagi suunaga ülespoole või allapoole, ja olge töö- suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik. Sedasi vä- hendate kontrolli kaotamise, libastumise ja kukkumise riski, mis võib põhjustada vigastusi. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Page 179 • Ärge kasutage muruniidukit kunagi kahjustatud kaitse- seadistega või kaitsevõredega või paigaldamata kait- seseadisteta nagu nt põrkeplekkideta ja/või rohupüü- Tehnilised andmed deseadisteta. aku-muruniiduk BC-MP320-X Jääkriskid Mootori pinge 20 V Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset ja Lõikelaius 320 mm kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgides.
  • Page 180 • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote Muljumisoht! tüüp ning ehitusaasta. Pöörake tähelepanu oma sõrmedele! Montaaž • Kandke kindaid. ETTEVAATUST 1. Pistke rohupüüdekoti (5) mõlemad osad kokku. Vigastusoht! Pange aku sisse alles siis, kui akutööriist on kasutami- seks ette valmistatud. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Page 181 TÄHELEPANU soovitud positsioonis fikseeruda. 4. Korrake protseduuri eesmisel rattateljel. Ärge käitage toodet ilma täielikult paigaldamata rohu- püüdekotita. Juhis: Seadke rattateljed võrdsele lõikekõrgusele. TÄHELEPANU Võtke maha või paigaldage rohupüüdekotti ainult välja- lülitatud mootori ja paigalseisva noa korral. www.scheppach.com EE | 181...
  • Page 182 Toode võib ootamatult käivituda ja seetõttu vigastusi 10.2 Turvavõti (15) (joon. 1, 9) põhjustada. Juhis: – Eemaldage aku. Toodet saab käivitada ainult siis, kui turvavõti on tootel – Laske tootel maha jahtuda. sisse pistetud. – Võtke rakendustööriist välja. 1. Avage kate (6). 182 | EE www.scheppach.com...
  • Page 183 (16) on õigesti kinnituspol- tidesse positsioneeritud ja toetub kohakuti vastu. terjalidena järgmisi osi. 5. Noapoldi (17) pingutusmoment on 45 Nm. Asendage ka noapolt (17), kui asendate noa (16). www.scheppach.com EE | 183...
  • Page 184 Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta. Rike Võimalik põhjus Abinõu Toodet ei saa käivitada. Aku võimsus on liiga nõrk. Laadige aku täis. Aku pole õigesti sisse pandud. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. 184 | EE www.scheppach.com...
  • Page 185 – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- 16 Garantiitingimused – otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või Scheppach 20V IXES seeria muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine. Revisjonikuupäev 25.04.2024 – Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendus- Väga austatud klient!
  • Page 186 Pärast remonti / väljavahetust saadame toote Teile ta- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · suta tagasi. Kui tooteid ei saa remontida või välja va- 89335 Ichenhausen (Saksamaa) hetada, siis võime oma äranägemise järgi hüvitada Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 187 13 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 196 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....196 Dėmesio! Peilis veikia iš inercijos! 15 Sutrikimų šalinimas ..........197 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Nevažiuokite per ant žemės gulinčius kabe- serija..............197 lius! 17 EB atitikties deklaracija ........
  • Page 188 Įkroviklis* lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. Akumuliatorinė vejapjovė Naudojimo instrukcija DĖMESIO * = į komplektaciją privalomai neįeina! Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti gaminio arba turto / nuosavybės apgadinimas. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 189 Neleiskite elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo įrengi- niu nėra susipažinę arba neperskaitė šių nurody- mų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. www.scheppach.com LT | 189...
  • Page 190 • Šalia kelio atkreipkite dėmesį į eismą. Neeksploatuokite vejapjovės aukštoje žolėje. Eiki- • Niekada nekelkite arba neneškite vejapjovės su vei- te; niekada nebėkite. Taip sumažės pavojus paslysti kiančiu varikliu. ir nukristi, nes tai gali baigtis sužalojimu. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Page 191 Vejapjovės negalima naudoti, kol nebus sumontuotas Techniniai duomenys visas žolės surinkimo įrenginys arba savaime užsida- rantis išmetimo angos apsaugas. Akumuliatorinė vejapjovė BC-MP320-X • Niekada nenaudokite vejapjovės su pažeistais apsau- Variklio įtampa 20 V giniais įtaisais arba apsauginėmis grotelėmis ar nepri-...
  • Page 192 1. Sudėkite abi žolės surinkimo maišo (5) dalis. Montavimas ATSARGIAI Pavojus susižaloti! Įdėkite akumuliatorių tik tada, kai akumuliatorinis įrankis bus paruoštas naudoti. ATSARGIAI Pavojus susižaloti dėl besisukančio peilio. Su gaminiu dirbkite tik tada, kai peiliai išjungti ir nejuda! 192 | LT www.scheppach.com...
  • Page 193 3. Tada tolygiai traukite už rato ašies ir leiskite užsifik- rius leidžiama įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia suoti norimoje padėtyje. atsižvelkite į gamintojo duomenis. 4. Pakartokite procesą su priekine rato ašimi. Nuoroda: Pritvirtinkite ratų ašis vienodame pjovimo aukštyje. www.scheppach.com LT | 193...
  • Page 194 žolės surinkimo maišą (5) užsidaro ir už- • Taip pat atkreipkite dėmesį į skyrių „Laikymas“. daro išmetimo angą. Jeigu angoje lieka žolės likučių, tuomet, kad būtų lengviau paleisti variklį, tikslinga vejapjovę maždaug 1 m patraukti atgal. 194 | LT www.scheppach.com...
  • Page 195 Prieš atlikdami bet kokius darbus prie elektrinio įrankio elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla (pvz., techninės priežiūros, įrankių keitimo ir kt.) bei jį pavojus susižaloti. transportuodami ir laikydami, išimkite akumuliatorių iš elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla pavojus susižaloti. www.scheppach.com LT | 195...
  • Page 196 2006/66/EB direktyvą. StarterKit SBSK4.0, gam. Nr.: 7909201721 • Pristatykite įrenginį ir įkroviklį į perdirbimo punktą. Peilis, gam. Nr.: 7911200649 Naudojamas plastikines ir metalines dalis galima surū- Peilio varžtas, gam. Nr.: 5911413001 šiuoti ir taip pristatyti pakartotiniam naudojimui. 196 | LT www.scheppach.com...
  • Page 197 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: 16 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- „Scheppach“ 20 V IXES serija mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2024-04-25 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros Gerbiami klientai, srovės tipo) arba techninės priežiūros ir saugos...
  • Page 198 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- 89335 Ichenhausen (Vokietija) lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- Telefonas: +800 4002 4002 · jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com ·...
  • Page 199 17 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio AKUMULIATORINĖ VEJAPJOVĖ pavadinimas: BC-MP320-X Gam. Nr. 5911413900...
  • Page 200 13 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....209 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....209 Ievērībai! Nazis turpina griezties! 15 Traucējumu novēršana ........210 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Nebrauciet pāri uz zemes novietotiem kabe- sērija..............210 ļiem! 17 ES atbilstības deklarācija ........212 18 Klaidskats............
  • Page 201 Akumulatora zāliena pļaujmašīna Lietošanas instrukcija IEVĒRĪBAI * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- tu būt ražojuma vai īpašuma materiālie zau- dējumi. www.scheppach.com LV | 201...
  • Page 202 Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav no- ta daļas vai noliekat projām elektroinstrumentu. vēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina elek- nejaušu palaišanu. triskā trieciena risku. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Page 203 Aizsprostotas gaisa ieplūdes atve- un stiprinājuma tapas nav nolietotas vai bojātas. Lai res un nosēdumi var izraisīt pārkaršanu vai ugunsbīs- nepieļautu nelīdzsvarotību, nolietotos vai bojātos na- tamību. žus un stiprinājuma tapas drīkst nomainīt tikai kom- plektu veidā. www.scheppach.com LV | 203...
  • Page 204 Zāliena pļaujmašīnu nedrīkst lietot, ja nav piestiprināts Tehniskie dati vai nu samontētais zāles savākšanas mehānisms, vai arī izsviešanas atveres pašnoslēdzošais norobežojo- Akumulatora zāliena pļaujmašīna BC-MP320-X šais aizsargmehānisms. Motora spriegums 20 V • Nekad nelietojiet zāliena pļaujmašīnu ar bojātiem aiz- Pļaušanas platums 320 mm sargmehānismiem vai aizsargrežģiem, vai bez uzstā-...
  • Page 205 Vēlākas rekla- 2. Pieskrūvējiet rokturi pārnēsāšanai (5a) zāles savācēj- mācijas netiek atzītas. maisa (5) iekšpusē, izmantojot divas skrūves (5b). • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas termiņa beigām. • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izmantojot lietošanas instrukciju. www.scheppach.com LV | 205...
  • Page 206 Var noregulēt 3 dažādus pļaušanas augstumus: IEVĒRĪBAI 20 mm 45 mm Ražojums ir daļa no 20V gomag sērijas, un to drīkst darbināt tikai ar šīs sērijas akumulatoriem. Akumulato- 60 mm rus drīkst lādēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja norādes. 206 | LV www.scheppach.com...
  • Page 207 • Pirms atkārtotās lietošanas iztukšojiet zāles savācēj- Ja turklāt atverē aizķeras zāles paliekas, tad motora vieg- maisu. lākai iedarbināšanai ir lietderīgi pavilkt zāliena pļaujmašī- • Ievērojiet arī nodaļu “Glabāšana”. nu atpakaļ par apt. 1 m. www.scheppach.com LV | 207...
  • Page 208 Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- nās risks. dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. 208 | LV www.scheppach.com...
  • Page 209 Lādētājs SBC4.5A preces Nr.: 7909201711 valstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasības attie- cībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu uti- Lādētājs SDBC2.4A preces Nr.: 7909201712 lizāciju. Lādētājs SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 preces Nr.: 7909201720 www.scheppach.com LV | 209...
  • Page 210 Nomainītie ražojumi vai daļas pāriet mūsu īpašumā. 16 Garantijas noteikumi – Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem Scheppach 20V IXES sērija nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai profesio- nālai izmantošanai. Tādēļ garantijas gadījums neno- Pārbaudes datums 25.04.2024 tiek, ja ražojums garantijas termiņa laikā bija izman- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Page 211 – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identi- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto fikācijas informācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir ne- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no salasāma. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas – Ražojumi, kam piemīt pārāk liels piesārņojums, un jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Page 212 (www.scheppach.com). Tulkoju- mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com ·...
  • Page 213 14 Avfallshantering och återvinning ......222 15 Felsökning............223 Varning för elektrisk spänning. 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..223 17 EU-försäkran om överensstämmelse....224 18 Sprängskiss............277 Obs! Kniven roterar i efterhand! Förklaring av symbolerna på...
  • Page 214 Fixeringsmutter M6 Signalord för att känneteckna en omedelbart Undre skjutbygel förestående farlig situation som, om den inte Krysskruv 4,0x18 mm undviks, kan leda till en mindre eller måttlig Gräsuppsamlingssäck personskada. Bärhandtag Skruv 4,0x20 mm (bärhandtag) Kabelhållare 214 | SE www.scheppach.com...
  • Page 215 Elverktyg utgör en fara elektrisk stöt. om de används av oerfarna personer. f) Använd en jordfelsbrytare om du måste använda elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. www.scheppach.com SE | 215...
  • Page 216 På så sätt minskar du risken för att halka ken för olyckor. och ramla, vilket skulle kunna leda till personskador. • Se upp för trafiken när du befinner dig nära en gata. • Lyft eller bär aldrig en gräsklippare med motorn igång. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Page 217 Ta aldrig bort separata anvisning. delar som används för säkerhet. VAR FÖRSIKTIG Tekniska specifikationer Gräsklipparen får inte användas utan att gräsuppsam- Batteridriven gräsklippare BC-MP320-X lingssäcken eller självstängande avskiljande Motorspänning 20 V skyddsanordningen för utkastöppningen är på plats.
  • Page 218 (5). handlare. 8.4.2 Montera gräsuppsamlingssäck (5) • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverk- (bild 6) ningsår vid beställningar. VARNING Klämrisk! Akta fingrarna! • Använd handskar. 1. Stick ihop de båda delarna av gräsuppsamlingssäck- en (5). 218 | SE www.scheppach.com...
  • Page 219 4. Upprepa tillvägagångssättet på den främre hjulaxeln. gräsuppsamlingssäck Anvisning: Montera hjulaxlarna på samma klipphöjd. Använd inte produkten utan att gräsfångarpåsen är helt monterad. Ta endast bort eller sätt på gräsuppsamlingssäcken när motorn är avstängd och kniven är stillastående. www.scheppach.com SE | 219...
  • Page 220 Produkten kan endast startas om säkerhetsnyckeln är – Ta bort batteriet. isatt i produkten. – Låt produkten svalna. 1. Öppna skyddet (6). – Ta bort insättningsverktyget. 2. Sätt i batterierna (12) enligt beskrivningen i 9.2. 220 | SE www.scheppach.com...
  • Page 221 Fäst knivskruven (17) ordentligt. Se till att kniven (16) är korrekt placerad i fästbulten och ligger an i jämnhöjd. 5. Knivskruven (17) har ett åtdragningsmoment på 45 Nm. Byt ut knivskruven (17) samtidigt som du byter ut bladet (16). www.scheppach.com SE | 221...
  • Page 222 är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers av- fallshantering regleras i batterilagstiftningen. • Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning. 222 | SE www.scheppach.com...
  • Page 223 Töm gräsfångarpåsen eller lossa blockeringen – Skador på produkten som uppkommit genom fel- 16 Garantivillkor – aktig eller okunnig användning (t.ex. överbelast- Scheppach 20V IXES Serie ning av produkten eller användning av icke tillåtna verktyg eller tillbehör), främmande föremål som Revisionsdatum 2024-04-25 trängt in i produkten (t.ex.
  • Page 224 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år der. för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- Märke: SCHEPPACH rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Art.-beteckning:...
  • Page 225 14 Hävittäminen ja kierrätys........234 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 235 Älä aja maassa olevien johtojen yli! 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..235 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....237 18 Räjäytyskuva............277 Tuotteen kytkeminen pois päältä tai käynnis- täminen Tuotteessa olevien symbolien selitys Tässä...
  • Page 226 Käyttöohje laiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. * = eivät välttämättä sisälly toimitukseen! HUOMIO Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- ratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Page 227 Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulot- suojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. tumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Ko- kemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaarallisia. www.scheppach.com FI | 227...
  • Page 228 • Ole varovainen säätäessäsi tuotetta ja vältä sormien Käytä ruohonleikkuria käyttäessäsi aina pitkiä jäämistä liikkuvan terän ja kiinteiden laitteen osien vä- housuja. Paljas iho lisää ulos sinkoutuvista osista joh- liin. tuvien loukkaantumisten todennäköisyyttä. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Page 229 Tekniset tiedot • Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos sen suojalait- Akkukäyttöinen ruohonleikkuri BC-MP320-X teet tai suojaritilät ovat vioittuneet tai kun siinä ei ole Moottorin jännite 20 V suojalaitteita, esim. estelevyä ja/tai ruohonkeräyslait- teita.
  • Page 230 Myöhemmin tehtyjä tyskohtaan. reklamaatioita ei hyväksytä. 2. Kiinnitä kantokahva (5a) kahdella ruuvilla (5b) ruohon- • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- keräyssäkin (5) sisäpuolelle. ajan päättymiseen asti. • Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen käyttöä. 230 | FI www.scheppach.com...
  • Page 231 20 mm 45 mm 60 mm 1. Aseta ruohonleikkuri kyljelleen. 2. Tartu molemmin käsin taaempaan pyörän akseliin. 3. Vedä pyörän akselia sitten tasaisesti ja anna lukittua haluttuun asentoon. 4. Toista toimenpide etummaiselle pyörän akselille. www.scheppach.com FI | 231...
  • Page 232 (7) menee kiinni, kun ruohonkerä- • Tyhjennä ruohonkeräyssäkki ennen seuraavaa käyttö- yssäkki (5) irrotetaan, jolloin poistoaukko suljetaan. kertaa. Jos nurmikolle jää ruohojäämiä, on ruohonleikkuria peruu- • Huomioi myös luku "Varastointi". tettava noin 1 m moottorin käynnistämisen helpottamiseksi. 232 | FI www.scheppach.com...
  • Page 233 (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) ja en- lun käsittelyä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) ja en- nen laitteen kuljettamista ja varastoimista. Virtakytkimen nen laitteen kuljettamista ja varastoimista. Virtakytkimen huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. www.scheppach.com FI | 233...
  • Page 234 StarterKit SBSK4.0 tuotenro: 7909201721 vat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttäsi, jos niistä purkautuu ulos myrkyllisiä höyryjä tai nesteitä. Terä - tuotenro: 7911200649 • Vialliset tai käytetyt akut on toimitettava kierrätykseen Terän ruuvi - tuotenro: 5911413001 direktiivin 2006/66/EY mukaisesti. 234 | FI www.scheppach.com...
  • Page 235 Ruohonkeräyssäkki tukossa Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 16 Takuuehdot – ukset: Scheppach 20V IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 25.04.2024 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä asennuksesta, käyttöohjeen laimin- Arvoisa asiakas, lyönnistä...
  • Page 236 Varmista, että tuote (mallista riippuen) on turvallisuussyistä Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · tyhjennetty kaikista käyttöaineista, kun se palaute- 89335 Ichenhausen (Saksa) taan. Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Page 237 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BC-MP320-X Tuotenro 5911413900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 238 13 Reparation og bestilling af reservedele....246 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......247 15 Afhjælpning af fejl..........248 Advarsel mod elektrisk spænding. 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..248 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 249 Pas på! Kniven kører stadigvæk! 18 Eksplosionstegning ..........277 Forklaring til symbolerne på...
  • Page 239 PAS PÅ Ledningsholder Batteri* Signalord til angivelse af en potentielt farlig Sikkerhedsnøgle situation, som, hvis den ikke undgås, kan Oplader* medføre materielle skader på produktet eller Batteridrevet plæneklipper Brugsanvisning ejendom/besiddelse. * = indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! www.scheppach.com DK | 239...
  • Page 240 Et f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhyggeligt øjebliks uagtsomhed, mens elværktøjet bruges, kan plejet skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter føre til alvorlige kvæstelser. sig mindre hyppigt fast og er lettere at føre. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Page 241 Sørg for, at der er nok afstand mellem fødderne og skifter retning. Herved reduceres risikoen for at mi- kniven. ste kontrollen, glide og falde, hvilket kan medføre per- sonskader. www.scheppach.com DK | 241...
  • Page 242 • Brug aldrig plæneklipperen, hvis beskyttelsesanord- ninger eller -gitre er beskadiget, eller hvis beskyttelse- Tekniske data sanordninger som f.eks. prelplader og/eller græsfang ikke er monteret. Batteridrevet plæneklipper BC-MP320-X Motorspænding 20 V Restrisici Snitbredde 320 mm Produktet er bygget efter nyeste tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler.
  • Page 243 Af hensyn til din personlige beskyttelse og til Fare for personskade på grund af roterende kniv. Udfør beskyttelse af personer i nærheden skal der kun arbejde på maskinen, når kniven er stoppet og står bæres egnet høreværn. stille! www.scheppach.com DK | 243...
  • Page 244 1. Åbn afdækningen (6). duktet. 2. Tryk på frigørelsesknappen (14) for batteriet (12), og 4. Læg udkastningsklappen (7) ned; den holder græs- træk det ud af batteriholderen (13). fangsposen (5) på plads. 3. Luk afdækningen (6). 244 | DK www.scheppach.com...
  • Page 245 2. Indsæt batterierne (12) som beskrevet i 9.2. Produktet kan starte uventet og derved medføre per- 3. Isæt sikkerhedsnøglen (15). sonskader. 4. Luk afdækningen (6). – Fjern batteriet. – Lad produktet køle af. – Tag værktøjet ud. www.scheppach.com DK | 245...
  • Page 246 Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt 5. Knivskruens (17) tilspændingsmoment 45 Nm. Udskift slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er også knivskruen (17), når kniven (16) udskiftes. brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. 246 | DK www.scheppach.com...
  • Page 247 • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine person- lige oplysninger på den brugte maskine, der skal bort- skaffes! • Symbolet med den overstregede skraldespand bety- der, at brugte elektriske og elektroniske apparater (el- skrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. www.scheppach.com DK | 247...
  • Page 248 Udskift kniv Græsfangspose tilstoppet Tøm græsfangspose, eller afhjælp tilstopning – Skader på produktet forårsaget af misbrug eller 16 Garantivilkår – Scheppach 20V forkert brug (som f.eks. overbelastning af pro- IXES-serie duktet eller brug af uautoriseret værktøj eller tilbe- hør), indtrængning af fremmedlegemer i produktet Revisionsdato 25-04-2024 (som f.eks.
  • Page 249 - i tilfælde af reparation uden for garantiperioden - med tilstræk- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · kelig porto under hensyntagen til relevante retningslin- 89335 Ichenhausen (Tyskland) jer for emballage og forsendelse.
  • Page 250 13 Reparasjon og reservedelsbestilling ....259 14 Kassering og gjenvinning ........259 15 Feilhjelp.............. 260 Advarsel mot elektrisk spenning. 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- rie ............... 260 Obs! Kniven fortsetter å gå! 17 EU-samsvarserklæring........262 18 Utvidet tegning ........... 277 Ikke kjør over kabler som ligger på...
  • Page 251 Lader* Batteridrevet gressklipper Brukerveiledning Signalord for å indikere en mulig farlig situa- * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader på produktet eller eiendom/ eiendeler. www.scheppach.com NO | 251...
  • Page 252 Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller er påvirket mindre utsatt for fastsetting og lettere å føre. av narkotika, alkohol eller medikamenter. Ett øye- blikks uaktsomhet ved bruk av el-verktøyet kan føre til alvorlige personskader. 252 | NO www.scheppach.com...
  • Page 253 Sørg for at det er tilstrekkelig avstand aldri opp eller ned, og vær ekstremt forsiktig når mellom føttene og kniven. du endrer arbeidsretning. Dette reduserer risikoen for å miste kontrollen, skli og falle, noe som kan føre til personskader. www.scheppach.com NO | 253...
  • Page 254 Tekniske data Resterende risikoer Batteridrevet gressklipper BC-MP320-X Produktet er konstruert og bygget i henhold til nyeste Motorspenning 20 V tekniske standarder og anerkjente sikkerhetstekniske Skjærebredde 320 mm regler.
  • Page 255 • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type og byggeår for produktet. • Bruk hansker. Montering 1. Sett sammen de to delene til gressoppsamlingssek- ken (5). FORSIKTIG Fare for personskader! Sett batteriet inn først, når det batteridrevne verktøyet er klargjort for bruk. www.scheppach.com NO | 255...
  • Page 256 4. Gjenta prosedyren på den fremre hjulakselen. Merknad: Ikke bruk produktet uten at gressoppsamlingssekken er Fest hjulakslene i lik klippehøyde. fullstendig festet. Fjern eller fest gressoppsamlingssekken kun når moto- ren er slått av og kniven står stille. 256 | NO www.scheppach.com...
  • Page 257 Ikke fjern rester av avklipp i klipperhuset og på arbeids- verktøyet for hånd eller med føttene, men heller med egnet verktøy, for eksempel børste eller håndkost. For å sikre god oppsamling må gressoppsamlingssekken (5) rengjøres etter bruk. www.scheppach.com NO | 257...
  • Page 258 Fare for personskader! siktet. Fjern batteriet fra el-verktøyet før du utfører noe arbeid på el-verktøyet (f.eks. vedlikehold, verktøyskift osv.) samt når du transporterer og oppbevarer det. Det er fa- re for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes util- siktet. 258 | NO www.scheppach.com...
  • Page 259 • Defekte eller brukte batterier må resirkuleres iht. di- Startersett SBSK2.0 artikkel-nr.: 7909201720 rektiv 2006/66/EF. Startersett SBSK4.0 artikkel-nr.: 7909201721 • Lever apparatet og laderen på et gjenvinningspunkt. Kniv artikkel-nr.: 7911200649 Plast- og metalldelene som brukes kan sorteres og gjenvinnes. Knivskrue artikkel-nr.: 5911413001 www.scheppach.com NO | 259...
  • Page 260 Kniv nedslitt Bytt kniv Gressoppsamlingssekk blokkert Tøm gressoppsamlingssekken eller løsne blokkerin- 3. Unntatt fra våre garantitjenester er: 16 Garantibetingelser – Scheppach – Skader på produktet forårsaket av manglende 20V IXES serie overholdelse av monteringsanvisningen, feil instal- Revisjonsdato 25.04.2024 lasjon, manglende overholdelse av bruksanvisnin- gen (f.eks.
  • Page 261 10 år. Batterier / opplad- bare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- trering mottar du en bekreftelse på...
  • Page 262 17 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse: BATTERIDREVET GRESSKLIPPER BC-MP320-X Art.nr. 5911413900 EU-direktiver: 2014/30/EU,...
  • Page 263 14 Изхвърляне и рециклиране ......273 Опасност от хвърчащи предмети при ра- 15 Отстраняване на неизправности..... 274 ботещ двигател. 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............274 Дръжте ръцете и краката си далеч от въртящите се ножове. 17 ЕС Декларация за съответствие..... 276 18 Изображение...
  • Page 264 Бутон за освобождаване (акумулатор) Увод Защитен ключ Производител: Нож Винт за ножове Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Обем на доставката (Фиг. 2) D-89335 Ichenhausen, Германия Поз. Брой Наименование Уважаеми клиенти, Винт с плоска глава M6x45 mm Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- Фиксираща...
  • Page 265 струменти създават искри, които могат да възпла- Ако при носенето на електрическия инструмент менят праха или парите. държите пръста си върху прекъсвача или свърже- те към електрозахранването включен електри- чески инструмент, това може да доведе до злопо- луки. www.scheppach.com BG | 265...
  • Page 266 По този начин се свежда до минимум рискът от на- вредените части следва да бъдат ремонтирани раняване на краката при контакт с въртящия се преди използването на електрическия инстру- нож на косачката. мент. Много злополуки са причинени от лошо под- държани електрически инструменти. 266 | BG www.scheppach.com...
  • Page 267 Косачката за трева не трябва да се използва, ако не треба. е поставено пълното колекторно устройство за тре- ВНИМАНИЕ ва или самозатварящото се защитно устройство на отвора за изхвърляне. Опасност от чакъл! Никога не се движете по чакъл с работещ двигател. www.scheppach.com BG | 267...
  • Page 268 • Увреждане на слуха, когато не се носи предписа- Технически данни ната защита за слуха. • Остатъчните рискове могат да бъдат намалени, Акумулаторна градинска косачка BC-MP320-X ако бъдат спазвани глави „Указания за безопас- Напрежение на двигателя 20 V ност“ и „Употреба по предназначение“, както и ръ- ководството...
  • Page 269 кта. Опасност от смачкване! Монтаж Внимавайте за пръстите си! БЛАГОРАЗУМИЕ • Носете ръкавици. Опасност от нараняване! 1. Съединете двете части на коша за трева (5). Поставяйте акумулаторната батерия само когато акумулаторният инструмент е готов за работа. www.scheppach.com BG | 269...
  • Page 270 работи само с акумулатори от тази серия. Акумула- 4. Повторете процедурата и за оста на предното ко- торите могат да се зареждат само със зарядни ус- лело. тройства от тази серия. При това съблюдавайте ука- занията на производителя. 270 | BG www.scheppach.com...
  • Page 271 След изключване продуктът продължава да работи. (5a). В съответствие с правилата за безопасност Изчаквайте докато продуктът спре напълно. клапата за изхвърляне (7) се затваря, когато коша за трева (5) се откачи, и затваря отвора за изхвър- ляне. www.scheppach.com BG | 271...
  • Page 272 сачка. се разхлабят по-лесно. 3. Не използвайте почистващи препарати или раз- творители; те биха могли да разядат пластмасови- те части на продукта. Внимавайте за това, да не може да попадне вода във вътрешността на про- дукта. 272 | BG www.scheppach.com...
  • Page 273 лен ремонт или неизползване на оригинални ре- че отпадъците от електрическото и електронното зервни части. оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Обадете се в сервизен център или на оторизиран специалист. Същото важи и за аксесоарите. www.scheppach.com BG | 273...
  • Page 274 страняване на запушването фонен номер. Следната информация има за цел да 16 Гаранционни условия – ви помогне да обработите и уредите иска си безпро- серия Scheppach 20V IXES блемно. Дата на изменение 25.04.2024 г. За предявяване на гаранционни претенции важи...
  • Page 275 ния частен купувач и не могат да бъдат преотстъп- зрешени ремонти или поправки, по-специално вани или прехвърляни. от неупълномощена трета страна. – Ако маркировката върху продукта или иденти- фикационната информация за продукта (стикер на машината) липсват или са нечетливи. www.scheppach.com BG | 275...
  • Page 276 ности. Можете да се възползвате от това удължа- Телефон: +800 4002 4002 · ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- Имейл: customerservice.BG@scheppach.com · дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес Интернет: https://www.scheppach.com https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на закупуване. След успешна он- Запазваме...
  • Page 277 | 277...
  • Page 278 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 279 www.scheppach.com...
  • Page 280 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Page 281 Art.Nr. 7909201709 AusgabeNr. 7909201709_0603 Rev.Nr. 04/10/2023 SBP4.0 DE Akku 4.0 Ah | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Battery 4.0 Ah | Translation of the original operating instructions ..........19 FR Batterie 4,0 Ah | Traduction du mode d’emploi original ............. 34 Batteria 4,0 ah | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali........... 50 NL Accu 4,0 ah | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing.............
  • Page 282 www.scheppach.com...
  • Page 283 Sicherheitshinweise ............... Technische Daten ..............Bedienung................Reinigung................Wartung ................. Lagerung................Ersatzteilbestellung..............Entsorgung und Wiederverwertung ........Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie .... EU-Konformitätserklärung............Erklärung der Symbole auf dem Produkt Setzen Sie das Pro- Inbetriebnahme dukt nicht über längere Bedienungsanleitung Zeit...
  • Page 284 Werfen Sie das Pro- Lithium-Ionen Akku dukt nicht ins Wasser. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 285 Akku Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produk- ten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-...
  • Page 286 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine be- stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 287 Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service • Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststellen erfolgen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 288 Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärzt- liche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Technische Daten Akku (Li-Ion) SBP4.0 Anzahl der Batteriezellen Nennspannung max. 20 V 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 289 Sie den Akku (4) aus der Akku-Aufnahme des kompatiblen Akku- Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechen- den LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku die Taste zur Ladezustandsanzeige (2). www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 290 Lagern Sie den Akku im teilgeladenen Zustand. Prüfen Sie bei Lagerung alle drei Monate den Ladezustand des Ak- kus. Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien so- wie für Kinder unzugänglichen Ort. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 291 Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 12 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 292 • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Ak- kus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ih- ren lokalen Müllentsorger. 13 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
  • Page 293 Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltan- wendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 294 Produkt oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang ge- setzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betrof- fene Produkt ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Ko- pie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 295 Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeit- raum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör. Diese Ga- rantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr...
  • Page 296 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontakt- aufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erst- kontakt mit unserem Service-Center zwingende Vorausset- zung.
  • Page 297 Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Page 298 Dokumentationsbevollmächtigter: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 299 Cleaning................. Maintenance ................Storage .................. Ordering spare parts .............. Disposal and recycling ............Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series....EU Declaration of Conformity ..........Explanation of the symbols on the product Do not expose the Before commissioning, product to strong sun-...
  • Page 300 Do not throw the prod- Lithium-ion battery uct into water. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We hope your new product brings you much enjoyment and success. The operating manual is part of this product. It contains important notic- es for safety, use and disposal.
  • Page 301 Operating manual Proper use The battery is part of the Scheppach 20V IXES series and can be used with products of the Scheppach 20V IXES series. The battery may only be charged with chargers of the Scheppach 20V IXES series.
  • Page 302 Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause a short-circuit between the contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 303 • Only charge your batteries indoors because the battery char- ger is only intended for this purpose. Danger due to electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the battery char- ger from the wall socket before cleaning. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 304 20 V Capacity 4.0 Ah Power 80 Wh Max. temperature. 50°C Charging process temperature 4 °C – 40 °C Operation temperature -20 °C – 50 °C Storage temperature 0 °C – 45 °C Subject to technical changes! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 305 Battery full red-orange Battery partially charged Battery empty Depleted batteries • A significantly shortened operating time despite charging indicates that the battery has been used up and needs to be replaced. Only use original replacement batteries. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 306 Store the product in its original packaging. 11 Ordering spare parts Spare parts / accessories Battery pack SBP2.0 - Article no.: 7909201708 Battery pack SBP4.0 - Article no.: 7909201709 Battery charger SBC2.4A - Article 7909201710 no.: 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 307 • Defective or used batteries must be recycled in accordance with Di- rective 2006/66/EC. • Hand in the device and the battery charger at a recycling centre. The plastic and metal parts used can be separated by type and thus recycled. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 308 • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 13 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Revision date 11/07/2023 Dear customer, our products are subject to strict quality checks.
  • Page 309 – If the marking on the product or the identification information of the product (machine label) is missing or illegible. – Products that are very dirty and are therefore refused by the service personnel. – Claims for damages and consequential damages are generally excluded from this warranty. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 310 Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 311 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this. You can claim this warranty extension by registering your Scheppach product from this range at https://garantie.scheppach.com no later than 30 days from the date of purchase. After registering online successfully, you will receive confirmation for the item-related warranty extension.
  • Page 312 (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ger- many) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Page 313 Applied standards: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentation authorised representative: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 314 Maintenance ................Stockage ................Commande de pièces de rechange ........Élimination et recyclage ............Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ..Déclaration de conformité UE ..........Explication des symboles sur le produit N’exposez pas le pro- Lisez la notice d’utili- duit à...
  • Page 315 Ne jetez pas le produit Batterie lithium-ion dans l’eau. Introduction Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimination.
  • Page 316 Notice d’utilisation Utilisation conforme La batterie fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et peut être utili- sée avec des produits de la série IXES Scheppach 20  V. La batterie doit uniquement être chargée avec des chargeurs de la série IXES Scheppach 20 V.
  • Page 317 Utilisation et manipulation de l’outil sur batterie a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recomman- dés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de bat- teries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 318 Service après-vente • N’entretenez jamais les batteries endommagées. La mainte- nance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 319 à ce qu’il y ait suffisamment d’air frais et consultez également un médecin. • N’utilisez pas d’appareil non recommandé par le fabricant. Il pourrait en résulter un choc électrique ou un incendie. Caractéristiques techniques Batterie (lithium-ion) SBP4.0 Nombre de cellules de batterie www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 320 Contrôle de l’état de charge de la batterie Le voyant de niveau de charge (3) indique le niveau de charge de la batterie (4). Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le voyant à LED cor- respondant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 321 Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. Stockez la batterie à l’état partiellement chargé. Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie au besoin. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 322 Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recy- clables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éli- minés séparément ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 323 à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 13 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach date de révision 11/07/2023 Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un pro- duit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable,...
  • Page 324 étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou pous- sières), les dommages dus au transport, à une utilisation for- cée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dom- mages liés à une chute). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 325 être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d’achat, avec indication de la date d’achat et dé- signation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la to- talité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 326 Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20  V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et acces- soires en sont exclus.
  • Page 327 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci-dessus est irre- cevable. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière ver- sion en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consul- tées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 328 En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alle- magne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@schep- pach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garan- tie sans avertissement préalable...
  • Page 329 Responsable de la documentation : Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 330 Pulizia ..................Manutenzione ................ Stoccaggio ................Ordine di pezzi di ricambio............. Smaltimento e riciclaggio ............Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES .... Dichiarazione di conformità UE..........Spiegazione dei simboli sul prodotto Prima della messa in Non esporre il prodotto...
  • Page 331 Batteria agli ioni di litio dotto con acqua. Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo pro- dotto. Le istruzioni per l'uso rappresentano una parte del presente pro- dotto.
  • Page 332 Impiego conforme alla destinazione d'uso La batteria è parte integrante della serie Scheppach IXES 20V e può essere utilizzata con i prodotti della serie Scheppach IXES 20V. La bat- teria può essere caricata solo con caricatori della Scheppach IXES 20V.
  • Page 333 Caricare le batterie ricaricabili solo usando i caricabatterie consigliati dal fabbricante. Con un caricatore adatto per un deter- minato tipo di batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio qualora venga usato con altre batterie ricaricabili. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 334 Assistenza • Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. Tutti gli interventi di manutenzione delle batterie devono essere e- seguiti esclusivamente dal produttore o dai centri di assistenza au- torizzati. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 335 • Non utilizzare accessori che non sono stati raccomandati dal produttore. Ciò può provocare scosse elettriche o incendi. Dati tecnici Batteria (aglio ioni di litio) SBP4.0 Numero delle celle della batteria Tensione nominale max. 20 V Capacità 4,0 Ah Energia 80 Wh www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 336 Controllare il livello di carica della batteria L’indicatore del livello di carica (3) segnala il livello di carica della batte- ria (4). Il livello di carica della batteria viene visualizzato tramite l'accensione della relativa spia LED. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 337 (ad es. prima dell’inverno). Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato. Stoccare la batteria in stato di carica parziale. Durante lo stoccaggio, controllare ogni tre mesi il livello di carica della batteria. ricaricare la batteria all’occorrenza. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 338 Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei ri- fiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 339 Chiedere a tale proposito alla so- cietà locale di raccolta dei rifiuti. 13 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES Data di revisione 11/07/2023 Gentile cliente, i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità.
  • Page 340 (come i danni causati dalla caduta). – Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a normale usura (dovuta al funzionamento) o altra usura naturale, nonché danni e/o usura di parti soggette a usura. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 341 I prodotti parzialmente o com- pletamente smontati non possono essere accettati come richiesta di garanzia. In caso di reclamo ingiustificato o al di fuori del periodo www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 342 Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della se- rie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ri- caricabili, i caricabatterie e gli accessori.
  • Page 343 Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ger- mania) www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 344 Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppa- ch.com - Internet: https://www.scheppach.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso. 14 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Page 345 Responsabile per la documentazione: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 346 Technische gegevens ............Bediening ................Reiniging ................Onderhoud ................Opslag..................Bestelling van reserveonderdelen.......... Afvalverwerking en hergebruik..........Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie....EU-conformiteitsverklaring............. Verklaring van de symbolen op het product Plaats het product niet Lees voorafgaand aan gedurende een lange- de ingebruikname de...
  • Page 347 Gooi het product niet Lithium-ionen-accu in het water. Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe pro- duct. De gebruikshandleiding is deel van dit product. Het bevat belang- rijke informatie over veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 348 Accu Gebruikshandleiding Beoogd gebruik De accu maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en kan met producten van de Scheppach 20V IXES serie worden gebruikt. De accu mag uitsluitend met opladers van de Scheppach 20V IXES serie wor- den opgeladen.
  • Page 349 Laad de accu's alleen op met laders die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een oplader die voor de ene accu geschikt is, hoeft nog niet geschikt te zijn voor andere accu's. In een dergelijk geval kan brand ontstaan. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 350 Speciale veiligheidsvoorschriften voor accu-apparaten LET OP Neem de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de gebruiks- handleiding in acht voor alle compatibele producten die u gebruikt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 351 Aantal accucellen Nominale spanning max. 20 V Capaciteit 4,0 Ah Energie 80 Wh Temperatuur max. 50°C Temperatuur laadproces 4 °C – 40 °C Temperatuur bedrijf -20 °C – 50 °C Temperatuur opslag 0 °C – 45 °C www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 352 LED op de accu Laadtoestand rood-oranje-groen Accu vol rood-oranje Accu deels geladen rood Accu leeg Verbruikte accu's • Een aanzienlijk kortere bedrijfstijd ondanks opladen geeft weer dat de accu is verbruikt en moet worden vervangen. Gebruik uitsluitend originele reserve-accu's. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 353 De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 0 ˚C en 45 ˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. 11 Bestelling van reserveonderdelen Reserveonderdelen/accessoires Accu SBP2.0 Artikelnr.: 7909201708 Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 354 De gebruikte kunststof- en metalen onderdelen kunnen per type gescheiden worden en zo worden gerecycled. • Voer accu's in ontladen toestand af. Wij adviseren de polen af te plakken met tape om ze te beschermen tegen kortsluiting. Open de accu niet. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 355 • Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingsstation voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 13 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie Herzieningsdatum 11-07-2023 Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontro- le.
  • Page 356 – Als de markering op het product of de identificatiegegevens van het product (machinesticker) ontbreken of onleesbaar zijn. – Producten die sterk vervuild zijn en daarom door het service- personeel worden geweigerd. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 357 Als producten niet kunnen worden gerepareerd of vervan- gen, kan een geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, rekening www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 358 Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Schep- pach 20V-serie. De garantieperiode voor deze producten bedraagt dus in totaal 10 jaar.
  • Page 359 (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalin- gen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 360 Toegepaste normen: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentatie gevolmachtigde: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 361 Mantenimiento ............... Almacenamiento ..............Pedido de piezas de repuesto ..........Eliminación y reciclaje............Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES..Declaración de conformidad UE ..........Explicación de los símbolos del producto No deje el producto Antes de la puesta en...
  • Page 362 No arroje el producto Batería de iones de li- al agua. Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Las instrucciones de manejo forman parte de este produc- to.
  • Page 363 Manual de instrucciones Uso previsto La batería forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y puede uti- lizarse con productos de la serie IXES de Scheppach 20 V. La batería solo puede cargarse con cargadores de la serie IXES de Scheppach 20 V.
  • Page 364 Uso y manejo de la herramienta alimentada por batería a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 365 Servicio técnico • Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 366 • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Datos técnicos Batería (iones de Li) SBP4.0 Número de celdas de la batería Tensión nominal max. 20 V 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 367 El indicador de nivel de carga  (3) indica el nivel de carga de la bate- ría (4). El estado de carga de la batería se indica mediante el encendido de la luz LED correspondiente. Pulse el botón de la batería para visualizar el estado de carga (2). www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 368 Compruebe el nivel de carga de la batería cada tres meses durante el almacenamiento. Recargue la batería si es necesario. Almacene la batería en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 369 Deseche los embalajes de forma res- petuosa con el medio ambiente. ¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no for- man parte de la basura doméstica, sino que deben recoger- se o eliminarse por separado! www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 370 Consulte a su empresa local de eliminación de re- siduos al respecto. 13 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES Fecha de revisión 11.07.2023 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En...
  • Page 371 (como la sobrecarga del producto o el uso de herra- mientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o pol- vo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias exter- nas (como daños causados por caídas). www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 372 Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 373 Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5  años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10  años. Se exceptúan pilas/bate- rías, cargadores y accesorios.
  • Page 374 Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio. Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
  • Page 375 (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ale- mania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservi- ce.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Page 376 Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Apoderado de la documentación: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 96 | ES www.scheppach.com...
  • Page 377 Manutenção ................Armazenamento..............Encomenda de peças sobresselentes ........Eliminação e reciclagem ............Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ... Declaração de conformidade UE ........... Explicação dos símbolos no produto Não exponha o produ- Leia e siga o manual to a forte radiação so-...
  • Page 378 Bateria de iões de lítio para a água. Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu no- vo produto. O manual de instruções faz parte do produto. Ele contém indicações importantes sobre a segurança, utilização e eliminação.
  • Page 379 Bateria Manual de instruções Utilização correta A bateria faz parte da série Scheppach 20V IXES e pode ser utilizada com produtos da série Scheppach 20V IXES. A bateria só deve ser car- regada com carregadores da série Scheppach 20V IXES.
  • Page 380 Utilização e manuseio da ferramenta a bateria a) Carregue as baterias apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se utilizar um carregador adequado a um deter- minado tipo de bateria para carregar outras baterias, existe o peri- go de incêndio. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 381 Assistência • Nunca efetue uma manutenção de baterias danificadas. Toda e qualquer manutenção de baterias deve ser feita pelo fabricante ou por um centro de manutenção autorizado. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 382 • Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fa- bricante. Tal pode provocar choque elétrico ou incêndio. Dados técnicos Bateria (iões de lítio) SBP4.0 Quantidade de células de bateria Tensão nominal máx. 20 V Capacidade 4,0 Ah Energia 80 Wh 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 383 O indicador do estado de carga (3) sinaliza o estado de carga da bate- ria (4). O estado de carga da bateria é indicado quando a luz LED correspon- dente se acende. Na bateria, prima o botão indicador do estado de carga (2). www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 384 A cada três meses de armazenamento, verifique o estado de carga da bateria. Em caso de necessidade, recarregue a bateria. Armazene a bateria num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 385 Os materiais de embalagem são reciclá- veis. Elimine as embalagens de forma res- peitadora do ambiente. Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eli- minação separadas! www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 386 Para isto, consulte o serviço local de recolha de resíduos. 13 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES Data de revisão 11.07.2023 Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualida- de.
  • Page 387 (como, p. ex., danos por queda). – Danos no produto ou partes do produto que se devam a um desgaste conforme à finalidade, habitual (inerente ao funciona- mento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de pe- ças de desgaste. www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 388 Os produtos total ou parcialmente des- montados não podem ser aceites como reclamação de garantia. Em caso de reclamação não justificada ou fora do período da ga- rantia, por norma, os custos de transporte e o risco de transporte 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 389 Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Schep- pach oferece um prolongamento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garan- tia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as bate- rias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 390 As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de traduções, pre- valece sempre a versão alemã. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 391 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ale- manha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppa- ch.com · Internet: https://www.scheppach.com Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações a estas condi- ções de garantia sem aviso prévio. 14 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original...
  • Page 392 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 112 | PT www.scheppach.com...
  • Page 393 Použití v souladu s určením........... Bezpečnostní pokyny............. Technické údaje..............Obsluha.................. Čištění..................Údržba ................... Skladování ................Objednávání náhradních dílů..........Likvidace a recyklace............. Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES....EU prohlášení o shodě ............Vysvětlení symbolů na výrobku Nevystavujte výrobek Před uvedením delší dobu silnému provozu si přečtěte a...
  • Page 394 Úvod Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem. Součástí toho výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležitá upozorně- ní týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Seznamte se před po- užitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny.
  • Page 395 Akumulátor Návod k obsluze Použití v souladu s určením Akumulátor je součástí série Scheppach 20V IXES a je možné jej pou- žívat s výrobky série Scheppach 20V IXES. Akumulátor se smí nabíjet pouze nabíječkami série Scheppach 20V IXES. Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv další...
  • Page 396 Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo dosah kancelář- ských svorek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných ma- lých kovových předmětů, které by mohly vytvořit spojení mezi jednotlivými póly. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny neb požár. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 397 • Akumulátory nabíjejte pouze ve vnitřních prostorách, neboť nabíječka je určena pouze k takovému nabíjení. Nebezpečí za- sažení elektrickým proudem. • Pro snížení rizika zásahu elektrickým proudem vytáhněte před čištěním konektor nabíječky ze zásuvky. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Page 398 4,0 Ah Energie 80 Wh Teplota max. 50 °C Teplota při procesu nabíjení 4 °C – 40 °C Teplota při provozu -20 °C – 50 °C Teplota při skladování 0 °C – 45 °C Technické změny vyhrazeny! 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 399 Stav nabití akumulátoru je indikován rozsvícením příslušné LED kont- rolky. Na akumulátoru stiskněte tlačítko k indikátoru stavu nabití (2). LED na akumulátoru Stav nabití červená - oranžová - zele- Akumulátor nabitý ná červená - oranžová Akumulátor částečně nabitý červená Akumulátor vybitý www.scheppach.com CZ | 119...
  • Page 400 Při skladování kontrolujte každé tři měsíce stav nabití akumulátoru. V případě potřeby akumulátor dobijte. Akumulátor uskladněte na tmavém, suchém místě chráněném před mrazem a nepřístupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 0 °C a 45 ˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 401 • Nevyhazujte akumulátor do domovního odpadu, do ohně (nebezpe- čí výbuchu) ani vody. Poškozené akumulátory mohou poškodit ži- votní prostředí a vaše zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo kapaliny. • Vadné nebo vypotřebované akumulátory musí být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Page 402 • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně starých baterií, kde budou předány k ekolo- gické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnosti zabývají- cí se likvidací odpadu. 13 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Datum revize 11. 7. 2023 Vážený zákazníku, naše výrobky podléhají...
  • Page 403 – Výrobky, na nichž byly provedeny svévolné opravy, zejména nepovolanými třetími osobami. – Pokud chybí označení na výrobku resp. identifikační informace výrobku (nálepky na stroji) nebo jsou nečitelné. – Výrobky, které vykazují silné znečištění a jsou proto odmítnuty servisním personálem. www.scheppach.com CZ | 123...
  • Page 404 Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí dodateč- né prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Page 405 Z toho jsou vyloučeny baterie / akumulátory, nabíječky a příslušen- ství. Toto prodloužení záruky můžete nárokovat, pokud svůj výro- bek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozději do 30 dnů od data koupě online na adrese: https://garantie.scheppach.com. Po provedené online registraci obdržíte potvrzení o prodloužení záruky na příslušné...
  • Page 406 (www.sche- ppach.com). Při překladech do jiných jazyků je vždy rozhodující němec- ké znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ně- mecko) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@sche- ppach.com ·...
  • Page 407 Použité normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pracovník pověřený dokumentací: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com CZ | 127...
  • Page 408 Technické údaje..............Obsluha.................. Čistenie .................. Údržba ................... Skladovanie ................Objednávanie náhradných dielov........... Likvidácia a recyklácia ............Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ....EÚ vyhlásenie o zhode ............Vysvetlenie symbolov na výrobku Pred  uvedením Výrobok nevystavujte do  prevádzky si prečí- na dlhšiu dobu silné-...
  • Page 409 Lítium-iónový akumu- vody. látor Úvod Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším novým výrob- kom. Návod na  obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenie týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred po- užitím produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bez-...
  • Page 410 1 x Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Akumulátor je súčasťou série Scheppach 20V IXES a môže sa používať s výrobkami série Scheppach 20V IXES. Akumulátor sa smie nabíjať len nabíjačkami série Scheppach 20V IXES. Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné...
  • Page 411 Pri nabíjačke, ktorá je vhodná len pre určitý druh akumuláto- rov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použije s inými akumulá- tormi. b) V elektrických prístrojoch používajte iba akumulátory na to ur- čené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. www.scheppach.com SK | 131...
  • Page 412 • Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Všetku údržbu akumulátorov musí vykonávať výrobca alebo autori- zované servisné stredisko. Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové zariadenia POZOR Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia a upozornenia v návode na obsluhu všetkých kompatibilných výrobkov, ktoré používate. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Page 413 4,0 Ah Energia 80 Wh Max. teplota 50 °C Teplota pri procese nabíjania 4 °C – 40 °C Teplota pri prevádzke -20 °C – 50 °C Teplota skladovania 0 °C – 45 °C Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 133...
  • Page 414 červeno-oranžovo-zelená Akumulátor nabitý červeno-oranžová Akumulátor je čiastočne nabitý červená Akumulátor je vybitý Použité akumulátory • Podstatne kratší čas prevádzky napriek nabitiu indikuje, že akumu- látor je opotrebovaný a musí sa vymeniť. Používajte iba originálne náhradné akumulátory. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Page 415 Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 0 ˚C a 45 ˚C. Výrobok skladujte v pôvodnom balení. 11 Objednávanie náhradných dielov Náhradné diely/príslušenstvo Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 www.scheppach.com SK | 135...
  • Page 416 • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredisku. Použité plastové a kovové diely sa môžu roztriediť podľa druhu a tak dopra- viť na recykláciu. • Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúčame zakryť póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Page 417 životnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spoločnosti na likvidáciu odpadu. 13 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES Dátum revízie 11.07.2023 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú...
  • Page 418 (nálepka na stroji) chýbajú alebo sú nečitateľné. – Výrobky, ktoré sú silne znečistené, a preto sú odmietnuté ser- visným personálom. – Nároky na náhradu škody, ako aj následné škody sú všeobec- ne vylúčené z týchto záručných služieb. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Page 419 Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 ro- kov. Vylúčené sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo. Toto predĺženie záruky môžete uplatniť zaregistrovaním svojho www.scheppach.com...
  • Page 420 Scheppach z tejto oblasti online na adrese https://garan- tie.scheppach.com najneskôr do 30 dní od dátumu nákupu. Po úspešnej online registrácii dostanete potvrdenie o predĺžení záruky súvisiacej s výrobkom. Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obráťte na naše servisné centrum.
  • Page 421 Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prí- pade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ne- mecko) Telefón: +800...
  • Page 422 Osoba splnomocnená pre dokumentáciu: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 142 | SK www.scheppach.com...
  • Page 423 Kezelés .................. Tisztítás.................. Karbantartás ................Tárolás ................... Pótalkatrész rendelése ............Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat ....EU megfelelőségi nyilatkozat..........A terméken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt Ne tegye ki a terméket olvassa el és vegye fi- huzamos ideig napsu- gyelembe a kezelési...
  • Page 424 Ne dobja a terméket Lítium-ion akkumulátor vízbe. Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. A kezelési út- mutató a termék része. Fontos megjegyzéseket tartalmaz a biztonság- gal, a használattal és az ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági uta-...
  • Page 425 Akkumulátor 1 db Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat Az akkumulátor a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat termékeihez használható. Az akkumulá- tort csak a Scheppach 20V IXES sorozat töltőkészülékeivel szabad töl- teni. Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket. Minden ettől eltérő...
  • Page 426 Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel az ak- kumulátorokat. Egy adott akkumulátorhoz készült töltőeszköz tűz- veszélyes, ha a megadottaktól eltérő akkumulátorokkal használja azt. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 427 és fokozza a tűzveszélyt. Szerviz • Sérült akkumulátorokon soha ne végezzen karbantartást. Az akkumulátorok valamennyi karbantartását csak a gyártó, vagy az általa arra felhatalmazott ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhe- tik. www.scheppach.com HU | 147...
  • Page 428 és emellett vegyen igénybe orvosi segítséget is. • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyet a gyártó nem aján- lott. Ez áramütéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. Műszaki adatok Akkumulátor (Li-ion) SBP4.0 Akkumulátor celláinak száma Névleges feszültség max. 20 V 148 | HU www.scheppach.com...
  • Page 429 Nyomja meg az akkumulátor (4) kireteszelő gombját (1), és húzza ki az akkumulátort (4) a vele kompatibilis akkumulátoros szerszám akkumulátorának felvevőjéből. Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi állapotának kijelzője (3) az akkumulátor (4) töltöttségi állapotát jelzi. www.scheppach.com HU | 149...
  • Page 430 Hosszabb tárolás előtt (pl. téli raktározás) előtt vegye ki az akkumu- látort a termékből. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. Az akkumulátort részben feltöltött állapotban tárolja. A tárolás során ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi állapotát há- romhavonta. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Page 431 A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! Tudnivalók a lítium-ion akkumulátorokkal kapcsolatban Az akkumulátort ártalmatlanítás előtt ki kell szerelni a készü- lékből! www.scheppach.com HU | 151...
  • Page 432 • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort adja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kap- csolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 13 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú...
  • Page 433 (pl. leesés okozta károk) folytán következtek be. – A termék vagy a termék alkatrészeinek olyan károsodásai, me- lyek rendeltetésszerű, szokványos (üzemszerű) vagy egyéb természetes kopásra vezethetők vissza, valamint a kopóalkat- részek károsodása és/vagy elhasználódása. www.scheppach.com HU | 153...
  • Page 434 és a termék megnevezését - kell benyújtani, illetve beküldeni az ügyfélszolgálati iroda munkatársainak. Ha a terméket hiányosan, nem a szállított elemek teljes körével együtt küldik be, a hiányzó tartozékokat értékarányosan felszámítjuk / levonjuk, amennyiben a termék cseréjére vagy visszatérítésre kerül sor. A részlegesen vagy 154 | HU www.scheppach.com...
  • Page 435 érvényesek, más számára nem en- gedményezhetők és másra át nem ruházhatók. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kie- gészítőleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jó- tállási időtartam összesen 10 évre növekszik.
  • Page 436 10. A föntebb felsoroltaktól eltérő, egyéb igények nem érvényesíthetők cégünkkel szemben. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppa- ch.com) tekinthetők meg. Fordításoknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 156 | HU www.scheppach.com...
  • Page 437 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Né- metország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppa- ch.com · internet: https://www.scheppach.com A jelen jótállási feltételek előzetes értesítés nélküli módosítását minden- kor fenntartjuk. 14 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó:...
  • Page 438 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 158 | HU www.scheppach.com...
  • Page 439 Obsługa.................. Czyszczenie................Konserwacja ................Przechowywanie ..............Zamawianie części zamiennych ..........Utylizacja i ponowne wykorzystanie........Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES ....Deklaracja zgodności UE............Objaśnienie symboli na produkcie Nie wystawiać produk- Przed uruchomieniem tu przez dłuższy czas należy przeczytać ni- na działanie promie-...
  • Page 440 Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym pro- duktem. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed uży- ciem produktu zapoznać...
  • Page 441 Akumulator Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator stanowi część serii Scheppach 20V IXES i może być uży- wany z produktami z serii Scheppach 20V IXES. Akumulator może być ładowany wyłącznie za pomocą ładowarek Scheppach 20V serii IXES. Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Page 442 Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzę- dzie elektryczne” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za po- mocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). 162 | PL www.scheppach.com...
  • Page 443 Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących ładowania, a narzędzia akumulatorowego nigdy nie ładować poza zakresem temperatur podanym w instrukcji eksploatacji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem tempera- tur może doprowadzić do zniszczenia akumulatora oraz stwarza zagrożenie pożarowe. www.scheppach.com PL | 163...
  • Page 444 • Nagrzany akumulator zostawić do ochłodzenia przed ładowa- niem. • Nie otwierać akumulatora i unikać mechanicznego uszkodze- nia akumulatora. Istnieje zagrożenie zwarcia i mogą wyciekać opary, które podrażniają drogi oddechowe. Zadbać o dopływ świe- żego powietrza i poszukać dodatkowej pomocy medycznej. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Page 445 Zakładanie/wyjmowanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie należy wkładać akumulatora, dopóki narzędzie akumulatorowe nie będzie gotowe do użycia. Umieścić akumulator Wsunąć akumulator (4) do uchwytu akumulatora kompatybilnego narzędzia akumulatorowego. Akumulator (4) zatrzaskuje się w sły- szalny sposób. www.scheppach.com PL | 165...
  • Page 446 • W  każdym przypadku przestrzegać każdorazowo obowiązujących wskazówek bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczą- cych ochrony środowiska (patrz „Utylizacja i ponowne wykorzysta- nie”). Czyszczenie • Produkt należy czyścić suchą szmatką lub szczotką. • Nie używać wody ani metalowych przedmiotów. 166 | PL www.scheppach.com...
  • Page 447 Akumulator SBP2.0 - nr artykułu: 7909201708 Akumulator SBP4.0 - nr artykułu: 7909201709 Ładowarka SBC2.4A - nr artykułu: 7909201710 Ładowarka SBC4.5A - nr artykułu: 7909201711 Ładowarka SDBC2.4A - nr artyku- 7909201712 łu: Ładowarka SDBC4.5A - nr artyku- 7909201713 łu: www.scheppach.com PL | 167...
  • Page 448 • Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumula- torów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyja- zny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. 168 | PL www.scheppach.com...
  • Page 449 13 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES Data aktualizacji 11.07.2023 Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Gdyby produkt nadal nie działał prawidłowo, wyrażamy z tego powodu ubolewanie i prosimy o kontakt z naszym Działem Serwisowym pod adresem podanym poni- żej.
  • Page 450 Okres gwarancji wynosi zazwyczaj 5 lat (12 miesięcy w przypadku baterii/akumulatorów) i rozpoczyna się w dniu zakupu produktu. Decydująca jest data na oryginalnym dowodzie zakupu. Roszcze- nia gwarancyjne należy zgłaszać niezwłocznie po ich stwierdzeniu. Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych po upływie okresu gwarancji 170 | PL www.scheppach.com...
  • Page 451 Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i ak- cesoriów. Można ubiegać się o przedłużenie gwarancji, rejestrując produkt Scheppach z tej serii online na stronie www.scheppach.com...
  • Page 452 30 dni od daty zaku- pu. Po pomyślnej rejestracji online nastąpi potwierdzenie przedłu- żenia gwarancji związanej z przedmiotem. W celu dochodzenia roszczeń gwarancyjnych, należy skontakto- wać się z naszym Centrum Serwisowym. Najlepiej skorzystać z formularza na naszej stronie głównej: https://www.scheppach.com/de/service...
  • Page 453 (www.scheppach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiec- ka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@schep- pach.com ·...
  • Page 454 Zastosowane normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pełnomocnik ds. dokumentacji: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 174 | PL www.scheppach.com...
  • Page 455 Rukovanje ................Čišćenje ................. Održavanje................Skladištenje................Naručivanje rezervnih dijelova ..........Zbrinjavanje i recikliranje ............Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES ....... EU izjava o sukladnosti............Objašnjenje simbola na proizvodu Nemojte izlagati proi- Prije stavljanja u po- zvod jakom sunčevom gon pročitajte i poštuj-...
  • Page 456 Nemojte bacati proi- Litij-ionski akumulator zvod u vodu. Uvod Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proi- zvodom. Priručnik za uporabu dio je proizvoda. Sadržava važne napo- mene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sigurnosnim napo- menama.
  • Page 457 Akumulator Priručnik za uporabu Namjenska uporaba Akumulator je dio serije Scheppach 20 V IXES i može se upotrebljavati s proizvodima serije Scheppach 20 V IXES. Akumulator se smije puniti samo pomoću punjača serije Scheppach 20 V IXES. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom.
  • Page 458 Akumulatore koje ne rabite držite dalje od spajalica za papir, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih pred- meta koji mogu uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata akumulatora može dovesti do opeklina ili požara. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Page 459 • Akumulatore punite samo u zatvorenom prostoru jer je punjač samo za to namijenjen. Opasnost zbog električnog udara. • Kako biste smanjili opasnost od električnog udara, prije čišće- nja punjača izvucite njegov utikač iz utičnice. www.scheppach.com HR | 179...
  • Page 460 Nazivni napon maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura postupka punjenja 4 °C – 40 °C Temperatura rada -20 °C – 50 °C Temperatura skladištenja 0 °C – 45 °C Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 180 | HR www.scheppach.com...
  • Page 461 Razina napunjenosti akumulatora prikazuje se tako što zasvijetli odgo- varajuća LED-lampica. Na akumulatoru pritisnite tipku za indikator razine napunjenosti (2). LED na akumulatoru Razina napunjenosti crvena-narančasta-zelena Akumulator je pun crvena-narančasta Akumulator djelomično napunjen crvena Akumulator je prazan www.scheppach.com HR | 181...
  • Page 462 Tijekom skladištenja, svaka tri mjeseca provjeravajte razinu napu- njenosti akumulatora. Po potrebi napunite akumulator. Skladištite akumulator na tamnom, suhom mjestu koje je zaštićeno od smrzavanja i nepristupačno djeci. Optimalna temperatura skladištenja iznosi između 0 °C i 45 ˚C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. 182 | HR www.scheppach.com...
  • Page 463 • Ne bacajte akumulator u kućni otpad, u vatru (opasnost od eksplo- zije) ili u vodu. Oštećeni akumulatori mogu zagaditi okoliš i ugroziti vaše zdravlje ako počnu izlaziti otrovne pare ili tekućine. • Neispravne ili istrošene akumulatore potrebno je reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ. www.scheppach.com HR | 183...
  • Page 464 će ih odnijeti na reciklira- nje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpa- dom. 13 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES Datum revizije 11. 7. 2023. Poštovani kupci, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Page 465 – ako oznaka na proizvodu odn. identifikacijske informacije proi- zvoda (naljepnica stroja) nedostaju ili su nečitljive. – proizvode koji su jako zaprljani i zbog toga ih je odbilo osoblje servisa. – Ovo jamstvo načelno ne obuhvaća odštetne zahtjeve i poslje- dičnu štetu. www.scheppach.com HR | 185...
  • Page 466 Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nu- di dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pribor. To produljenje jamstva možete zatražiti ako svoj 186 | HR www.scheppach.com...
  • Page 467 Scheppach iz tog područja najkasnije 30 dana od datuma kupnje registrirate na internetu na adresi https://garantie.scheppa- ch.com. Nakon uspješne internetske registracije dobit ćete potvrdu produljenja jamstva za artikl. Za ostvarivanje svog jamstvenog zahtjeva obratite se našem ser- visnom centru.
  • Page 468 Uvjeti jamstva vrijede samo u aktualnoj verziji u trenutku reklamacije i po potrebi ih je moguće pronaći na našoj početnoj stranici (www.schep- pach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nje- mačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppa- ch.com ·...
  • Page 469 Ovlaštena osoba za sastavljanje dokumentacije: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com HR | 189...
  • Page 470 Čiščenje ................. Vzdrževanje ................Skladiščenje................Naročanje nadomestnih delov ..........Odlaganje med odpadke in reciklaža........Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ....EU izjava o skladnosti............Razlaga simbolov na izdelku Izdelka ne izpostavljaj- Pred zagonom prebe- te močni sončni svetlo- rite navodila za upora- bi za dalj časa in ga ne...
  • Page 471 Izdelka ne mečite v Litij ionski akumulator vodo. Uvod Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim izdelkom. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo po- membne napotke za varnost, uporabo in odlaganje med odpadke. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki za uporabo in varnost.
  • Page 472 Akumulator Navodila za uporabo Namenska uporaba Akumulator je del serije Scheppach 20V IXES in se lahko uporablja z iz- delki serije Scheppach 20V IXES. Akumulator lahko polnite samo s pol- nilniki serije Scheppach 20V IXES. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom.
  • Page 473 Polnilnik za akumulatorje, ki je primeren za določeno vrsto aku- mulatorjev, lahko ob uporabi z drugimi akumulatorji predstavlja ne- varnost požara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenjene akumula- torje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 193...
  • Page 474 POZOR Upoštevajte varnostna navodila in navodila v navodilih za uporabo vseh združljivih izdelkov, ki jih uporabljate. • Prepričajte se, da je naprava izključena, preden vstavite aku- mulator. Vstavljanje akumulatorja v vklopljeno električno orodje lahko povzroči nesreče. 194 | SI www.scheppach.com...
  • Page 475 20 V Kapaciteta 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura pri postopku polnje- 4 °C – 40 °C Temperatura med delovanjem -20 °C – 50 °C Temperatura skladiščenja 0 °C – 45 °C Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! www.scheppach.com SI | 195...
  • Page 476 (4). Stanje napolnjenosti akumulatorja označuje vklop ustrezne LED- lučke. Pritisnite gumb indikatorja napolnjenosti (2) na akumulatorju. LED indikator na akumu- Stanje polnjenja latorju rdeča-oranžno-zelena Akumulator je poln rdeča-oranžna Akumulator je delno napolnjen rdeča Akumulator je prazen 196 | SI www.scheppach.com...
  • Page 477 Pri skladiščenju preverite napolnjenost akumulatorja vsake tri me- sece. Po potrebi napolnite akumulator. Akumulator hranite v temnem in suhem prostoru, v katerem ne zmrzuje in do katerega otroci nimajo dostopa. Optimalna temperatura skladiščenja je med 0 °C in 45 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. www.scheppach.com SI | 197...
  • Page 478 • Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske odpadke, ogenj (nevar- nost eksplozije) ali vodo. Poškodovani akumulatorji lahko škodujejo okolju in vašemu zdravju, če uhajajo strupeni hlapi ali tekočine. • Okvarjene ali porabljene akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES. 198 | SI www.scheppach.com...
  • Page 479 • Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen način. Posvetujte se s lokalnim podje- tjem za odstranjevanje odpadkov. 13 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES Datum revizije 11.07.2023 Spoštovana stranka, naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Page 480 – Če identifikacije na izdelku ali identifikacijski podatki izdelka (nalepka stroja) manjkajo ali niso berljivi. – Izdelke, ki so močno umazani in jih zato servisno osebje zavr- – Odškodninski zahtevki in posledična škoda so na splošno iz- ključeni iz te garancije. 200 | SI www.scheppach.com...
  • Page 481 Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach po- nuja dodatno podaljšanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To po- daljšanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek Scheppach...
  • Page 482 30 dneh od datuma nakupa. Po uspešni spletni registraciji boste prejeli potrditev podalj- šanja garancije za izdelek. Za uveljavljanje garancijskega zahtevka se obrnite na naš ser- visni center. Prosimo, uporabite naš obrazec na naši spletni strani: https:// www.scheppach.com/de/service...
  • Page 483 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nem- čija) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 484 Pooblaščenec za dokumentacijo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 204 | SI www.scheppach.com...
  • Page 485 Tehnilised andmed..............Käsitsemine ................Puhastamine ................Hooldus.................. Ladustamine ................Varuosade tellimine ............... Utiliseerimine ja taaskäitlus............ Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria....EL vastavusdeklaratsioon ............Tootel olevate sümbolite selgitus Ärge jätke toodet pike- Lugege enne käikuvõt- maks ajaks päikese- mist käsitsusjuhend ja kiirguse kätte ega ase-...
  • Page 486 Liitiumioonaku vette. Sissejuhatus Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Käsitsusju- hend on selle toote osa. See sisaldab tähtsaid juhiseid ohutuse, kasuta- mise ja utiliseerimise kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõigi käsit- sus- ja ohutusjuhistega.
  • Page 487 Nimetus käsitsusjuhend Sihtotstarbekohane kasutus Aku on Scheppach 20V IXES seeria osa ja seda saab kasutada Schep- pach 20V IXES seeria toodetega. Akut tohib laadida ainult Scheppach 20V IXES seeria laadijatega. Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune eda- sine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane.
  • Page 488 Muude akude kasutamine võib põhjustada vigastusi või tu- leohtu. Ärge laske bürooklambritel, müntidel, võtmetel, naeltel, kruvi- del ja muudel väikestel metallesemetel, mis võivad põhjustada kontaktide sildamist, akude lähedusse sattuda. Aku kontaktide lühistumise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. 208 | EE www.scheppach.com...
  • Page 489 Aku sisestamine elektritööriista, mis on sisse lülitatud, võib õnnetusi põhjustada. • Laadige akusid ainult sisetingimustes, sest laadija on ainult selleks ette nähtud. Oht elektrilöögi tõttu. • Tõmmake elektrilöögi riski vähendamiseks enne laadija puhas- tamist selle pistik pistikupesast välja. www.scheppach.com EE | 209...
  • Page 490 SBP4.0 Akuelementide arv Nimipinge max 20 V Mahutavus 4,0 Ah Energia 80 Wh Temperatuur max 50 °C Temperatuur laadimisprotseduuril 4°C – 40°C Temperatuur käitamisel -20°C – 50°C Temperatuur ladustamisel 0°C – 45°C Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! 210 | EE www.scheppach.com...
  • Page 491 • Oluliselt lühenenud käitusaeg hoolimata täis laadimisest näitab, et on aku ära tarbitud ja tuleb asendada. Kasutage ainult originaal- asendusakusid. • Järgige igal juhul vastavalt kehtivaid ohutusjuhiseid ja keskkonna- kaitse nõudeid ning juhiseid (vt „Utiliseerimine ja taaskasutatus“). www.scheppach.com EE | 211...
  • Page 492 Aku SBP2.0 artikli-nr: 7909201708 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. 212 | EE www.scheppach.com...
  • Page 493 Ärge avage akut. • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud va- naakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõb- ralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. 13 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria Revisjonikuupäev 11.07.2023 Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile.
  • Page 494 (nagu nt liiv, kivid või tolm), transpordikahjustuste, too- re jõu avaldamise või võõrtoimete (nagu nt allakukkumisest tin- gitud kahjud) tõttu. – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad sihtotstarbekoha- sel, harilikul (käitusest tingitud) või muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine. 214 | EE www.scheppach.com...
  • Page 495 Palun teavitage garantiijuhtumist eelnevalt teeninduspunkti (vt all). Reeglina lepitakse kokku, et defektne toode saadetakse koos rikke lühikese kirjeldusega organiseeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtumil väljaspool garantiipe- rioodi - piisavalt frankeeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdi- www.scheppach.com EE | 215...
  • Page 496 Need garantiiteenused kehtivad eraisikust esmaostjale ja pole loo- butavad või ülekantavad. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud.
  • Page 497 (www.scheppach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati sak- sakeelne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- samaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@schep- pach.com · Internet: https://www.scheppach.com Jätame endale õiguse neid garantiitingimusi ilma eelteavituseta igal ajal...
  • Page 498 Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Aku SBP4.0 Art-nr 7909201709 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektrooni- kaseadmetes.
  • Page 499 Valdymas ................Valymas ................. Techninė priežiūra ..............Laikymas................Atsarginių dalių užsakymas ........... Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..... EB atitikties deklaracija ............Ant gaminio esančių simbolių aiškinimas Prieš eksploatacijos Nelaikykite gaminio il- pradžią...
  • Page 500 Ličio jonų akumuliato- vandenį. rius Įvadas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju gaminiu. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikiamos svarbios saugos, naudojimo ir utilizavimo nuorodos. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visomis gaminio naudojimo ir saugos nuorodo-...
  • Page 501 Akumuliatorius Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį Akumuliatorius yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir jį galima nau- doti su „Scheppach“ 20 V IXES serijos gaminiais. Akumuliatorių leidžia- ma įkrauti tik su „Scheppach“ 20 V IXES serijos įkrovikliais. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
  • Page 502 Nenaudojamą akumuliatorių laikykite toliau nuo biuro sąvaržė- lių, monetų, raktų, vinių, varžtų arba kitų mažų metalinių daik- tų, dėl kurių galėtų būti šuntuojami kontaktai. Trumpojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontaktų pasekmė gali būti sužalojimai arba gaisras. 222 | LT www.scheppach.com...
  • Page 503 • Prieš įstatydami akumuliatorių, įsitikinkite, kad įrenginys iš- jungtas. Jei akumuliatorius įstatomas į įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. • Akumuliatorius įkraukite tik vidaus srityje, nes įkroviklis yra tik tam skirtas. Pavojus dėl elektros smūgio. www.scheppach.com LT | 223...
  • Page 504 Vardinė įtampa maks. 20 V Talpa 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Įkrovimo proceso temperatūra 4 °C – 40 °C Eksploatavimo temperatūra -20 °C – 50 °C Laikymo temperatūra 0 °C – 45 °C Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! 224 | LT www.scheppach.com...
  • Page 505 Paspauskite ant akumuliatoriaus įkrovimo būsenos rodmens (2) mygtuką. Šviesos diodas ant aku- Įkrovimo būsena muliatoriaus raudonas – oranžinis – Akumuliatorius įkrautas iki galo žalias raudonas – oranžinis Akumuliatorius įkrautas iš dalies raudonas Išeikvotas akumuliatorius www.scheppach.com LT | 225...
  • Page 506 Kas tris mėnesius patikrinkite laikomo akumuliatoriaus įkrovimo bū- seną. Prireikus įkraukite akumuliatorių. Laikykite akumuliatorių tamsioje, sausoje, apsaugotoje nuo šalčio ir vai- kams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 ˚C. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. 226 | LT www.scheppach.com...
  • Page 507 • Nemeskite akumuliatoriaus į buitines atliekas, ugnį (sprogimo pavo- jus) arba vandenį. Pažeisti akumuliatoriai, iš jų pasklidus nuodin- giems garams arba skysčiams, gali pakenkti aplinkai ir Jūsų sveika- tai. • Pažeisti arba išeikvoti akumuliatoriai perdirbami pagal 2006/66/EB direktyvą. www.scheppach.com LT | 227...
  • Page 508 • Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius į senų akumuliatorių surinkimo vietą, kur jie pristato- mi pakartotiniam naudojimui tausojant aplinką. Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų utilizavimo įmonę. 13 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija Peržiūros data 2023-07-11 Gerbiami klientai, mūsų...
  • Page 509 – gaminiams, kurie buvo remontuojami savavališkai arba neįga- liotų trečiųjų asmenų; – jei trūksta gaminio ženklinimo arba identifikavimo informacijos (mašinos lipduko) arba jis / ji neįskaitomas (-a); – gaminiams, kurie yra labai nešvarūs ir kuriuos techninės prie- žiūros personalas atmeta. www.scheppach.com LT | 229...
  • Page 510 Jei gaminių negalima suremontuoti ar pakeisti, mū- sų nuožiūra gali būti grąžinta piniginė suma, neviršijanti sugedusio gaminio pirkimo kainos, atsižvelgiant į bet kokius nusidėvėjimo ir susidėvėjimo atskaitymus. Šios garantinės paslaugios galioja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžiamos ar perduodamos. 230 | LT www.scheppach.com...
  • Page 511 Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siūlo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V serijos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma bateri- joms / akumuliatoriams, įkrovikliams ir priedams. Šiuo garantijos pratęsimu galite pasinaudoti „Scheppach“ gaminį iš šio asortimento užregistravę...
  • Page 512 (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vo- kiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vo- kietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com · Interneto svetai- nė: https://www.scheppach.com...
  • Page 513 Taikyti standartai: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Už dokumentaciją atsakingas asmuo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com LT | 233...
  • Page 514 Lietošana ................Tīrīšana.................. Apkope................... Glabāšana................Rezerves daļu pasūtīšana ............. Utilizācija un otrreizēja izmantošana........Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija ....ES atbilstības deklarācija............Uz ražojuma attēloto simbolu skaidrojums Nepakļaujiet ražojumu Pirms lietošanas sāk- intensīvam saules sta- šanas izlasiet un ievē- rojumam ilgākā...
  • Page 515 Litija jonu akumulators ūdenī. Ievads Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražojumu. Lietošanas instrukcija ir šī ražojuma daļa. Tā satur svarīgas norādes par drošību, lietošanu un utilizāciju. Pirms ražojuma lietošanas iepazīstieties ar lieto- šanas un drošības norādījumiem.
  • Page 516 Akumulators Lietošanas instrukcija Noteikumiem atbilstoša lietošana Akumulators ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un to var izmantot ar Scheppach 20V IXES sērijas ražojumiem. Akumulatoru drīkst uzlādēt ti- kai ar Scheppach 20V IXES sērijas lādēšanas ierīcēm. Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim. Ierīces lieto- šana citiem mērķiem ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Page 517 Lādēšanas ierīcei, kura ir piemērota no- teiktam akumulatoru veidam, pastāv ugunsbīstamība, ja to izmanto ar citiem akumulatoriem. b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai šim nolūkam paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietošana var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. www.scheppach.com LV | 237...
  • Page 518 Īpaši drošības norādījumi akumulatora ierīcēm IEVĒRĪBAI Ievērojiet visu saderīgo ražojumu, kurus jūs izmantojat, lietošanas instrukcijā sniegtos drošības norādījumus un norādes. • Pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta, pirms ievietojat akumulato- ru. Akumulatora ievietošana elektroinstrumentā, kas ir ieslēgts, var radīt nelaimes gadījumus. 238 | LV www.scheppach.com...
  • Page 519 Akumulatora elementu skaits Nominālais spriegums maks. 20 V Kapacitāte 4,0 Ah Jauda 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Lādēšanas procesa temperatūra 4 °C – 40 °C Lietošanas temperatūra -20 °C – 50 °C Glabāšanas temperatūra 0 °C – 45 °C Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com LV | 239...
  • Page 520 Uzlādes pakāpes indikācija (3) signalizē akumulatora (4) uzlādes pakā- Akumulatora uzlādes pakāpi parāda, iedegoties atbilstošai gaismas dio- des lampiņai. Nospiediet uz akumulatora  uzlādes pakāpes indikācijas tausti- ņu (2). Gaismas diode uz akumu- Uzlādes pakāpe latora sarkana-oranža-zaļa Pilns akumulators sarkana-oranža Akumulators daļēji uzlādēts sarkana Tukšs akumulators 240 | LV www.scheppach.com...
  • Page 521 Glabāšanas laikā ik pēc trim mēnešiem pārbaudiet akumulatora uz- lādes pakāpi. Pēc vajadzības papildus uzlādējiet akumulatoru. Glabājiet akumulatoru tumšā, sausā un nesalstošā, kā arī bērniem ne- pieejamā vietā. Optimālā glabāšanas temperatūra ir no 0 °C līdz 45 ˚C robežās. Uzglabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. www.scheppach.com LV | 241...
  • Page 522 Norādes par litija jonu akumulatoriem Demontējiet akumulatoru pirms ierīces utilizācijas! • Neizmetiet akumulatoru mājsaimniecības atkritumos, nemetiet ugu- nī (sprādzienbīstamība) vai ūdenī. Bojāti akumulatori var kaitēt ap- kārtējai videi un jūsu veselībai, ja izplūst indīgi tvaiki vai šķidrumi. 242 | LV www.scheppach.com...
  • Page 523 Jautājiet par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. 13 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija Pārbaudes datums 11.07.2023 Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude.
  • Page 524 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas trešās personas. – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identifikācijas in- formācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir nesalasāma. 244 | LV www.scheppach.com...
  • Page 525 Ja ražojumus nevar saremontēt vai no- mainīt, pēc mūsu brīvā izvērtējuma var atmaksāt naudas summu līdz pat bojātā ražojuma pirkuma cenas apjomam, pie kam ņem vē- rā atskaitījumu, pamatojoties uz nolietojumu un nodilumu. www.scheppach.com LV | 245...
  • Page 526 Garantijas termiņa pagarinājums līdz 10 gadiem: Scheppach piedāvā papildu 5 gadu garantijas pagarinājumu uz Scheppach 20V sērijas ražojumiem. Līdz ar to uz šiem ražojumiem garantijas ter- miņš kopumā sasniedz 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēša- nas ierīces un piederumus.
  • Page 527 (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteicošā ir re- dakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vāci- Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com · Internets: https:// www.scheppach.com...
  • Page 528 Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: AKKU SBP4.0 Preces Nr. 7909201709 ES direktīvas: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Augstāk aprakstītais deklarācijas priekšmets izpilda Eiropas Parla- menta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/65/ES noteikumus par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
  • Page 529 Manövrering ................Rengöring ................Underhåll................Förvaring................Reservdelsbeställning............Avfallshantering och återvinning ..........Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ......EU-försäkran om överensstämmelse........Förklaring av symbolerna på produkten Undvik att utsätta pro- Läs och följ instruk- dukten för starkt sol- tionsmanualen och sä- sken under längre tid...
  • Page 530 Kasta inte produkten i Litium-jon-batteri vatten. Inledning Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt. Instruk- tionsmanualen är en del av produkten. Den innehåller viktiga anvisning- ar om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta dig med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda pro-...
  • Page 531 Batteri Instruktionsmanual Avsedd användning Batteriet är en del av serien Scheppach 20V IXES och kan användas tillsammans med produkter i serien Scheppach 20V IXES. Batteriet får endast laddas med laddare i serien Scheppach 20V IXES. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därut- över är inte ändamålsenlig.
  • Page 532 Användning av andra batterier kan leda till skaderisk och brandrisk. Håll batteri som inte används borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små metallföremål som kan förorsaka överbryggning av kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. 252 | SE www.scheppach.com...
  • Page 533 är påslaget kan orsaka en olycka. • Ladda batterier endast inomhus eftersom laddaren endast är avsedd för detta. Fara på grund av elstöt. • För att minska risken för elstöt, dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör den. www.scheppach.com SE | 253...
  • Page 534 Energi 80 Wh Temperatur max. 50 °C Temperatur vid laddning 4 °C – 40 °C Temperatur vid drift -20 °C – 50 °C Temperatur vid förvaring 0 °C – 45 °C Med förbehåll för tekniska ändringar! 254 | SE www.scheppach.com...
  • Page 535 • En betydligt minskad drifttid trots laddning indikerar att batteriet är förbrukat och måste bytas. Byt endast till originalbatterier. • Beakta alltid gällande säkerhetsföreskrifter samt föreskrifter och in- formation om miljöskydd (se avsnittet "Avfallshantering och återvin- ning"). www.scheppach.com SE | 255...
  • Page 536 Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 0 och 45 ˚C. Förvara produkten i originalförpackningen. 11 Reservdelsbeställning Reservdelar/tillbehör Batteri SBP2.0 artikel-nr: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr: 7909201709 Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 256 | SE www.scheppach.com...
  • Page 537 • Avfallshantera batterier urladdade. Vi rekommenderar att tejpa för polen för att skydda mot kortslutning. Öppna inte batteriet. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta. www.scheppach.com SE | 257...
  • Page 538 13 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om en produkt in- te fungerar som den ska beklagar vi detta mycket och ber dig kontakta vår serviceavdelning på adressen nedan. Vi hjälper dig även gärna per telefon på...
  • Page 539 åtgärd eller efter eventuell montering av reservde- lar. Detta gäller även då service utförs på plats. Den berörda pro- dukten ska inlämnas eller skickas till kundtjänsten i rengjort skick tillsammans med en kopia av inköpskvittot - som innehåller www.scheppach.com SE | 259...
  • Page 540 Produkten, med avdrag för slitage. Denna garanti gäller bara till för- mån för den privata förstakunden och är inte säljas eller överlåtas. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en ex- tra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V.
  • Page 541 (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versio- nen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillko- ren utan föregående meddelande.
  • Page 542 14 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överens- stämmer med gällande riktlinjer och standarder. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: Batteri SBP4.0 Art-nr 7909201709 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i...
  • Page 543 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com SE | 263...
  • Page 544 Tekniset tiedot................ Käyttö..................Puhdistus ................Huolto..................Varastointi ................Varaosien tilaus ..............Hävittäminen ja kierrätys............Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja ......EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus........Tuotteessa olevien symbolien selitys Älä altista tuotetta pit- Lue ja huomioi käyttö- käksi aikaa voimak- ohje ja turvallisuusoh- kaalle auringonsäteilyl-...
  • Page 545 Älä heitä tuotetta ve- Litiumioniakku teen. Johdanto Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Käyttöohje on tämän tuotteen osa. Siinä on tärkeitä ohjeita turvallisuudesta, käytöstä ja hävit- tämisestä. Perehdy ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli- suusohjeisiin.
  • Page 546 Akku Käyttöohje Määräystenmukainen käyttö Akku on osa Scheppach 20V IXES -sarjaa ja soveltuu käytettäväksi Scheppach 20V IXES -sarjan tuotteiden kanssa. Akkua saa ladata vain Scheppach 20V IXES -sarjan latauslaitteilla. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä...
  • Page 547 Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesi- neistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun kosketti- mien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. www.scheppach.com FI | 267...
  • Page 548 Akun asettaminen päälle kytkettyyn sähkötyöka- luun voi johtaa onnettomuuksiin. • Lataa akut aina vain sisätiloissa, koska latauslaite on hyväk- sytty käytettäväksi vain sisällä. Sähköiskusta aiheutuva vaara. • Sähköiskuvaaran pienentämiseksi latauslaitteen pistoke on ve- dettävä irti pistorasiasta ennen sen puhdistamista. 268 | FI www.scheppach.com...
  • Page 549 Kapasiteetti 4,0 Ah Energia 80 Wh Lämpötila enint. 50 °C Lämpötila latausvaiheessa 4 °C – 40 °C Lämpötila käytön aikana -20 °C – 50 °C Lämpötila varastoinnissa 0 °C – 45 °C Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 269...
  • Page 550 • Kun käyttöaika lyhentyy oleellisesti, se on merkki akun kulumisesta ja akku on vaihdettava. Käytä vain alkuperäisiä vara-akkuja. • Ota aina huomioon kulloinkin voimassa olevat turvallisuusohjeet ja määräykset sekä ympäristönsuojelua koskevat ohjeet (ks. ”Hävittä- minen ja kierrätys”). 270 | FI www.scheppach.com...
  • Page 551 Ihanteellinen varastointilämpötila on 0 °C - 45 °C. Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa. 11 Varaosien tilaus Varaosat / lisätarvikkeet Akku SBP2.0 tuotenro: 7909201708 Akku SBP4.0 tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 Latauslaite SDBC2.4A tuotenro: 7909201712 Latauslaite SDBC4.5A tuotenro: 7909201713 www.scheppach.com FI | 271...
  • Page 552 • Hävitä akut siten, että niiden jännite on purkautunut. Suosittelemme peittämään navat teipillä oikosululta suojaamiseksi. Älä avaa ak- kua. • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käy- tettyjen akkujen keräyskeskukseen, josta se toimitetaan ympäris- tönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa pai- kallisesta jätehuoltoyrityksestä. 272 | FI www.scheppach.com...
  • Page 553 13 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja Muutoksen päiväys 11.07.2023 Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, pahoittelemme sitä syvästi ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme, jonka osoite on alla. Neuvomme sinua mielellämme myös puhelimitse palvelunume- rossa.
  • Page 554 Takuuaika on 5 vuotta (paristoilla / akuilla 12 kuukautta) ja se al- kaa tuotteen ostopäivästä. Alkuperäisessä ostotositteessa oleva päivämäärä on ratkaiseva. Takuuvaatimukset on esitettävä viipy- mättä sen jälkeen, kun vaatimuksen perusteena oleva seikka on tullut tietoon. Takuuvaatimusta ei voi esittää takuuajan umpeutumi- 274 | FI www.scheppach.com...
  • Page 555 Tämä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Schep- pach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuu-...
  • Page 556 10. 1Muita vaatimuksia kuin edellä mainittuja ei hyväksytä. Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajankohtana voimas- sa olevassa muodossa, joka voidaan tarkistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännösten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- 276 | FI www.scheppach.com...
  • Page 557 Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerservice.FI@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Pidätämme oikeuden tehdä milloin tahansa muutoksia näihin takuueh- toihin ilman etukäteisilmoitusta. 14 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voi- massa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
  • Page 558 Asiakirja-aineiston kokoamisesta vastaava valtuutettu edustaja: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 278 | FI www.scheppach.com...
  • Page 559 Sikkerhedsforskrifter .............. Tekniske data................. Betjening ................Rengøring ................Vedligeholdelse..............Opbevaring ................Bestilling af reservedele............Bortskaffelse og genanvendelse..........Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ......EU-overensstemmelseserklæring.......... Forklaring til symbolerne på produktet Produktet må ikke ud- Læs overhold sættes for stærkt sol- brugsanvisningen lys i længere perioder...
  • Page 560 Produktet må ikke ka- Litium-ion-batteri stes i vand. Indledning Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt. Brugsanvisningen er en del af dette produkt. Den inde- holder vigtige anvisninger vedr.
  • Page 561 Batteri Brugsanvisning Tilsigtet brug Batteriet er en del af Scheppach 20V IXES-serien og kan bruges med produkter i Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet må kun oplades med opladere i Scheppach 20V IXES-serien. Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug.
  • Page 562 Opladere designet til en bestemt type batterier udgør brandfare, hvis de bruges sammen med andre batterier. b) I elværktøjet må der kun bruges batterier, som er beregnet til dette værktøj. Brug af andre batterier kan føre til skader og risiko for brand. 282 | DK www.scheppach.com...
  • Page 563 PAS PÅ Følg sikkerhedsinstruktionerne og instruktionerne i brugsanvisningen til alle kompatible produkter, du bruger. • Se til, at apparatet er slukket, inden batteriet isættes. Isætning af et batteri i et tændt elværktøj kan resultere i ulykker. www.scheppach.com DK | 283...
  • Page 564 SBP4.0 Antal battericeller Mærkespænding maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur ladeproces 4°C – 40°C Temperatur drift -20°C – 50°C Temperatur opbevaring 0°C – 45°C Forbehold for tekniske ændringer! 284 | DK www.scheppach.com...
  • Page 565 • En markant reduceret driftstid trods opladning indikerer, at batteriet er udtjent og skal udskiftes. Brug kun originale reservebatterier. • Overhold under alle omstændigheder de gældende sikkerhedsfor- skrifter samt bestemmelser og informationer om miljøbeskyttelse (se "Bortskaffelse og genbrug"). www.scheppach.com DK | 285...
  • Page 566 Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 0 og 45˚C. Opbevar produktet i den originale emballage. 11 Bestilling af reservedele Reservedele/tilbehør Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A artikel-nr.: 7909201710 Oplader SBC4.5A artikel-nr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A artikel-nr.: 7909201712 Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 286 | DK www.scheppach.com...
  • Page 567 For- søg ikke at åbne batteriet. • Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmelser. Batterier- ne skal afleveres på en genbrugsstation med henblik på miljøven- ligt genbrug. Forhør dig hos kommunen. www.scheppach.com DK | 287...
  • Page 568 13 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES- serie Revisionsdato 11.07.2023 Kære kunde, vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Skulle et produkt alligevel ikke fungere korrekt, beklager vi dette meget og beder dig kon- takte vores kundeservice, der er angivet på garantikortet. Vi hjælper dig også...
  • Page 569 Dette gælder og- så ved brug af lokale tjenester. Det pågældende produkt skal fore- lægges for eller fremsendes til kundeservice i rengjort stand www.scheppach.com DK | 289...
  • Page 570 Disse garantier gælder kun for den oprinde- lige private køber og kan ikke tildeles eller overdrages. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år.
  • Page 571 Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gældende på tids- punktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.schep- pach.com) . Ved oversættelser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 572 Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse garantivilkår til enhver tid uden forudgående varsel. 14 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder.
  • Page 573 Dokumentationsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com DK | 293...
  • Page 574 Tekniske data................. Betjening ................Rengjøring ................Vedlikehold ................Lagring ................... Bestilling av reservedeler............Kassering og gjenvinning............Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie ....EU-samsvarserklæring ............Forklaring av symbolene på produktet Ikke utsett produktet Før igangsetting må for sterkt sollys over bruksanvisningen...
  • Page 575 Ikke kast produktet i Litium-ion batteri vann. Innledning Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt. Brukerveiledningen er del av dette produktet. Den inneholder viktig informasjon om sikkerhet, bruk og avhending. Gjør deg kjent med alle betjenings- og sikkerhetsinstruksjoner før du bruker produktet.
  • Page 576 Batteri Brukerveiledning Tiltenkt bruk Batteriet er en del av Scheppach 20V IXES-serien og kan brukes med produkter fra Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet kan kun lades med ladere fra Scheppach 20V IXES-serien. Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver bruk som går utover dette er ikke tiltenkt.
  • Page 577 Sørg for at batterier som ikke er i bruk holdes unna binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallgjenstander, som kan forårsake en forbindelse på kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. www.scheppach.com NO | 297...
  • Page 578 Å sette inn et batteri i et elektrisk verktøy som er slått på kan føre til ulykker. • Lad kun batteriene innendørs fordi laderen kun er beregnet for det formålet. Fare på grunn av elektrisk støt. 298 | NO www.scheppach.com...
  • Page 579 20 V Kapasitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur lading 4 °C – 40 °C Temperatur drift -20 °C – 50 °C Temperatur lagring 0 °C – 45 °C Med forbehold om tekniske endringer! www.scheppach.com NO | 299...
  • Page 580 • En betydelig redusert driftstid til tross for lading indikerer at batteriet er brukt opp og må skiftes. Benytt kun originale reserve-batterier. • Følg uansett gjeldende sikkerhetsinstruksjoner samt forskrifter og merknader om miljøvern (se "Deponering og gjenvinning"). 300 | NO www.scheppach.com...
  • Page 581 Den optimale lagertemperaturen ligger mellom 0 °C og 45 °C. Oppbevar produktet i originalemballasjen. 11 Bestilling av reservedeler Reservedeler / tilbehør Batteri SBP2.0 artikkel–nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikkel–nr.: 7909201709 Lader SBC2.4A artikkel-nr.: 7909201710 Lader SBC4.5A artikkel-nr.: 7909201711 Lader SDBC2.4A artikkel-nr.: 7909201712 Lader SDBC4.5A artikkel-nr.: 7909201713 www.scheppach.com NO | 301...
  • Page 582 å beskytte mot kortslutning. Ikke åpne batteriet. • Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. 302 | NO www.scheppach.com...
  • Page 583 13 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie Revisjonsdato 11.07.2023 Kjære kunde, våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom et produkt likevel en gang ikke skulle fungere korrekt, beklager vi dette veldig og ber deg ta kontakte med servicetjenesten vår på adressen nedenfor. Vi er også...
  • Page 584 Dette gjelder også når du bruker en tjeneste på stedet. Det berørte produktet skal fremvises eller sendes til kundeservicesenteret i rengjort stand sammen med en 304 | NO www.scheppach.com...
  • Page 585 Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V- serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år. Batterier / oppladbare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette.
  • Page 586 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com · Internett: https://www.scheppach.com 306 | NO www.scheppach.com...
  • Page 587 14 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse:...
  • Page 588 Dokumentasjonsansvarlig: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 308 | NO www.scheppach.com...
  • Page 589 Почистване ................Поддръжка ................Съхранение ................Поръчване на резервни части ..........Изхвърляне и рециклиране ..........Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES ..ЕО-декларация за съвместимост ........Обяснение на символите върху продукта Не излагайте проду- Преди пускане в екс- кта на силна слънче- плоатация...
  • Page 590 аку- кта във вода. мулаторна батерия Увод Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Желаем Ви много приятни моменти и успехи при работата с Вашия нов продукт. Ръководството за експлоатация е част от този про- дукт. То съдържа важна информация за безопасността, употребата...
  • Page 591 Акумулатор Ръководство за употреба Употреба по предназначение Батерията е част от серията 20V IXES на Scheppach и може да се използва с продукти от серията 20V IXES на Scheppach. Акумула- торната батерия може да се зарежда само със зарядни устройства...
  • Page 592 Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки. Използваното в указанията за безопасност понятие „електрически инструмент“ се отнася до захранвани от мрежата електрически ин- струменти (с мрежов проводник) или до захранвани с акумулатор електрически инструменти (без мрежов проводник). 312 | BG www.scheppach.com...
  • Page 593 мерни температури. Пожар или температури над 130 °C могат да предизвикат експлозия. g) Спазвайте всички инструкции за зареждане и никога не за- реждайте акумулаторната батерия или акумулаторния ин- струмент извън температурния диапазон, посочен в ръко- водството за експлоатация. Неправилното зареждане или за- www.scheppach.com BG | 313...
  • Page 594 • Не излагайте акумулаторната батерия на силна слънчева светлина за дълъг период от време и не го поставяйте върху радиатори. Топлината уврежда акумулаторната бате- рия и съществува опасност от експлозия. • Оставете загрятата акумулаторна батерия да изстине, пре- ди да я заредите. 314 | BG www.scheppach.com...
  • Page 595 80 Wh Температура макс. 50 °C Температура на процеса на за- 4 °C – 40 °C реждане Температура по време на рабо- -20 °C – 50 °C та Температура на съхранение 0 °C – 45 °C Запазва се правото на технически промени! www.scheppach.com BG | 315...
  • Page 596 Състоянието на зареждане на акумулаторната батерия се показва чрез светване на съответната светодиодна лампа. Натиснете бутона за индикация на нивото на зареждане (2) върху акумулаторната батерия. Светодиод върху акуму- Състояние на зареждане латорната батерия червено-оранжево-зеле- Акумулаторната батерия е пълна но 316 | BG www.scheppach.com...
  • Page 597 При съхранение проверявайте нивото на зареждане на акуму- латорната батерия на всеки три месеца. Дозаредете акумулаторната батерия, ако е необходимо. Съхранявайте акумулаторната батерия на тъмно, сухо и защитено, както и недостъпно за деца място. Оптималната температура на съхранение е между 0 и 45 ˚C. www.scheppach.com BG | 317...
  • Page 598 Указания за опаковката Опаковъчните материали са рециклиру- еми. Моля, изхвърлете опаковката по природосъобразен начин. Старото електрическо и електронно оборудване не тряб- ва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци, а трябва да се събира и изхвърля разделно! 318 | BG www.scheppach.com...
  • Page 599 не на отпадъци от батерии, където ще бъдат рециклирани по екологичен начин. Попитайте местната компания за ютилизи- ране на отпадъците. 13 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES Дата на изменение 11.07.2023 г. Уважаеми клиенти, продуктите ни са обект на строг контрол на качеството. Ако въпре- ки...
  • Page 600 или неправилно приложение (например претоварване на продукта или използване на неодобрени инструменти или допълнителни принадлежности), проникване на чужди тела в продукта (например пясък, камъни или прах), повреди при транспортиране, използване на сила или външни въз- действия (например повреди, причинени от падане). 320 | BG www.scheppach.com...
  • Page 601 ни резервни части поради този ремонт. Същото важи и при из- ползване на сервиз на място. Засегнатият продукт трябва да бъде почистен и върнат в сервизния център заедно с копие от касовата бележка за покупка, която трябва да съдържа датата www.scheppach.com BG | 321...
  • Page 602 правят батериите/акумулаторните батерии, зарядните устрой- ства и допълнителните принадлежности. Можете да се въз- ползвате от това удължаване на гаранцията, като регистрирате вашия продукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес https:// Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 дни от датата на 322 | BG...
  • Page 603 За да предявите гаранционна претенция, свържете се с на- шия сервизен център. За предпочитане е да използвате нашия формуляр на на- шата начална страница: https://www.scheppach.com/de/service Моля, не ни изпращайте никакви продукти, без първо да се свържете с нас и да се регистрирате в нашия сервизен цен- тър.
  • Page 604 мента на рекламацията и могат да бъдат намерени на нашата на- чална страница (www.scheppach.com). При преводите немската версия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Гер- мания) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: customerservice.BG@scheppach.com ·...
  • Page 605 Приложени стандарти: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Лице, упълномощено да съставя техническата документация: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com BG | 325...
  • Page 606 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 607 www.scheppach.com...
  • Page 608 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte ·...
  • Page 609 Art.Nr. 7909201721 AusgabeNr. 7909201721_0601 Rev.Nr. 16/10/2023 SBSK4.0 DE Starter-Kit 4.0 | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Starter-Kit 4.0 | Translation of the original operating instructions..........16 FR Starter-Kit 4.0 | Traduction du mode d’emploi original ............... 28 Starter-Kit 4.0 | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali............. 41 NL Starter-Kit 4.0 | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........
  • Page 610 www.scheppach.com...
  • Page 611 Sicherheitshinweise lesen lung aus und legen Sie ihn nicht auf und beachten! Heizkörpern ab (max. 50 °C). Schutzklasse II (Doppelisolierung) Taste zur Ladezustandsanzeige Sicherung Ladezustandsanzeige Das Produkt ist nur für den Betrieb im Lithium-Ionen Akku Innenbereich geeignet. www.scheppach.com DE | 3...
  • Page 612 Feuer. den europäischen Richtlinien. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung.
  • Page 613 Das Ladegerät ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und bestimmt zum Laden von Akkus der Scheppach 20V IXES Serie. Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produkten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden.
  • Page 614 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nä- geln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 615 Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atem- wege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 616 Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen, auch wenn es an der Wand hängt. – Von Montage hinter Türen und deren Schwenkbereich wird abgeraten, es besteht die Gefahr das Produkt abzureißen oder anderweitig zu beschädigen. WARNUNG Das Produkt darf niemals auf brennbarem Untergrund betrieben werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 617 Aufnahme des kompatiblen Akku-Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (5) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku (4) die Taste zur Ladezustandsanzeige (7). www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 618 Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 0 °C und 45 ˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 619 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Ver- bindung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 620 Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Produkt innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Hand- werks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 621 Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Produkt (mo- dellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädi- gungen am reklamierten Produkt auf dem Transportweg vermieden werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 622 Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantiever- längerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Ga- rantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batteri- en / Akkus, Ladegeräte und Zubehör.
  • Page 623 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: STARTER-KIT SBSK4.0 Art.-Nr. 7909201721 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 624 Maintenance ......................... Storage ..........................Ordering spare parts ......................Disposal and recycling ......................Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series.............. EU Declaration of Conformity ....................Explanation of the symbols on the product Attention! Failure to observe the safe- ty signs and warning information af- fixed to the product and failure to ob- Do not throw the product into water.
  • Page 625 Battery charger 20V 2.4 A (item no. 7909201710) Battery 20V 4Ah (item no. 7909201709) Operating manual Proper use The battery charger is part of the Scheppach 20V IXES series and is intended for charging batteries of the Scheppach 20V IXES series. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 626 The battery is part of the Scheppach 20V IXES series and can be used with products of the Schep- pach 20V IXES series. The battery may only be charged with chargers of the Scheppach 20V IXES series. The product may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user/ operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this.
  • Page 627 • Before commissioning, ensure that the mains voltage matches with the operating voltage on the type plate. Service • Never attempt to service damaged batteries. Any type of battery maintenance shall be carried out only by the manufacturer or an authorised customer service centre. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 628 20 V Capacity 4.0 Ah Power 80 Wh Max. temperature. 50°C Charging process temperature 4 °C – 40 °C Operation temperature -20 °C – 50 °C Storage temperature 0 °C – 45 °C Subject to technical changes! 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 629 Wait at least 15 min until a new charging process. Therefore, pull the mains plug out of the sock- Inserting/removing the battery CAUTION Danger of injury! Do not insert the battery until the battery-powered tool is ready for use. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 630 Unplug the plug from the socket before carrying out any work on the battery charger. • Clean the product with a dry cloth or brush. • Do not use water or metallic objects. 11 Maintenance The product is maintenance-free. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 631 • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following plac- – Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 632 • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Revision date 11/07/2023 Dear customer, our products are subject to strict quality checks.
  • Page 633 These warranties are only for the benefit of the original private purchaser and cannot be as- signed or transferred. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 634 Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty exten- sion of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this.
  • Page 635 16 EU Declaration of Conformity Original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Item designation: STARTER-KIT SBSK4.0 Item No.
  • Page 636 Maintenance ......................... Stockage ..........................Commande de pièces de rechange ..................Élimination et recyclage ......................Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ............. Déclaration de conformité UE ....................Explication des symboles sur le produit Attention ! Le non-respect des sym- boles de sécurité...
  • Page 637 Chargeur 20V 2,4 A (réf. 7909201710) Batterie 20V 4Ah (réf. 7909201709) Notice d’utilisation Utilisation conforme Le chargeur fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et est conçu pour recharger les batteries de la série IXES Scheppach 20 V. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 638 La batterie fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et peut être utilisée avec des produits de la série IXES Scheppach 20 V. La batterie doit uniquement être chargée avec des chargeurs de la série IXES Scheppach 20 V. Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considé- rée comme étant non conforme.
  • Page 639 Consignes de sécurité supplémentaires • N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 640 Caractéristiques techniques Chargeur SBC2.4A Entrée / input Tension de mesure 230 – 240 V~ 50 Hz Puissance de mesure 65 W Fusible (interne) 3,15 A Sortie / output Tension de mesure 21,5 V Courant nominal 2,4 A 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 641 Insérez la batterie (4) dans le logement de la batterie (1) jusqu'en butée. Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. La bande LED (3) s'allume en vert. Dès que le chargement démarre, la bande LED (3) clignote en vert. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 642 à la protection de l’environnement (voir « Élimination et recyclage »). Raccordement électrique Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 643 SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après- ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 644 • Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE. • Confiez l’appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l’objet d’un recyclage. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 645 Rensei- gnez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach date de révision 11/07/2023 Chère cliente, cher client,...
  • Page 646 Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémen- taire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces pro- duits est donc de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus.
  • Page 647 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci-dessus est irrecevable. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
  • Page 648 16 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation réf. : STARTER-KIT SBSK4.0...
  • Page 649 Manutenzione ........................Stoccaggio ..........................Ordine di pezzi di ricambio....................Smaltimento e riciclaggio ...................... Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ............Dichiarazione di conformità UE..................... Spiegazione dei simboli sul prodotto Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avver- tenze applicate sul prodotto nonché...
  • Page 650 Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto. Le istruzioni per l'uso rap- presentano una parte del presente prodotto. Contengono infatti indicazioni importanti relative alla si- curezza, all'uso e allo smaltimento.
  • Page 651 Impiego conforme alla destinazione d'uso Il caricatore fa parte della serie IXES Scheppach 20V ed è concepito per caricare battere della serie IXES Scheppach 20V. La batteria è parte integrante della serie Scheppach IXES 20V e può essere utilizzata con i prodotti della serie Scheppach IXES 20V.
  • Page 652 Indicazioni di sicurezza avanzate • Non utilizzare una batteria danneggiata o alterata. Le batterie danneggiate o alterate possono avere un comportamento imprevedibile e causare incendi, esplosioni o costituire pericolo di le- sioni. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 653 Caricatore SBC2.4A Ingresso / input Tensione nominale 230 – 240 V~ 50 Hz Assorbimento nominale 65 W Fusibile (interno) 3,15A Uscita / output Tensione nominale 21,5 V Corrente nominale 2,4A Classe di protezione II (doppio isolamento) www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 654 Non appena si avvia il processo di carica, la striscia LED (3) lampeggia in verde. La striscia LED (3) si illumina di verde quando il processo di carica è terminato. La batteria (4) è pronta all'uso. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 655 Tipo di collegamento Y Se è necessario, sostituire il cavo di allacciamento alla rete: la sostituzione deve essere effettuata dal fabbricante o da un suo rappresentante per evitare rischi per la sicurezza. www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 656 I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fi- ne il codice QR che si trova in prima pagina. 14 Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 657 • Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta delle batterie usate, dove possono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla società locale di raccolta dei rifiuti. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 658 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES Data di revisione 11/07/2023 Gentile cliente, i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità. Se nonostante ciò un prodotto non dovesse funzionare correttamente, ci dispiace molto e vi chiediamo di contattare il nostro servi- zio di assistenza all'indirizzo indicato di seguito.
  • Page 659 Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ricaricabili, i caricabat- terie e gli accessori.
  • Page 660 Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Page 661 16 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle diret- tive e alle norme vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: STARTER-KIT SBSK4.0...
  • Page 662 Reiniging ..........................Onderhoud ..........................Opslag........................... Bestelling van reserveonderdelen..................Afvalverwerking en hergebruik....................Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie............. EU-conformiteitsverklaring....................Verklaring van de symbolen op het product Let op! Het niet in acht nemen van de op het product aangebrachte veiligheidste- kens en waarschuwingen alsook het niet Gooi het product niet in het water.
  • Page 663 Oplader 20V 2,4 A (Art.nr. 7909201710) Accu 20V 4Ah (Art.nr. 7909201709) Gebruikshandleiding Beoogd gebruik De oplader maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en is bestemd voor het opladen van ac- cu's van de Scheppach 20V IXES serie. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 664 De accu maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en kan met producten van de Scheppach 20V IXES serie worden gebruikt. De accu mag uitsluitend met opladers van de Scheppach 20V IXES serie worden opgeladen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ander of verdergaand ge- bruik is niet volgens de voorschriften.
  • Page 665 Uittredende accuvloeistof kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. Uitgebreide veiligheidsvoorschriften • Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu. Beschadigde of gewijzigde accu's kunnen on- voorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot vuur, explosie of gevaar voor letsel. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 666 Zorg voor frisse lucht en raadpleeg een arts. • Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 667 Montage achter deuren en hun draaibereik wordt niet aanbevolen, omdat het risico bestaat dat het product wordt afgerukt of op een andere manier beschadigd raakt. WAARSCHUWING Het product mag nooit op een brandbare ondergrond worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 668 De laadindicator (5) signaleert de laadindicator van de accu (4). De laadindicator van de accu wordt weergegeven door het branden van de betreffende LED-lamp. Druk op de accu (4) de toets voor de laadindicator (7) in. LED op de accu Laadtoestand rood-oranje-groen Accu vol 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 669 Laad de accu indien nodig opnieuw op. Bewaar de accu op een donkere, droge en vorstvrije locatie buiten het bereik van kinderen. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 0 ˚C en 45 ˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 670 – Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaarden van de fabrikanten en distributeurs ver- zoeken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 671 • Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingssta- tion voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie Herzieningsdatum 11-07-2023 Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole.
  • Page 672 Het product dat naar ons Servicecentrum wordt gestuurd, moet zodanig worden verpakt dat schade aan het product waarover wordt gere- clameerd, tijdens het transport wordt voorkomen. Na een succesvolle reparatie/vervanging stu- ren wij het product gratis naar u terug. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 673 10. Andere claims dan de hierboven vermelde kunnen niet worden ingediend. De garantievoorwaarden zijn alleen van toepassing in de versie die van kracht is op het moment van de claim en zijn te vinden op onze homepage (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend.
  • Page 674 16 EU-conformiteitsverklaring Originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de gel- dende richtlijnen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: STARTER-KIT SBSK4.0 Art.nr. 7909201721 EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU*...
  • Page 675 Mantenimiento ........................Almacenamiento ........................Pedido de piezas de repuesto ....................Eliminación y reciclaje......................Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Declaración de conformidad UE ................... Explicación de los símbolos en el producto ¡Atención! La inobservancia de las se- ñales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y No arroje el producto al agua.
  • Page 676 No arroje el producto al fuego. vas europeas vigentes. Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Las instrucciones de manejo forman parte de este producto. Estas contienen información importante sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Page 677 Manual de instrucciones Uso previsto El cargador forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y está destinado a cargar baterías de la serie IXES de Scheppach 20 V. La batería forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y puede utilizarse con productos de la serie IXES de Scheppach 20 V.
  • Page 678 Mantenga las baterías que no estén en uso alejadas de clips, monedas, llaves, clavos, tor- nillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los con- tactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un in- cendio. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 679 Busque aire fres- co y requiera ayuda médica. • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Esto podría provocar una descar- ga eléctrica o un incendio. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 680 – No se recomienda el montaje detrás de puertas y su alcance de giro, ya que existe el riesgo de arrancar o dañar el producto. ADVERTENCIA El producto no debe utilizarse nunca sobre un subsuelo combustible. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 681 El indicador de nivel de carga (5) indica el nivel de carga de la batería (4). El estado de carga de la batería se indica mediante el encendido de la luz LED correspondiente. Pulse el botón de la batería (4) para visualizar el estado de carga (7). www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 682 Almacene la batería en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 0 °C a 45 °C. Conserve el producto en su embalaje original. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 683 • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usua- rio final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 684 Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto. 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES Fecha de revisión 11.07.2023 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad.
  • Page 685 Estos servicios de garan- tía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 686 Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de ga- rantía total de estos productos asciende a 10  años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios.
  • Page 687 16 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directi- vas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: STARTER-KIT SBSK4.0 N.º...
  • Page 688 Manutenção .......................... Armazenamento........................Encomenda de peças sobresselentes .................. Eliminação e reciclagem ....................... Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ............Declaração de conformidade UE ..................Explicação dos símbolos no produto Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e das indicações de avi- so afixadas no produto, assim como Não atire o produto para a água.
  • Page 689 Carregador 20 V 2,4 A (N.º art.º 7909201710) Bateria 20 V 4Ah (N.º art.º 7909201709) Manual de instruções Utilização correta O carregador faz parte da série Scheppach 20V IXES e serve para carregar as baterias da série Scheppach 20V IXES. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 690 A bateria faz parte da série Scheppach 20V IXES e pode ser utilizada com produtos da série Schep- pach 20V IXES. A bateria só deve ser carregada com carregadores da série Scheppach 20V IXES. O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é consi- derada incorreta.
  • Page 691 Indicações de segurança específicas • Não utilize uma bateria danificada ou alterada. Baterias danificadas ou alteradas podem com- portar-se de modo imprevisível e levar a um incêndio, a uma explosão ou um perigo de ferimentos. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 692 Entrada / input Tensão nominal 230 – 240 V~ 50 Hz Admissão nominal 65 W Fusível (interno) 3,15 A Saída / output Tensão nominal 21,5 V Corrente nominal 2,4 A Classe de proteção II (isolamento duplo) 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 693 Faça deslizar a bateria (4) na base da bateria (1) até ao batente. Insira a ficha de rede na tomada. A barra de LED (3) ilumina-se a verde. Quando o processo de carga começa, a barra de LED (3) pisca a verde. www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 694 (ver "Eliminação e reciclagem"). Ligação elétrica A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. A conexão de rede por parte do cliente, assim como a linha de prolongamento utilizada, deverão corresponder a essas normas. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 695 7909201711 Carregador SDBC2.4A N.º de artigo: 7909201712 Carregador SDBC4.5A N.º de artigo: 7909201713 Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 696 • Baterias com defeito ou gastas devem ser recicladas em conformidade com a diretiva 2006/66/CE. • Entregue o aparelho e o carregador a um ponto de reciclagem. As peças de plástico e de metal utilizadas podem ser separadas, tal possibilitando a sua reciclagem. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 697 • Elimine as baterias de acordo com as normas locais. Entregue baterias a um ponto de recolha de baterias usadas, onde elas poderão ser recicladas. Para isto, consulte o serviço local de re- colha de resíduos. 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES Data de revisão 11.07.2023 Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade.
  • Page 698 Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Scheppach oferece um prolonga- mento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 699 10. Outras reivindicações que divirjam das referidas não poderão ser invocadas. As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de tradu- ções, prevalece sempre a versão alemã.
  • Page 700 16 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação art.º: STARTER-KIT SBSK4.0...
  • Page 701 Čištění........................... Údržba ..........................Skladování ..........................Objednávání náhradních dílů....................Likvidace a recyklace......................Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES..............EU prohlášení o shodě ......................Vysvětlení symbolů na výrobku Pozor! Nedodržování bezpečnostních značek a výstražných upozornění umístěných na výrobku, a také nedo- Výrobek nevhazujte do vody.
  • Page 702 Nabíječka 20V 2,4 A (výr. č. 7909201710) Akumulátor 20V 4Ah (výr. č. 7909201709) Návod k obsluze Použití v souladu s určením Nabíječka je součástí série Scheppach 20V IXES a je určena k nabíjení akumulátorů série Sche- ppach 20V IXES. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 703 Akumulátor je součástí série Scheppach 20V IXES a je možné jej používat s výrobky série Sche- ppach 20V IXES. Akumulátor se smí nabíjet pouze nabíječkami série Scheppach 20V IXES. Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv další použití kromě tohoto je v rozpo- ru s určením.
  • Page 704 • Před uvedením do provozu dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s provozním napětím na ty- povém štítku. Servis • Nikdy neprovádějte údržbu poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo pověřený zákaznický servis. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 705 4,0 Ah Energie 80 Wh Teplota max. 50 °C Teplota při procesu nabíjení 4 °C – 40 °C Teplota při provozu -20 °C – 50 °C Teplota při skladování 0 °C – 45 °C Technické změny vyhrazeny! www.scheppach.com CZ | 97...
  • Page 706 Vytáhněte akumulátor (4) z uložení akumulátoru (1). Počkejte alespoň 15 min., než začnete nabíjet znovu. Vytáhněte přitom síťovou zástrčku ze zá- suvky. Vsazení/vyjmutí akumulátoru OPATRNĚ Nebezpečí zranění! Akumulátor vkládejte až tehdy, když bude akumulátorový nástroj připraven k použití. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 707 Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na síť, musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. 10 Čištění VAROVÁNÍ Před všemi pracemi na nabíječce vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Čistěte výrobek suchým hadříkem nebo štětcem. • Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. 11 Údržba Výrobek je bezúdržbový. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Page 708 • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpadní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: – Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory) 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 709 • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně sta- rých baterií, kde budou předány k ekologické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnos- ti zabývající se likvidací odpadu. 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Datum revize 11. 7. 2023 Vážený zákazníku, naše výrobky podléhají...
  • Page 710 částka až do výšky kupní ceny vadného výrobku, přičemž je zohledněna sleva vzhledem k opotřebení. Tato záruční plnění platí pouze ve prospěch soukromého prvního kupujícího a nelze je převést ani postoupit. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 711 Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let. Z toho jsou vyloučeny baterie / akumulátory, nabíječky a příslušenství. Toto prodloužení zá- ruky můžete nárokovat, pokud svůj výrobek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozději do...
  • Page 712 16 EU prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: STARTER-KIT SBSK4.0 Č. výr. 7909201721 Směrnice EU:...
  • Page 713 Čistenie ..........................Údržba ..........................Skladovanie .......................... Objednávanie náhradných dielov..................Likvidácia a recyklácia ......................Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES .............. EÚ vyhlásenie o zhode ......................Vysvetlenie symbolov na výrobku Pozor! Nerešpektovanie bezpečnost- ných značiek a výstražných upozor- není na výrobku a nedodržiavanie Nehádžte výrobok do vody.
  • Page 714 Nabíjačka 20V 2,4 A (č. výr. 7909201710) 1 x Akumulátor 20 V 4 Ah (č. výr. 7909201709) 1 x Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Nabíjačka je súčasťou série Scheppach 20V IXES a je určená na nabíjanie akumulátorov série Scheppach 20V IXES. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Page 715 Akumulátor je súčasťou série Scheppach 20V IXES a môže sa používať s výrobkami série Scheppach 20V IXES. Akumulátor sa smie nabíjať len nabíjačkami série Scheppach 20V IXES. Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné použitie presahujúce určenie je považované...
  • Page 716 žiadajte okrem toho aj lekársku pomoc. Kvapalina uniknutá z akumulátora môže viesť k podráždeniam kože alebo popáleninám. Rozšírené bezpečnostné upozornenia • Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulátor. Poškodené alebo zmenené akumuláto- ry sa môžu správať nepredvídateľne a mať za následok požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo poranenia. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Page 717 Technické údaje Nabíjačka SBC2.4A Vstup/input Menovité napätie 230 – 240 V~ 50 Hz Menovitý príkon 65 W Poistka (dole) 3,15 A Výstup/output Menovité napätie 21,5 V Menovitý prúd 2,4 A Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) www.scheppach.com SK | 109...
  • Page 718 Nabíjajte akumulátor pri teplote okolia od 4 °C do 40 °C. Zasuňte akumulátor (4) do držiaka akumulátora (1) až na doraz. Zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky. LED pásik (3) sa rozsvieti na zeleno. Akonáhle sa proces nabíjania spustí, LED pásik (3) bliká na zeleno. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Page 719 • V každom prípade dodržiavajte príslušné bezpečnostné upozornenia, ako aj predpisy a pokyny na ochranu životného prostredia (pozri „Likvidácia a recyklácia“). Elektrická prípojka Pripojenie zodpovedá príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prípojka na strane zákaz- níka, ako aj predlžovacie vedenie, musia zodpovedať týmto predpisom. www.scheppach.com SK | 111...
  • Page 720 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom servisnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 721 • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredisku. Použité plastové a kovové diely sa mô- žu roztriediť podľa druhu a tak dopraviť na recykláciu. • Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúčame zakryť póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 722 • Zlikvidujte akumulátory podľa miestnych predpisov. Odovzdajte akumulátory v zbernom stredisku pre batérie na konci životnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spoločnosti na likvidáciu odpadu. 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES Dátum revízie 11.07.2023 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú...
  • Page 723 Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúčené sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo. Toto predĺženie zá- ruky môžete uplatniť...
  • Page 724 10. Iné nároky ako, tie, ktoré sú uvedené vyššie, nie je možné uplatniť. Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domov- skej stránke (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 ·...
  • Page 725 Tisztítás..........................Karbantartás ......................... Tárolás ..........................Pótalkatrész rendelése ......................Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..................Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat ............... EU megfelelőségi nyilatkozat....................A terméken található szimbólumok magyarázata Figyelem! Ha figyelmen kívül hagyja a terméken elhelyezett biztonsági je- löléseket és figyelmeztető megjegy- zéseket, illetve figyelmen kívül hagyja...
  • Page 726 Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. A kezelési útmutató a termék része. Fontos megjegyzéseket tartalmaz a biztonsággal, a használattal és az ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtaknak megfelelően, a megadott alkalmazási területen használja.
  • Page 727 Rendeltetésszerű használat A töltőkészülék a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat ak- kumulátorainak töltésére szolgál. Az akkumulátor a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat termékeihez használható. Az akkumulátort csak a Scheppach 20V IXES sorozat töltőkészülékeivel szabad tölteni.
  • Page 728 érintkezést. Ha véletlenül hozzáért, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe jut, azonnal kérjen orvosi segítséget. A szivárgó akkumulátorfolyadék bőrirritációt és égési sérüléseket okozhat. Bővített biztonsági utasítások • Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült vagy módosított akkumulátor ki- számíthatatlanul viselkedhet, és tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Page 729 • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyet a gyártó nem ajánlott. Ez áramütéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. Műszaki adatok Töltőkészülék SBC2.4A Bemenet / input Névleges feszültség 230 - 240 V~ 50 Hz Névleges áramfelvétel 65 W Biztosíték (belső) 3,15 A Kimenet / output Névleges feszültség 21,5 V www.scheppach.com HU | 121...
  • Page 730 Kezelés Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátor feltöltését 4 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékleten végezze. Tolja be az akkumulátort (4) ütközésig az akkumulátor felvevőjébe (1). Dugja a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatba. A LED-sáv (3) zölden világít. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Page 731 • Mindig tartsa be az adott esetben érvényes biztonsági utasításokat, valamint a környezetvédelmi rendelkezéseket és utasításokat (lásd: „Ártalmatlanítás és újrahasznosítás"). Elektromos csatlakozás A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN előírásoknak. Az ügyfél által biztosított háló- zati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. www.scheppach.com HU | 123...
  • Page 732 Akkumulátor SBP2.0 Cikksz.: 7909201708 Akkumulátor SBP4.0 Cikksz.: 7909201709 Töltőkészülék SBC2.4A Cikksz.: 7909201710 Töltőkészülék SBC4.5A Cikksz.: 7909201711 Töltőkészülék SDBC2.4A Cikksz.: 7909201712 Töltőkészülék SDBC4.5A Cikksz.: 7909201713 Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Page 733 Az akkumulátort ártalmatlanítás előtt ki kell szerelni a készülékből! • Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tűzbe (robbanásveszély) vagy vízbe. A sérült akkumulátorok kárt tehetnek a környezetben és az egészségében, ha mérgező gőzök vagy fo- lyadékok távoznak belőlük. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 734 • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumu- látort adja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú...
  • Page 735 A jelen jótállási feltételek csak az első magánvásárló számára érvé- nyesek, más számára nem engedményezhetők és másra át nem ruházhatók. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vál- lalt jótállási időtartam összesen 10 évre növekszik.
  • Page 736 10. A föntebb felsoroltaktól eltérő, egyéb igények nem érvényesíthetők cégünkkel szemben. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordításoknál mindig a német szöveg- változat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 737 16 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megnevezése: STARTER-KIT SBSK4.0 Cikksz. 7909201721 EU-irányelvek: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011. ...
  • Page 738 Przyłącze elektryczne ......................Czyszczenie.......................... Konserwacja ......................... Przechowywanie ........................Zamawianie części zamiennych ................... Utylizacja i ponowne wykorzystanie..................Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES ..............Deklaracja zgodności UE...................... Objaśnienie symboli na produkcie Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa i wskazówek ostrze- gawczych naniesionych na produkt, jak również...
  • Page 739 Nie wrzucać produktu do ognia. mi europejskimi dyrektywami. Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 740 Ładowarka stanowi część serii Scheppach 20V IXES i jest przeznaczona do ładowania akumulato- rów serii Scheppach 20V IXES. Akumulator stanowi część serii Scheppach 20V IXES i może być używany z produktami z serii Scheppach 20V IXES. Akumulator może być ładowany wyłącznie za pomocą ładowarek Scheppach 20V serii IXES.
  • Page 741 Użycie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru. Akumulatory nie będące w użyciu trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby powodować zmostko- wanie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może skutkować poparzeniami lub poża- rem. www.scheppach.com PL | 133...
  • Page 742 Zadbać o dopływ świeżego powietrza i poszukać dodatkowej pomocy medycznej. • Nie należy korzystać z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Może to spo- wodować porażenie prądem lub pożar. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Page 743 Dzieci nie mogą bawić się produktem, nawet jeśli jest on zawieszony na ścianie. – Montaż za drzwiami i ich obszarem obrotu nie jest zalecany, ponieważ istnieje ryzyko oderwa- nia lub innego uszkodzenia produktu. OSTRZEŻENIE Produkt nigdy nie może być używany na łatwopalnej powierzchni. www.scheppach.com PL | 135...
  • Page 744 Nacisnąć przycisk zwalniający (6) akumulatora (4) i wyciągnąć akumulator (4) z uchwytu kompa- tybilnego narzędzia akumulatorowego. Kontrola stanu naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania (5) sygnalizuje stan naładowania akumulatora (4). Stan naładowania akumulatora jest sygnalizowany zapaleniem się odpowiedniej diody LED. Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania (7) na akumulatorze (4). 136 | PL www.scheppach.com...
  • Page 745 Podczas przechowywania należy sprawdzać poziom naładowania akumulatora co trzy miesiące. W razie potrzeby naładować akumulator. Akumulator przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 0 °C do 45˚C. Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu. www.scheppach.com PL | 137...
  • Page 746 – Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejszego zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 747 • Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumulatorów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przy- jazny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES Data aktualizacji 11.07.2023 Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają...
  • Page 748 Produkt wysyłany do naszego Centrum Serwisowego musi być zapakowany w taki sposób, aby uniknąć uszkodzenia reklamowanego produktu podczas transportu. Po udanej naprawie/wymianie pro- dukt zostanie bezpłatnie odesłany. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 749 Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwa- rancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów. Można ubiegać się o przedłużenie gwarancji, rejestrując produkt Scheppach z tej serii online na stronie https://garan-...
  • Page 750 16 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: STARTER-KIT SBSK4.0 Nr art. 7909201721 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE* * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/...
  • Page 751 Čišćenje ..........................Održavanje..........................Skladištenje........................... Naručivanje rezervnih dijelova ....................Zbrinjavanje i recikliranje ...................... Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES ..............EU izjava o sukladnosti......................Objašnjenje simbola na proizvodu Pozor! Nepridržavanje znakova sigur- nosti i upozoravajućih obavijesti po- stavljenih na proizvodu te nepridrža- Nemojte bacati proizvod u vodu.
  • Page 752 Punjač 20 V 2,4 A (br. art. 7909201710) Akumulator 20 V 4Ah (br. art. 7909201709) Priručnik za uporabu Namjenska uporaba Punjač je dio serije Scheppach 20 V IXES i namijenjen je za punjenje akumulatora serije Scheppach 20 V IXES. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Page 753 Akumulator je dio serije Scheppach 20 V IXES i može se upotrebljavati s proizvodima serije Schep- pach 20 V IXES. Akumulator se smije puniti samo pomoću punjača serije Scheppach 20 V IXES. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvođač.
  • Page 754 Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog područja temperature može uništiti akumulator i povećati opasnost od požara. • Prije stavljanja u pogon pobrinite se za to da se mrežni napon podudara s radnim naponom na- vedenim na označnoj pločici. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Page 755 3,15 A Izlaz/output Nazivni napon 21,5 V Nazivna struja 2,4 A Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Akumulator (litij-ionski) SBP4.0 Broj ćelija baterije Nazivni napon maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C www.scheppach.com HR | 147...
  • Page 756 Ako LED-traka treperi crveno, akumulator je pregrijan i ne može se puniti. – Ako LED-traka naizmjenično treperi crveno i zeleno, akumulator je neispravan. Izvadite akumulator (4) iz prihvata akumulatora (1). Pričekajte barem 15 min do novog postupka punjenja. Za to izvucite mrežni utikač iz utičnice. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Page 757 Način priključivanja Y Kada je potrebna zamjena mrežnog priključnog kabela, to mora obaviti proizvođač ili njegov distri- buter kako bi se izbjegli sigurnosni problemi. 10 Čišćenje UPOZORENJE Prije svih radova na punjaču izvucite utikač iz utičnice. www.scheppach.com HR | 149...
  • Page 758 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! 150 | HR www.scheppach.com...
  • Page 759 • Zbrinite akumulatore u skladu s lokalnim propisima. Predajte akumulatore na sabiralište starih baterija gdje će ih odnijeti na recikliranje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpadom. 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES Datum revizije 11. 7. 2023. Poštovani kupci, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Page 760 čemu se uzima u obzir odbitak na temelju trošenja i habanja. Ove usluge jamstva vrijede samo u korist privatnog prvog kupca, nije moguće ustupiti ih ili ih prenijeti na drugu osobu. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 761 Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pribor. To pro- duljenje jamstva možete zatražiti ako svoj proizvod Scheppach iz tog područja najkasnije 30 da-...
  • Page 762 16 EU izjava o sukladnosti Izvorna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju isključivu odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod usklađen s važećim smjerni- cama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: STARTER-KIT SBSK4.0 Br.
  • Page 763 Čiščenje ..........................Vzdrževanje .......................... Skladiščenje.......................... Naročanje nadomestnih delov ....................Odlaganje med odpadke in reciklaža..................Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............EU izjava o skladnosti......................Razlaga simbolov na izdelku Pozor! Neupoštevanje varnostnih znakov in opozoril, nameščenih na iz- delku, ter neupoštevanje varnostnih Izdelka ne mečite v vodo.
  • Page 764 Polnilnik 20 V 2,4 A (Št. izd. 7909201710) Akumulator 20 V 4 Ah (Št. izd. 7909201709) Navodila za uporabo Namenska uporaba Polnilnik je del serije Scheppach 20V IXES in je namenjen polnjenju akumulatorjev serije Scheppach 20V IXES. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Page 765 Akumulator je del serije Scheppach 20V IXES in se lahko uporablja z izdelki serije Scheppach 20V IXES. Akumulator lahko polnite samo s polnilniki serije Scheppach 20V IXES. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom. Kakršna koli drugačna upo- raba ni v skladu z namenom.
  • Page 766 • Pred zagonom pazite, da se omrežna napetost ujema z delovno napetostjo na tipski ploščici. Servis • Nikoli ne servisirajte poškodovanih akumulatorjev. Vso vzdrževanje na akumulatorjih sme iz- vajati samo proizvajalec ali pooblaščena servisna služba. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Page 767 20 V Kapaciteta 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura pri postopku polnjenja 4 °C – 40 °C Temperatura med delovanjem -20 °C – 50 °C Temperatura skladiščenja 0 °C – 45 °C Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! www.scheppach.com SI | 159...
  • Page 768 Izvlecite akumulator (4) iz nastavka za akumulator (1). Počakajte vsaj 15 minut za nov postopek polnjenja. V ta namen izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Vstavljanje/odstranjevanje akumulatorja PREVIDNO Nevarnost poškodbe! Akumulatorja ne vstavljajte, dokler akumulatorsko orodje ni pripravljeno za uporabo. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Page 769 10 Čiščenje OPOZORILO Pred vsakim delom na polnilniku vedno izvlecite vtič iz vtičnice. • Izdelek čistite s suho krpo ali čopičem. • Ne uporabljajte vode ali kovinskih predmetov. 11 Vzdrževanje Izdelek ne zahteva vzdrževanja. www.scheppach.com SI | 161...
  • Page 770 • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električnih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: 162 | SI www.scheppach.com...
  • Page 771 • Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen način. Posvetujte se s lokalnim podjetjem za odstranjevanje odpadkov. 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES Datum revizije 11.07.2023 Spoštovana stranka, naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Page 772 Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljšanje ga- rancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To podaljšanje garancije lahko iz- koristite tako, da svoj izdelek Scheppach iz te ponudbe registrirate na spletu na https://garan- tie.scheppach.com najpozneje v 30 dneh od datuma nakupa.
  • Page 773 10. Drugih zahtevkov, ki niso navedeni zgoraj, ni mogoče uveljavljati. Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 774 16 EU izjava o skladnosti Originalna izjava o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: STARTER-KIT SBSK4.0 Št. izd.
  • Page 775 Elektriühendus ........................Puhastamine ......................... Hooldus..........................Ladustamine ......................... Varuosade tellimine ......................Utiliseerimine ja taaskäitlus....................Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria............... EL vastavusdeklaratsioon ..................... Tootel olevate sümbolite selgitus Tähelepanu! Tootele paigaldatud ohutusmärkide ja hoiatusjuhiste ning ohutus- ja käsitsusjuhiste eiramine Ärge visake toodet vette.
  • Page 776 Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- misoht! Nimetus laadija 20V 2,4 A (art-nr 7909201710) aku 20V 4Ah (art-nr 7909201709) käsitsusjuhend Sihtotstarbekohane kasutus Laadija on Scheppach 20V IXES seeria osa ja ette nähtud Scheppach 20V IXES seeria akude laadi- miseks. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Page 777 Aku on Scheppach 20V IXES seeria osa ja seda saab kasutada Scheppach 20V IXES seeria toode- tega. Akut tohib laadida ainult Scheppach 20V IXES seeria laadijatega. Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune edasine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaa- tor ja mitte tootja.
  • Page 778 • Ärge kasutage kahjustatud või muudetud akut. Kahjustatud või muudetud akud võivad käitu- da ettenägematul viisil ja põhjustada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu. • Ärge allutage akut tulele ega kõrgete temperatuuridele. Tuli või temperatuurid üle 130 °C või- vad põhjustada plahvatuse. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Page 779 Sisend / input Nominaalpinge 230 – 240 V~ 50 Hz Nominaaltarve 65 W Kaitse (sees) 3,15 A Väljund / output Nominaalpinge 21,5 V Nominaalvool 2,4 A Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Aku (Li-ioon) SBP4.0 Akuelementide arv Nimipinge max 20 V www.scheppach.com EE | 171...
  • Page 780 LED-riba (3) põleb roheliselt, kui laadimisprotseduur on lõpetatud. Aku (4) on kasutusvalmis. TÄHELEPANU – Kui LED-riba peaks punaselt vilkuma, siis on aku üle kuumenenud ja seda ei saa laadida. – Kui LED-riba peaks punaselt või roheliselt vilkuma, siis on aku defektne. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Page 781 Pärast aku ülekuumenemist laadimisprotseduur lõpetatakse ja laadija lülitatakse välja. Pärast aku mahajahtumist saab laadimisprotseduuri taas jätkata. Ühendusliik Y Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada, siis peab seda teostama tootja või tema esinda- ja, et vältida ohutusega seonduvaid ohte. www.scheppach.com EE | 173...
  • Page 782 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäideldavad. Palun utiliseerige pakendid kesk- konnasõbralikult. Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse (ElektroG) kohta Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu olmeprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu- misse või utiliseerimisse! 174 | EE www.scheppach.com...
  • Page 783 • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügi- käitlejalt. 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria Revisjonikuupäev 11.07.2023 Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile. Kui toode ei peaks siiski laitmatult talitlema, siis on meil sellest väga kahju ja palume Teil all esitatud aadressil meie teeninduse poole pöörduma.
  • Page 784 Palun teavitage garantiijuhtumist eelnevalt teeninduspunkti (vt all). Reeglina lepitakse kokku, et defektne toode saadetakse koos rikke lühikese kirjeldusega organi- seeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtumil väljaspool garantiiperioodi - piisavalt fran- keeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdirektiive järgides allpool esitatud teenindusaadressi- 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 785 ülekantavad. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekok- ku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud. Kõnealuse garantiipi- kenduse saate, kui registreerite selle valdkonna Scheppachi toote hiljemalt 30 päeva jooksul ala-...
  • Page 786 16 EL vastavusdeklaratsioon Originaal-vastavusdeklaratsioon Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitatud direktiivide ja nor- midega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: STARTER-KIT SBSK4.0 Art-nr 7909201721 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2014/35/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direk- tiivile 2011/65/EÜ...
  • Page 787 Valymas ..........................Techninė priežiūra ........................ Laikymas..........................Atsarginių dalių užsakymas ....................Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ................... Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija............EB atitikties deklaracija ......................Ant gaminio esančių simbolių aiškinimas Dėmesio! Nesilaikant ant gaminio esančių saugos ženklų ir įspėjamųjų...
  • Page 788 Įkroviklis 20 V 2,4 A (gam. Nr. 7909201710) Akumuliatorius 20 V 4Ah (gam. Nr. 7909201709) Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį Įkroviklis yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir skirtas „Scheppach“ 20 V IXES serijos akumulia- toriams įkrauti. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Page 789 Akumuliatorius yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir jį galima naudoti su „Scheppach“ 20 V IXES serijos gaminiais. Akumuliatorių leidžiama įkrauti tik su „Scheppach“ 20 V IXES serijos įkrovi- kliais. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už...
  • Page 790 • Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į tai, kad tinklo įtampa sutaptų su specifikacijų lentelėje nurodyta darbine įtampa. Servisas • Niekada neatlikite pažeistų akumuliatorių techninės priežiūros. Bet kokius akumuliatorių techninės priežiūros darbus turėtų atlikti gamintojas arba įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Page 791 Akumuliatorių baterijos elementų skaičius Vardinė įtampa maks. 20 V Talpa 4,0 Ah Energija 80 Wh Maks. temperatūra 50 °C Įkrovimo proceso temperatūra 4 °C – 40 °C Eksploatavimo temperatūra -20 °C – 50 °C Laikymo temperatūra 0 °C – 45 °C Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! www.scheppach.com LT | 183...
  • Page 792 įkrauti. – Jei šviesos diodų juosta pakaitomis mirksėtų raudonai ir žaliai, vadinasi, akumuliatorius suge- Ištraukite akumuliatorių (4) iš akumuliatoriaus laikiklio (1). Palaukite bent 15 min., kol bus įkraunama vėl. Tam ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Page 793 Prijungimo būdas Y Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuomet tai privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad nekiltų pavojaus saugai. 10 Valymas ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami bet kokius darbus prie įkroviklio, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. www.scheppach.com LT | 185...
  • Page 794 Toks utilizavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. • Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar naudotojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po naudojimo. • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asmeninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo pa- naudoto įrenginio! 186 | LT www.scheppach.com...
  • Page 795 • Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius į senų akumulia- torių surinkimo vietą, kur jie pristatomi pakartotiniam naudojimui tausojant aplinką. Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų utilizavimo įmonę. 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija Peržiūros data 2023-07-11 Gerbiami klientai, mūsų...
  • Page 796 Atkreipkite dėmesį į tai, kad saugumo sumetimais grąžinant gaminį (priklausomai nuo modelio) jame nebūtų jokių eksploataci- nių medžiagų. Mūsų techninės priežiūros centrui siunčiamas gaminys turi būti supakuotas taip, kad transportuojant būtų išvengta gaminio, dėl kurio reiškiamos pretenzijos, pažeidimų. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 797 30 dienų nuo įsigijimo dienos. Sėkmingai užsiregistravę in- ternetu, gausite su preke susijusios garantijos pratęsimo patvirtinimą. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, kreipkitės į mūsų techninės priežiūros centrą. Pageidautina, kad naudotumėte mūsų formą, esančią mūsų pagrindiniame puslapyje: https://www.scheppach.com/de/service...
  • Page 798 16 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias di- rektyvas ir standartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadinimas: STARTER-KIT SBSK4.0 Gam. Nr. 7909201721 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2014/35/ES, 2011/65/ES* * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m.
  • Page 799 Tīrīšana..........................Apkope..........................Glabāšana..........................Rezerves daļu pasūtīšana ....................Utilizācija un otrreizēja izmantošana..................Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija ............. ES atbilstības deklarācija...................... Uz ražojuma attēloto simbolu skaidrojums Ievērībai! Uz ražojuma izvietoto dro- šības zīmju un brīdinājuma norāžu neievērošana, kā arī drošības norādī- Nemetiet ražojumu ūdenī.
  • Page 800 Apzīmējums Lādēšanas ierīce 20V 2,4 A (preces Nr. 7909201710) Akumulators 20V 4Ah (preces Nr. 7909201709) Lietošanas instrukcija Noteikumiem atbilstoša lietošana Lādēšanas ierīce ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un ir paredzēta Scheppach 20V IXES sērijas akumulatoru lādēšanai. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Page 801 Akumulators ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un to var izmantot ar Scheppach 20V IXES sērijas ražojumiem. Akumulatoru drīkst uzlādēt tikai ar Scheppach 20V IXES sērijas lādēšanas ierīcēm. Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim. Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzska- tāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Page 802 ārpus temperatūru diapazona, kas norādīts lietošanas instrukcijā. Nepareiza lādēša- na vai lādēšana ārpus atļautā temperatūru diapazona var sagraut akumulatoru un palielināt ugunsbīstamību. • Pirms lietošanas sākšanas uzmaniet, lai tīkla spriegums sakristu ar darba spriegumu datu plāk- snītē. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Page 803 Drošinātājs (iekšējs) 3,15 A Izvade / output Aplēses spriegums 21,5 V Aplēses strāva 2,4 A Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Akumulators (litija jonu) SBP4.0 Akumulatora elementu skaits Nominālais spriegums maks. 20 V Kapacitāte 4,0 Ah Jauda 80 Wh www.scheppach.com LV | 195...
  • Page 804 IEVĒRĪBAI – Ja gaismas diodes josla mirgo sarkanā krāsā, akumulators ir pārkarsis un to nevar uzlādēt. – Ja gaismas diodes josla secīgi mirgo sarkanā un zaļā krāsā, akumulators ir bojāts. Izņemiet akumulatoru (4) no akumulatora stiprinājuma (1). 196 | LV www.scheppach.com...
  • Page 805 Pēc akumulatora pārkaršanas lādēšanas process tiek pabeigts un lādēšanas ierīce tiek izslēgta. Pēc akumulatora atdzišanas var atkārtoti atsākt lādēšanas procesu. Pievienošanas veids Y Ja ir nepieciešama tīkla pieslēguma vada nomaiņa, tad tā jāizpilda ražotājam vai tā pārstāvim, lai ne- pieļautu drošības apdraudējumus. www.scheppach.com LV | 197...
  • Page 806 Lādēšanas ierīce SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvadrātkodu. 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana Norādes par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir pārstrādājami. Utilizējiet iepakojumus atbilstoši ap- kārtējās vides prasībām. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Page 807 • Utilizējiet akumulatorus izlādētā stāvoklī. Mēs iesakām polus nosegt ar līmlenti, lai pasargātu no īssavienojuma. Neatveriet akumulatoru. • Utilizējiet akumulatorus saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Nododiet akumulatorus izmantotu akumulatoru savākšanas punktā, kur tos nodod otrreizējai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vi- des prasībām. Jautājiet par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. www.scheppach.com LV | 199...
  • Page 808 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija Pārbaudes datums 11.07.2023 Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude. Ja tomēr kāds ražojums nevainojami nedar- bojas, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs vērsties mūsu servisa dienestā pēc zemāk norādītās ad- reses.
  • Page 809 Garantijas termiņa pagarinājums līdz 10 gadiem: Scheppach piedāvā papildu 5 gadu garanti- jas pagarinājumu uz Scheppach 20V sērijas ražojumiem. Līdz ar to uz šiem ražojumiem garanti- jas termiņš kopumā sasniedz 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederu- mus.
  • Page 810 10. Citas prasības, kas atšķiras no iepriekš minētajām, nevar tikt izvirzītas. Garantijas noteikumi ir spēkā tikai attiecīgi pašreizējā redakcijā uz pretenzijas brīdi un, ja nepiecie- šams, tos var izlasīt mūsu mājas lapā (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteico- šā ir redakcija vācu valodā.
  • Page 811 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā atbilstības deklarācija Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit aprakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām di- rektīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: STARTER-KIT SBSK4.0 Preces Nr. 7909201721 ES direktīvas:...
  • Page 812 Rengöring ..........................Underhåll..........................Förvaring..........................Reservdelsbeställning......................Avfallshantering och återvinning ................... Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ................. EU-försäkran om överensstämmelse..................Förklaring av symbolerna på produkten Obs! Om säkerhetstecknen och var- ningsanvisningarna som sitter på pro- dukten inte följs samt om säkerhets- Kasta inte produkten i vatten.
  • Page 813 Antal Beteckning Laddare 20V 2,4 A (art.nr 7909201710) Batteri 20V 4Ah (art.nr 7909201709) Instruktionsmanual Avsedd användning Laddaren är en del av serien Scheppach 20V IXES och avsedd för laddning av batterier i serien Scheppach 20V IXES. www.scheppach.com SE | 205...
  • Page 814 Batteriet är en del av serien Scheppach 20V IXES och kan användas tillsammans med produkter i serien Scheppach 20V IXES. Batteriet får endast laddas med laddare i serien Scheppach 20V IXES. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därutöver är inte ändamålsenlig. För skador eller personskador till följd av detta ansvarar användaren/operatören och inte tillverkaren.
  • Page 815 • Kontrollera innan du börjar att nätspänningen motsvarar matningsspänningen enligt märkskylten. Service • Serva aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier ska endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade servicecenter. www.scheppach.com SE | 207...
  • Page 816 Energi 80 Wh Temperatur max. 50 °C Temperatur vid laddning 4 °C – 40 °C Temperatur vid drift -20 °C – 50 °C Temperatur vid förvaring 0 °C – 45 °C Med förbehåll för tekniska ändringar! 208 | SE www.scheppach.com...
  • Page 817 Dra ut batteriet (4) ur batterihållaren (1). Vänta minst 15 minuter innan du försöker ladda igen. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Sätt i / ta ut batteriet VAR FÖRSIKTIG Skaderisk! Sätt inte i batteriet förrän verktyget är förberett för användning. www.scheppach.com SE | 209...
  • Page 818 10 Rengöring VARNING Dra ut nätstickkontakten ur eluttaget innan arbete utförs på laddaren. • Rengör produkten med en torr trasa eller en pensel. • Använd inte vatten eller metallföremål. 11 Underhåll Produkten är underhållsfri. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Page 819 • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta ap- parat som ska avfallshanteras! • Symbolen med den överkryssade soptunnan betyder att uttjänta elektriska och elektroniska ap- parater inte får kastas i hushållssoporna. • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: www.scheppach.com SE | 211...
  • Page 820 Öppna inte batteriet. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta. 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll.
  • Page 821 Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir garantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitidsförlängning får man ge- nom att registrera Scheppach-produkten från detta område online inom 30 dagar efter inköpsda-...
  • Page 822 10. Andra anspråk än de ovannämnda kan inte göras gällande. Garantivillkoren gäller endast i den vid reklamationstillfället aktuella versionen och kan vid behov hämtas från vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen fö- reträde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 823 16 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standarder. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: STARTER-KIT SBSK4.0 Art-nr 7909201721 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i Europaparlamentets och rå-...
  • Page 824 Sähköliitäntä ......................... Puhdistus ..........................Huolto............................ Varastointi ..........................Varaosien tilaus ........................Hävittäminen ja kierrätys....................... Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja ................EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..................Tuotteessa olevien symbolien selitys Huomio! Jos tuotteessa olevia turva- merkintöjä ja varoituksia ei huomioida ja jos turvallisuus- ja käyttöohjeet lai- Älä...
  • Page 825 Kohta Lukumäärä Nimike Latauslaite 20V 2,4 A (tuotenro 7909201710) Akku 20V 4Ah (tuotenro 7909201709) Käyttöohje Määräystenmukainen käyttö Latauslaite on osa Scheppach 20V IXES sarjaa ja tarkoitettu Scheppach 20V IXES -sarjan akkujen lataamiseen. www.scheppach.com FI | 217...
  • Page 826 Akku on osa Scheppach 20V IXES -sarjaa ja soveltuu käytettäväksi Scheppach 20V IXES -sarjan tuotteiden kanssa. Akkua saa ladata vain Scheppach 20V IXES -sarjan latauslaitteilla. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttä- jä, ei valmistaja.
  • Page 827 • Varmista ennen käyttöönottoa, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitet- tä. Huolto • Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki akun tai sen osien huoltotyöt on annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun suoritettavaksi. www.scheppach.com FI | 219...
  • Page 828 Kapasiteetti 4,0 Ah Energia 80 Wh Lämpötila enint. 50 °C Lämpötila latausvaiheessa 4 °C – 40 °C Lämpötila käytön aikana -20 °C – 50 °C Lämpötila varastoinnissa 0 °C – 45 °C Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 220 | FI www.scheppach.com...
  • Page 829 Jos LED-nauha vilkkuu vuorotellen punaisena ja vihreänä, akku on viallinen. Vedä akku (4) irti akun kiinnityksestä (1). Odota vähintään 15 minuuttia ennen uutta latausta. Irrota verkkopistoke sitä varten pistorasiasta. Akun asettaminen paikoilleen / poistaminen VARO Loukkaantumisvaara! Aseta akku paikoilleen vasta kun akkutyökalu on valmis käyttöön. www.scheppach.com FI | 221...
  • Page 830 10 Puhdistus VAROITUS Vedä virtapistoke irti pistorasiasta aina ennen kaikkien latauslaitteeseen kohdistuvien töiden aloit- tamista. • Puhdista tuote kuivalla liinalla tai siveltimellä. • Älä käytä vettä tai metallisia esineitä. 11 Huolto Tuote on huoltovapaa. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Page 831 • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloituksetta seuraaviin paikkoihin: – Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnallinen kierrätyskeskus) – Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai verkossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitet- tu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti. www.scheppach.com FI | 223...
  • Page 832 • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käytettyjen akkujen keräyskeskuk- seen, josta se toimitetaan ympäristönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa paikallisesta jätehuoltoyrityksestä. 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja Muutoksen päiväys 11.07.2023 Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havai- taan puutteita, pahoittelemme sitä...
  • Page 833 Jos tuotteita ei voida korjata tai vaih- taa, se voidaan harkintamme mukaan korvata rahasummalla, joka vastaa enintään puutteellisen tuotteen ostohintaa vähennettynä kulumista vastaavalla hyvityksellä. Tämä takuu koskee vain yk- sityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. www.scheppach.com FI | 225...
  • Page 834 Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille li- säksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuuden ulkopuolelle. Voit hyödyntää tämän takuun pidennyksen rekisteröimällä tähän mallistoon kuuluvan Scheppach- tuotteesi viimeistään 30 päivän kuluessa ostopäivästä...
  • Page 835 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: STARTER-KIT SBSK4.0 Art. nro 7909201721 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8.
  • Page 836 Elektrisk tilslutning ........................ Rengøring ..........................Vedligeholdelse........................Opbevaring ........................... Bestilling af reservedele......................Bortskaffelse og genanvendelse................... Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ................EU-overensstemmelseserklæring..................Forklaring til symbolerne på produktet Pas på! Tilsidesættelse af sikker- hedsskiltene og advarselsinstrukser- ne på produktet og tilsidesættelse af Produktet må...
  • Page 837 Stk. Betegnelse Oplader 20V 2,4 A (art.-nr. 7909201710) Batteri 20V 4Ah (art.-nr. 7909201709) Brugsanvisning Tilsigtet brug Opladeren er en del af Scheppach 20V IXES-serien og er beregnet til opladning af batterier i Schep- pach 20V IXES-serien. www.scheppach.com DK | 229...
  • Page 838 Batteriet er en del af Scheppach 20V IXES-serien og kan bruges med produkter i Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet må kun oplades med opladere i Scheppach 20V IXES-serien. Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug.
  • Page 839 ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. • Sørg inden ibrugtagning for, at netspændingen stemmer overens med driftsspændingen på type- skiltet. Service • Beskadigede batterier må aldrig serviceres. Al vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller på autoriserede servicecentre. www.scheppach.com DK | 231...
  • Page 840 SBP4.0 Antal battericeller Mærkespænding maks. 20 V Kapacitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur ladeproces 4°C – 40°C Temperatur drift -20°C – 50°C Temperatur opbevaring 0°C – 45°C Forbehold for tekniske ændringer! 232 | DK www.scheppach.com...
  • Page 841 Hvis LED-striberne blinker skiftevist rødt og grønt, betyder det, at batteriet er defekt. Tag batteriet (4) ud af batteriholderen (1). Vent mindst 15 min med at foretage en ny ladeproces. For at gøre dette skal du trække netstik- ket ud af stikkontakten. www.scheppach.com DK | 233...
  • Page 842 Hvis det bliver nødvendigt at udskifte nettilslutningsledningen, skal dette udføres af producenten eller dennes repræsentant for at undgå, at sikkerheden bringes i fare. 10 Rengøring ADVARSEL Træk altid netstikket ud af stikkontakten, før der udføres enhver form for arbejde på opladeren. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Page 843 • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine personlige oplysninger på det brugte apparat, der skal bortskaffes! • Symbolet med den overstregede skraldespand betyder, at brugte elektriske og elektroniske ap- parater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. www.scheppach.com DK | 235...
  • Page 844 Forsøg ikke at åbne batteriet. • Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmelser. Batterierne skal afleveres på en gen- brugsstation med henblik på miljøvenligt genbrug. Forhør dig hos kommunen. 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie Revisionsdato 11.07.2023 Kære kunde, vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol.
  • Page 845 Hvis produkter ikke kan repareres eller ombyttes, kan vi efter eget skøn refundere et beløb op til købsprisen for det defekte produkt med fradrag for slitage. Disse garantier gælder kun for den oprindelige private køber og kan ikke tildeles eller overdrages. www.scheppach.com DK | 237...
  • Page 846 Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år. Undtaget herfra er (genopladelige) batterier, opladere og tilbehør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online på...
  • Page 847 16 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: STARTSÆT SBSK4.0 Art.-nr. 7909201721 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Genstanden, der beskrives ovenfor i erklæringen, opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og...
  • Page 848 Rengjøring ..........................Vedlikehold ........................... Lagring ..........................Bestilling av reservedeler...................... Kassering og gjenvinning...................... Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie ..............EU-samsvarserklæring ......................Forklaring av symbolene på produktet Obs! Unnlatelse av å følge sikker- hetsskiltene og advarslene som er festet på produktet, samt unnlatelse å...
  • Page 849 Antall Betegnelse Lader 20V 2,4 A (art.nr. 7909201710) Batteri 20V 4Ah (art.nr. 7909201709) Brukerveiledning Tiltenkt bruk Laderen er en del av Scheppach 20V IXES-serien og er beregnet for lading av batterier fra Schep- pach 20V IXES-serien. www.scheppach.com NO | 241...
  • Page 850 Batteriet er en del av Scheppach 20V IXES-serien og kan brukes med produkter fra Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet kan kun lades med ladere fra Scheppach 20V IXES-serien. Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver bruk som går utover dette er ikke tiltenkt. Bruke- ren/operatøren, og ikke produsenten, er ansvarlig for materielle skader eller personskader av enhver...
  • Page 851 ødelegge batteriet og øke brannfaren. • Før igangsetting må du påse at nettspenningen stemmer overens med driftsspenningen på type- skiltet. Service • Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal kun utføres av pro- dusenten eller autoriserte kundeserviceinstanser. www.scheppach.com NO | 243...
  • Page 852 20 V Kapasitet 4,0 Ah Energi 80 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur lading 4 °C – 40 °C Temperatur drift -20 °C – 50 °C Temperatur lagring 0 °C – 45 °C Med forbehold om tekniske endringer! 244 | NO www.scheppach.com...
  • Page 853 Trekk batteriet (4) av fra batteri-holderen (1). Vent minst 15 minutter før du lader igjen. Trekk dertil strømpluggen ut av stikkontakten. Sett inn/ta ut batteri FORSIKTIG Fare for personskader! Sett batteriet inn først, når det batteridrevne verktøyet er klargjort for bruk. www.scheppach.com NO | 245...
  • Page 854 å unngå sikkerhetsfarer. 10 Rengjøring ADVARSEL Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører arbeider på laderen. • Rengjør produktet med en tørr klut eller pensel. • Ikke bruk vann eller metallgjenstander. 11 Vedlikehold Produktet er vedlikeholdsfritt. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Page 855 • Symbolet med utkrysset søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres inn gratis ved følgende steder: – Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner) www.scheppach.com NO | 247...
  • Page 856 • Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonssel- skap om dette. 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie Revisjonsdato 11.07.2023 Kjære kunde, våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll.
  • Page 857 Disse garantiene gjelder kun til fordel for den opprinnelige private kjøperen og kan ikke overdras eller overføres. Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V-serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år.
  • Page 858 10. Andre krav, enn de som er nevnt ovenfor, kan ikke gjøres gjeldende. Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjen- gelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 859 16 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse: STARTER-KIT SBSK4.0 Art.nr. 7909201721 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller forskriftene til direktiv 2011/65/EU fra Euro-...
  • Page 860 Почистване .......................... Поддръжка ........................... Съхранение ......................... Поръчване на резервни части ................... Изхвърляне и рециклиране ....................Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES ............ЕО-декларация за съвместимост ..................Обяснение на символите върху продукта Внимание! Неспазването на знаци- те за безопасност и предупрежде- нията, поставени...
  • Page 861 Не хвърляйте продукта в огън. те европейски директиви. Увод Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Желаем Ви много приятни моменти и успехи при работата с Вашия нов продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важна информация за безопасността, употреба- та...
  • Page 862 дане на акумулаторни батерии от серията 20V IXES на Scheppach. Батерията е част от серията 20V IXES на Scheppach и може да се използва с продукти от сери- ята 20V IXES на Scheppach. Акумулаторната батерия може да се зарежда само със зарядни...
  • Page 863 Дръжте неизползваните акумулатори далеч от кламери, монети, ключове, игли, вин- тове или други дребни метални предмети, които биха могли да причинят свързване накъсо на контактите. Късо съединение между контактите на акумулатора може да при- чини изгаряния или пожар. www.scheppach.com BG | 255...
  • Page 864 та. Съществува опасност от късо съединение и може да се отделят изпарения, които драз- нят дихателните пътища. Осигурете си чист въздух и потърсете допълнителна медицинска помощ. • Не използвайте аксесоари, които не са препоръчани от производителя. Това може да доведе до токов удар или пожар. 256 | BG www.scheppach.com...
  • Page 865 Монтирането зад врати и в зоната на тяхното люлеене не се препоръчва, тъй като съ- ществува опасност от откъсване или повреждане на продукта по друг начин. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Продуктът никога не трябва да се използва върху горима повърхност. www.scheppach.com BG | 257...
  • Page 866 съвместимия акумулаторен инструмент. Акумулаторната батерия (4) щраква на мястото си. Изваждане на акумулаторната батерия Натиснете бутона за освобождаване (6) на акумулаторната батерия (4) и извадете акуму- латорната батерия (4) от приемното гнездо за акумулаторната батерия на съвместимия акумулаторен инструмент. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Page 867 от производителя или негов представител, за да се избегне застрашаване на безопасността. 10 Почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да извършвате каквато и да е работа по зарядното устройство, изключете щепсела от контакта. • Почиствайте продукта със суха кърпа или четка. • Не използвайте вода или метални предмети. www.scheppach.com BG | 259...
  • Page 868 да бъдат извадени преди предаване без да се разрушават! Тяхното изхвърляне е регла- ментирано от Закона за батериите и акумулаторите. • Собствениците, респ. ползвателите на електрическо и електронно оборудване са законово задължени да ги върнат след употреба. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Page 869 акумулаторната батерия. • Изхвърляйте акумулаторните батерии съгласно местните разпоредби. Предайте акумула- торните батерии в пункт за събиране на отпадъци от батерии, където ще бъдат рециклира- ни по екологичен начин. Попитайте местната компания за ютилизиране на отпадъците. www.scheppach.com BG | 261...
  • Page 870 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES Дата на изменение 11.07.2023 г. Уважаеми клиенти, продуктите ни са обект на строг контрол на качеството. Ако въпреки това се случи така, че този продукт да не функционира безупречно, изказваме съжаление за това и Ви молим да се обър- нете...
  • Page 871 вач и не могат да бъдат преотстъпвани или прехвърляни. Удължаване на гаранционния срок до 10 години: Scheppach предлага допълнително удължаване на гаранцията от 5 години за продукти от серията Scheppach 20V. Следова- телно гаранционният срок за тези продукти е общо 10 години. Изключение правят батерии- те/акумулаторните...
  • Page 872 10. Претенции, различни от горепосочените, не могат да бъдат предявени. Гаранционните условия важат само в текущата версия към момента на рекламацията и мо- гат да бъдат намерени на нашата начална страница (www.scheppach.com). При преводите немската версия винаги е с предимство.
  • Page 873 16 ЕО-декларация за съвместимост Оригинална декларация за съвместимост Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите дирек- тиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на артикула: STARTER-KIT SBSK4.0 Артикулен №...
  • Page 874 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 875 www.scheppach.com...
  • Page 876 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij ·...

This manual is also suitable for:

5911413900