Scheppach MS150-46E Manual

Scheppach MS150-46E Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Notes Importantes
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Déballage
    • Utilisation
    • Nettoyage
    • Transport
    • Maintenance
    • Stockage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Dépannage
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Rozsah Dodávky
    • Určené Použití
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technická Data
    • Vybalení
    • Operace
    • Skladování
    • Transport
    • ČIštění
    • Údržba
    • Likvidace Přepravního Obalu
    • Odstraňování Poruch
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Rozpakowanie
    • Praca
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Konserwacja
    • Utylizacja I Recykling
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įvadas
    • Saugos Nurodymai
    • Išpakavimas
    • Surinkimas / Prieš Eksploatacijos PradžIą
    • Techniniai Duomenys
    • Paleidimas
    • Laikymas
    • Transportavimas
    • Valymas
    • Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Tehniskie Dati
    • Izpakošana
    • Uzbūve / Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Darba Sākšana
    • Transportēšana
    • Tīrīšana
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Utilizēšana un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Lahtipakkimine
    • Tehnilised Andmed
    • Ülespanemine / Enne Käikuvõtmist
    • Käikuvõtmine
    • Puhastamine
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Transportimine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Felépítés / Az Üzembe Helyezés Előtt
    • Kicsomagolás
    • Üzembe Helyezés
    • Tisztítás
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Montáž/Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vybalenie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Čistenie
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Odstraňovanie Porúch

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
Art.Nr.
5911244903
AusgabeNr.
5911244850
Rev.Nr.
13/04/2021
MS150-46E
Benzin Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol lawn mower (self-propelled)
GB
Translation of the original instruction manual
Tondeuse thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzinovà sekačka na trávu (poháněný)
CZ
Originalbedienungsanleitung
Spalinowa kosiarka do trawy (z napędem)
PL
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
26
43
61
77
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
www.scheppach.com
www.scheppach.com
Benzininė vejapjovė (pavara)
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Benzīna zāliena pļaujmašīna (piedziņa)
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Bensiini-muruniiduk (käitatavad)
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Benzines fűnyíró (hajtott)
HU
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Benzínová kosačka na trávu (poháňaná)
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
95
112
129
145
162

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS150-46E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach MS150-46E

  • Page 1 Art.Nr. 5911244903 AusgabeNr. 5911244850 Rev.Nr. 13/04/2021 MS150-46E Benzininė vejapjovė (pavara) Benzin Rasenmäher (angetrieben) Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Benzīna zāliena pļaujmašīna (piedziņa) Petrol lawn mower (self-propelled) Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Translation of the original instruction manual Tondeuse thermique (tractée) Bensiini-muruniiduk (käitatavad)
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Bild vorhanden www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 KLICK KLICK www.scheppach.com...
  • Page 7 Gehör- und Augenschutz benutzen! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Ölstand kontrollieren MI N DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Nur in geschlossenen Räumen verwenden! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Gerätesicherung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll Der Akku wird als Geräteschlüssel verwendet Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Table Of Contents

    Technische Daten ................14 Auspacken .................... 15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 15 In Betrieb nehmen ................16 Reinigung ..................... 20 Transport ....................20 Lagerung ....................20 Wartung ....................21 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 23 Störungsabhilfe ..................24 DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 Abb. 1 (1 - 21) D-89335 Ichenhausen 1. Handgriff Verehrter Kunde 2.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. Falsche Anwendung von Akku und Ladegerät • Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerk- kann Stromschlag oder Feuer bewirken. zeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 Eigentum verantwortlich ist. stecker entsprechen, • Falls Sie das Gerät an andere Personen überge- b. Das Verlängerungskabel muss richtig ange- ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- schlossen und in gutem Zustand sein tung bitte mit aus. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an der zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen von • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneid- Fahrtrichtung am Hang ändern. werkzeug und starren Geräteteilen DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14: Technische Daten

    Betätigungen) geschult sein. 6. Technische Daten • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretierun- gen und Tastschalter ordnungsgemäß funktionie- MS150-46E ren. Motortyp 4 Taktmotor / luftgekühlt • Beachten Sie, nicht ordnungsgemäßer Wartung, Hubraum 150 cm³...
  • Page 15: Auspacken

    Folien und Kleinteilen spielen! Es clips am Rahmen einrasten. (Abb. 8) besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- 10. Mähen mit Fangkorb: fahr! Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und den Fangkorb (16) wie in Abb.9 gezeigt einhängen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16: In Betrieb Nehmen

    2. (Abb.26) Den Stecker des Ladegeräts fest in den • Ladegerät und Akku trocken halten. Das Akkula- Akku schieben. Darauf achten, dass der Akku und desystem keinem Regen oder Feuchtigkeit ausset- das Ladegerät korrekt verbunden sind. zen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Benzin. Entfernen Sie jegliche Öl- oder Benzinreste oder Reparaturarbeiten an Ihrem Rasenmäher Schalten Sie den Motor vor dem Einfüllen von Benzin vornehmen müssen, warten Sie, bis sich das ab und lassen Sie den Motor einige Minuten abküh- Messer nicht mehr dreht. len. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 Abstellseil muss ausgewechselt wer- fahr! den. • Den Akku ausbauen. Der Akku ist bei manchen Mulchen Modellen der Geräteschlüssel. Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlossenen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Entsorgung entfällt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 • Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vor- sichtig mähen. Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müs- • Mähen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnis- sen der Fangkorb (16) und besonders das Luftgitter sen. von innen nach der Benutzung gereinigt werden. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20: Reinigung

    Sie den Kraftstofftank mit einer • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Benzinabsaugpumpe vollständig. Der Rasenmäher Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei darf nicht über 90 Grad gekippt werden. von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21: Wartung

    Beschädigungen am Mäher zur Folge haben. • Bei längerer Lagerung oder Wartung den Kraft- stofftank entleeren. Dies sollte im Freien mit einer m Achtung! Beim Arbeiten mit einem beschädigten Benzinabsaugpumpe (in Baumärkten erhältlich) Messer besteht Verletzungsgefahr. erfolgen. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 Zubehörteile. wieder mit Schrauben an. Betriebszeiten Pflege und Einstellung der Seilzüge Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmungen, Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit zur Regelung der Betriebszeiten von Rasenmä- überprüfen. hern,welche örtlich unterschiedlich sein können. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Page 23: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Gebrauchte und weggeworfene Akkus haben sehr wahrscheinlich immer noch eine kleine elektrische Ladung und müssen mit Vorsicht behandelt wer- den. Bei der Entsorgung ausrangierter oder ge- brauchter Akkus sind immer alle geltenden Bestim- mungen zu beachten. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24: Störungsabhilfe

    Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt un- regelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber Messer abgenutzt Messer austauschen Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 24 | DE www.scheppach.com...
  • Page 25 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Page 26 Fuel tank capacity Engine oil Length knives. Max. Cutting width Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Check oil level MI N 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Do not dispose of batteries with your domestic waste. The battery is used as a device key Protect the battery from water and moisture. Protect the battery from heat and fire. Protect the battery from temperatures above 45 °C. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 Safety instructions ................30 Technical data ..................33 Unpacking .................... 33 Before first use ..................34 Operation ..................... 34 Cleaning ....................38 Transport ....................38 Storage ....................38 Maintenance ..................39 Disposal and recycling ................. 41 Troubleshooting ..................42 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Introduction

    In addition to the safety notices contained in this operating manual and the particular instructions for Manufacturer: your country, the generally recognised technical reg- scheppach ulations for the operation of identical devices must Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH be complied with. We accept no liability for accidents Günzburger Straße 69...
  • Page 30: Safety Instructions

    If you give the device to third parties, • Keep battery charger dry. Avoid exposing battery always include these instructions. pack to rain or wet conditions. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 To prevent any imbal- consult with their physician and the manufacturer of ance, replace worn out or damaged blades and the medical implant prior to operating the electric tool. mounting bolts as a set only (if applicable). GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 Human behaviour, misbehaviour - Before carrying out any checks, cleaning, main- - For any work be fully concentrated. tenance or other work on the lawn mower m Residual - can never be ruled out. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Technical Data

    (white finger disease). 6. Technical data We cannot give exact details about the duration of use in this case because it is different for each indi- vidual. MS150-46E Four stroke engine/air Type engine The following factors can influence the condition: cooled •...
  • Page 34: Before First Use

    (fig. 15/15a). If the grass box is at- could result in a risk of fire and electric shock. If an tached, remove it and replace it with the mulch insert. extension cord must be used, make sure: 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 Release the drive lever in good time to stop the moving lawnmower. Practice start- ing and stopping before you use the mower for the first time until you are familiar with controlling the mower. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 • Remove all loose objects from the lawn before you use of the product and should be considered nor- start mowing the grass.(Like stones, toys, sticks mal. and wires etc.) 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 4 er, it is time to empty the grass basket. cm of grass are cut at one time. Switch off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind GB | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38: Cleaning

    Store the device and its accessories in a dark, dry plug connector before carrying out any cleaning work. and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39: Maintenance

    The blades can be resharpened with a metal file. In Regularly clean the grass box with water and let it order to avoid imbalance, the blade should be re- dry thoroughly. sharpened by an authorized service workshop GB | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 Unclip the air filter cover and remove the sponge filter element. To avoid objects falling into the air intake, Spare parts / accessories replace the air filter cover. (Fig. 20). Lawn mower blade - Article no.: 7911200617 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41: Disposal And Recycling

    You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal administration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42: Troubleshooting

    Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 43 Ne pas faire l’appoint en cas de moteur chaud ou en marche. Capacité du réservoir d‘essence Huile moteur Longueur de la lame. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Vérifier le niveau d’huile MI N FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères La batterie est utilisée comme clé d‘appareil Protéger la batterie de l’eau et de l’humidité Protéger la batterie de la chaleur et du feu Protéger la batterie des températures supérieures à 45 °C 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Caractéristiques techniques ..............50 Déballage ..................... 51 Avant la mise en service ..............51 Utilisation ....................52 Nettoyage ..................... 56 Transport ....................56 Stockage ....................57 Maintenance ..................57 Mise au rebut et recyclage ..............59 Dépannage ................... 60 FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46: Introduction

    1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison Fabricant: d’un non-respect de cette notice et des consignes de scheppach sécurité. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Description de l’appareil Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fig.
  • Page 47: Notes Importantes

    (aspiration) de sen- de sécurité. tiers ni comme broyeur pour concasser des branches d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être employée comme moto-bêche pour FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 Les broches de la fiche de la rallonge ont le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil élec- même nombre, la même taille et la même forme trique. que celles de la fiche du chargeur ; 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 éloigné de lʼorifice dʼéjection. magées ou usées et les boulons de fixation doivent • Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une ton- être uniquement remplacés par jeux complets. deuse à gazon alors que le moteur tourne. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techniques • Vérifiez régulièrement la machine et assurez-vous, avant chaque utilisation, que toutes les com- mandes de mise en route et d’arrêt ainsi que toutes MS150-46E les boutons poussoirs fonctionnent correctement. Moteur à quatre temps/ Type de moteur •...
  • Page 51: Déballage

    Nous vous conseillons donc de porter des gants • Un bidon dʼhuile avec pompe à main (se trouve chauds et de faire régulièrement des pauses. dans les grandes surfaces de bricolage) • 0,4 l dʼhuile moteur SAE 30 FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52: Utilisation

    Si le chargeur est endommagé, il mettez le moteur hors circuit et retirez la cosse de doit être remplacé. Le chargeur n’est pas réparable. bougie d’allumage. • Ne pas démonter le chargeur ni tenter de le réparer. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 Utilisez de l’huile multigrade normale Important : Avant de lancer le moteur, actionnez plu- (SAE30). Contrôlez le niveau d’huile moteur avant sieurs fois le frein moteur afin de vérifier si le câble chaque tonte. d’arrêt fonctionne correctement. FR | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54 Pour ce faire, tirez la poignée d’environ 10 à 15 avant la tonte. (Comme des pierres, des jouets, des cm (jusqu’à sentir une résistance), ensuite action- bâtons et des fils, etc.) nez-la d’un coup sec. Si le moteur n’a pas démarré, répétez l’opération. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 Pour que l’indicateur de niveau fonctionne correcte- coupe et entravent l’éjection de l’herbe. Sur les pentes, ment, les trous sous le clapet doivent toujours être il faut suivre une ligne de tonte transversale par rap- maintenus propres et perméables. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56: Nettoyage

    • Effectuez l’entretien de la machine et huilez-la. ne pas plier les câbles lors de cette opération. • Enroulez quelques couches de carton ondulé entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le moteur, afin d’éviter les frottements 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57: Stockage

    Vérifier les bornes et les lisé dûment autorisé. Pour obtenir un résultat optimal, il contacts électriques sur la batterie et le chargeur. est conseillé de faire contrôler la lame une fois par an. FR | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 à 0,75 mm. Remettez la bougie en • Utilisez exclusivement de l’huile-moteur (SAE30). place et veillez à ne pas la serrer trop fortement. • Videz le réservoir à carburant ( à l’aide d’une pompe à carburant) 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 59: Mise Au Rebut Et Recyclage

    *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60: Dépannage

    Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 61 Pozor! Provozní látky jsou hořlavé a výbušné - nebezpečí popálení. Netankujte, je-li motor horký nebo když běží. Obsah nádrže Motorový olej Délka nožů. max. šířka sečení Garantovaná hladina akustického výkonu Produkt splňuje platné evropské směrnice. Zkontrolujte hladinu oleje MI N CZ | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62 Třída ochrany II Zajištění zařízení Staré přístroje nesmí být likvidovány s domovním odpadem Baterie se používá jako klíč zařízení Akumulátor chraňte před vodou a vlhkostí Akumulátor chraňte horkem a ohněm Akumulátor chraňte před teplotami vyššími než 40 °C 62 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 63 Technická data ..................68 Vybalení ....................68 Před uvedením do provozu ..............68 Operace ....................69 Čištění ....................73 Transport ....................73 Skladování .................... 73 Údržba ....................74 Likvidace přepravního obalu ..............75 Odstraňování poruch................76 CZ | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64: Úvod

    1. Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. Výrobce scheppach 2. Popis zařízení Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 Fig. 1 (1-20) D-89335 Ichenhausen 1. Rukojeť Vážený zákazníku, 2. Pohonná páka přejeme Vám hodně...
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny

    Kromě toho obsahuje provozní návod jiné důležité mohly poškodit. texty, které jsou označené slovem „POZOR!“. • Jsou-li zástrčka nebo kabel poškozené, nabíječku nepoužívejte. Kabel nelze vyměnit. Je-li kabel po- škozený, musí se ihned vyměnit nabíječka. CZ | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 • U přístrojů s několika noži dbejte, aby se při otáčení nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce jednoho nože začaly otáčet i další nože. (jako jsou zdravotního implantátu. kameny, hračky, tyčinky a dráty apod) 66 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 67 Delší nechráněná práce s přístrojem může vést k po- covat. Pokud sekačka na trávu začne vibrovat škození sluchu. neobvykle silně, je nutná okamžitá kontrola. - Zásadně noste ochranu sluchu. • Vypněte motor: - Pokud odcházíte od sekačky - Než doplníte palivo. CZ | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68: Technická Data

    • Nástroj nepřetěžujte. 6. Technická data • Případně nechte zařízení přezkoušet. • Zařízení vypněte, když se nepoužívá. • Používejte rukavice. MS150-46E Při delším používání benzínové travní sekačky může Typ motoru Čtyřtaktní motor / chlazený dojít k poruše prokrvení způsobené vibracemi (Ray- vzduchem naudův syndrom).
  • Page 69: Operace

    Kryt bočního vyhazovacího otvoru nesmí být nainsta- 2. Prodlužovací kabel musí být správně připojen a lován při mulčování. v dobrém stavu 3. Pro jmenovitý výkon střídavého proudu nabíječ- ky musí být tloušťka drátu minimálně 16 AWG (American Wire Gauge, cca 1,3 mm CZ | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70 Motor je dodáván bez oleje. Před uvedením do pro- Pamatujte: Motor je dimenzován na rychlost sečení vozu proto musíte bezpodmínečně doplnit olej. trávy, vyhazování trávy do záchytného koše a dlouhou Používejte k tomu normální víceúčelový olej (SAE životnost motoru. 70 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 71 Při mulčování se sečený materiál rozdrobí v uzavře- • Při vypnutí motoru uvolněte páčku motorové brzdy ném krytu sekačky a rozmetá se znovu na trávník. (3) a počkejte, dokud se nezastaví nůž. Odpadá sběr a likvidace trávy. CZ | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 • Dávejte pozor, aby sekačka nebyla odstavena ve- • Na silnici nebo v její blízkosti dávejte pozor na pro- dle zdroje nebezpečí. Vypouštění plynů může vést voz. Nenechávejte vypadávat trávu na silnici. k výbuchu. 72 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 73: Čištění

    (E) a případně jej nabijte. Viz oddíl horní madlo. Dbejte přitom na to, aby při sklopení Zobrazení stavu nabití baterie. nedošlo k ohnutí lanek. • Omotejte několikrát vlnitou lepenkou horní i dolní madlo a motor, aby se zabránilo odření. CZ | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74: Údržba

    • Vyčistěte součásti pohonu a klínový řemen jednou Poškozené nože nebo dvakrát ročně kartáčem nebo stlačeným vzdu- Pokud nůž navzdory veškeré opatrnosti narazí na chem. překážku, je nutné okamžitě zastavit motor a vytáh- • Znovu našroubujte kryt motoru a nůž. nout konektor zapalování. 74 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 75: Likvidace Přepravního Obalu

    Obraťte se na oddělení služeb zákazníkům nebo au- torizovaného specialistu. Totéž platí i pro součásti pří- slušenství. Provozní doba Dodržujte předpisy, které upravují provozní dobu seka- ček na trávu a které se mohou lišit v různých lokalitách. CZ | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76: Odstraňování Poruch

    Trávník žloutne, sečení je nepravidelné Příliš malá výška sečení Nastavte správnou výšku. Příliš nízká výška sečení Nastavte výšku. Opotřebený nůž Vyměňte nůž. Sebraná tráva je znečištěná Ucpaný záchytný koš Vyprázdněte záchytný koš nebo uvolněte ucpané místo. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 77 UWAGA! Materiały eksploatacyjne są łatwopalne i wybuchowe - niebezpieczeństwo poparzenia. Nie tankować jak silnik jest gorący lub pracuje. Pojemność zbiornika Olej silnikowy Długość noża. Maks. szerokość koszenia Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Sprawdź poziom oleju MI N PL | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78 Zabezpieczenie urządzenia Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi Akumulator wykorzystuje się jako klucz do urządzenia Akumulator chronić przed wodą i wilgocią Akumulator chronić przed gorącem i ogniem Akumulator chronić przed temperaturami powyżej 45°C 78 | PL www.scheppach.com...
  • Page 79 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa ............81 Dane Techniczne ................. 84 Rozpakowanie ..................85 Przed uruchomieniem ................85 Praca ....................86 Czyszczenie ..................90 Transport ....................90 Przechowywanie .................. 90 Konserwacja ..................91 Utylizacja i recykling ................93 Rozwiązywanie problemów ..............94 PL | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- Producent: szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. scheppach 2. Opis urządzenia Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 Rys. 1 (1-20) D-89335 Ichenhausen 1. Uchwyt Szanowny kliencie, 2. Dźwignia napędu Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z...
  • Page 81: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nieprawidłowe użycie akumulatora i ładowarki może spowodować porażenie prądem lub pożar. sień terenu, jak np. kretowiska. • Ze względów bezpieczeństwa kosiarki do trawy nie wolno używać jako agregatu napędowego dla wszelkiego rodzaju innych narzędzi roboczych i ze- stawów narzędzi. PL | 81 www.scheppach.com...
  • Page 82 • W przypadku przekazania niniejszego urządzenia c. Dla mocy znamionowej AC ładowarki grubość innym osobom przekazać również niniejszą in- drutu musi wynosić co najmniej16 AWG (Ameri- strukcję obsługi. can Wire Gauge, ok. 1,3 mm2). 82 | PL www.scheppach.com...
  • Page 83 W takim przypad- oraz inne zatyczki zbiornika należy wymienić w ra- ku przechylić kosiarkę tylko na tyle, na ile jest to zie uszkodzenia. bezwzględnie konieczne, i podnosić tylko część niemającą kontaktu z użytkownikiem. PL | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84: Dane Techniczne

    6. Dane Techniczne dowisk odpadów, rowów i wałów. • Operator musi być odpowiednio przeszkolony w zakresie zastosowania, ustawienia i obsługi (oraz MS150-46E niedozwolonych czynności). Rodzaj silnika 4-suwowz silnik / chłodzony • Regularnie sprawdzać urządzenie i przed każdym powietrzem zastosowaniem upewnić...
  • Page 85: Rozpakowanie

    Dlatego zalecamy zakładanie ciepłych rękawic robo- • Olej silnikowy SAE 30 0,4 l czych i robienia regularnych przerw podczas pracy. Montaż 1. Wyjąć kosiarkę do trawy i elementy do montażu z opakowania, a następnie sprawdzić, czy nie bra- kuje żadnych elementów. PL | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86: Praca

    żądaną wysokość koszenia. Dźwignia za- • W celu uniknięcia porażeń prądem przed czyszcze- trzaskuje się w żądanej pozycji (rys. 13). niem wyciągnąć wtyczkę ładowarki z gniazda. • Nie zwierać urządzenia. Nigdy nie wkładać przed- miotów do styków. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Page 87 Zapamiętać: Silnik jest zaprojektowany do prędkości wy (rys. 1, poz. 3), który należy aktywować zanim koszenia trawy oraz wyrzucania trawy do kosza na tra- kosiarka do trawy zostanie uruchomiona. wę i charakteryzuje się długą żywotnością PL | 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 Jest to nor- chowanie szczególnej ostrożności. malny proces. Zwracać uwagę na stabilną pozycję, nosić buty z anty- m Uwaga! poślizgowymi, mocnymi podeszwami i długie spodnie. • Zapobiegać odrzuceniu linki rozruchowej. Zawsze kosić w poprzek zbocza. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Page 89 (16), a zwłaszcza kratkę powietrzną od we- • Zwracać uwagę na stałe przedmioty. Kosiarka do wnątrz należy oczyścić po użytkowaniu. trawy mogłaby ulec uszkodzeniu lub mogłoby dojść Kosz (16) zawieszać tylko, gdy silnik jest wyłączony, do wystąpienia obrażeń. a narzędzie tnące zatrzymane. PL | 89 www.scheppach.com...
  • Page 90: Czyszczenie

    90 stopni. Za- pomieszczeniach zamkniętych, w pobliżu ognia lub brudzenia i trawę najłatwiej usunąć bezpośrednio po podczas palenia tytoniu. Opary gazu mogą spowo- koszeniu. Przyschnięte resztki trawy i zabrudzenia dować wybuch lub ogień. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91: Konserwacja

    Należy do wyko- Ostrza noża można ostrzyć metalową ostrzałką. Aby nać na zewnątrz przy użyciu pompy do odsysania uniknąć niewyważenia, ostrzenie zlecać tylko w auto- benzyny (dostępnej w marketach budowlanych). ryzowanym warsztacie specjalistycznym. PL | 91 www.scheppach.com...
  • Page 92 Zabrudzone filtry powietrza zmniejszają wydajność Przestrzegać ustawowych postanowień dotyczących silnika poprzez zbyt małe doprowadzanie powietrza regulacji godzin pracy kosiarek do trawy, które mogą do gaźnika. Dlatego regularna kontrola jest niezbęd- się różnić w zależności od miejsca zastosowania. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Page 93: Utylizacja I Recykling

    • Zużyte lub wyrzucone akumulatory najprawdopo- dobniej wciąż mają mały ładunek elektryczny i na- leży się z nimi obchodzić ostrożnie. Przy utylizacji akumulatorów wycofanych z użycia lub zużytych zawsze należy przestrzegać wszystkich obowiązu- jących przepisów. PL | 93 www.scheppach.com...
  • Page 94: Rozwiązywanie Problemów

    Nóż jest nieostry Naostrzyć nóż Trawa żółknie, koszenie jest nierównomierne Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić prawidłową wysokość Wysokość koszenia zbyt mała Ustawić wysokość Wyrzut trawy nieprawidłowy Nóż zużyty Wymienić nóż Koszt zatkany Opróżnić kosz i usunąć zator 94 | PL www.scheppach.com...
  • Page 95 DĖMESIO! Eksploatacinės medžiagos yra degios ir sprogios – pavojus nudegti. Nepilkite degalų, kai variklis karštas arba veikia. Bako talpa Variklinė alyva Peilio ilgis. Maks. pjovimo plotis Garantuotasis garso galios lygis Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Alyvos lygio kontrolė MI N LT | 95 www.scheppach.com...
  • Page 96 II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) Įrenginio fiksatorius Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas Akumuliatorius naudojamas kaip įrenginio raktas Saugokite akumuliatorių nuo vandens ir drėgmės. Saugokite akumuliatorių nuo karščio ir ugnies. Saugokite akumuliatorių nuo aukštesnės nei 45 °C temperatūros. 96 | LT www.scheppach.com...
  • Page 97 Išpakavimas ..................102 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ..........102 Paleidimas .................... 103 Valymas ....................107 Transportavimas ................... 107 Laikymas ....................107 Techninė priežiūra ................108 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........110 Sutrikimų šalinimas ................111 LT | 97 www.scheppach.com...
  • Page 98: Įvadas

    1. Įvadas 2. Įrenginio aprašymas Gamintojas: 1 pav. (1 - 21) scheppach 1. Rankena Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Pavaros svirtis Günzburger Straße 69 3. Variklio stabdymo svirtis 4. Viršutinė stūmimo rankena, 4a. Apatinė pastū- D-89335 Ichenhausen mos apkaba Gerbiamas kliente, 5.
  • Page 99: Saugos Nurodymai

    Be to, eksploatavimo instrukcijoje yra kitų svarbių lietaus arba drėgmės. teksto vietų, kurios pažymėtos žodžiu „DĖMESIO!“. • Nuimdami įkroviklį, traukite ne už kabelio, o už kiš- tuko, nes kitaip kištukas arba kabelis gali būti pa- žeisti. LT | 99 www.scheppach.com...
  • Page 100 • Naudodami įrenginius su keliais peiliais atkreipkite jame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicini- dėmesį į tai, kad sukantis vienam peiliui gali pradėti nių implantų gamintoju. suktis kiti peiliai. 100 | LT www.scheppach.com...
  • Page 101 Pavojus dėl triukšmo Klausos sutrikdymas stipriai vibruoti, iš karto patikrinkite. • Išjunkite variklį: Ilgesnį laiką dirbant su įrenginiu be apsaugų, gali būti - kai pasišalinate nuo vejapjovės, sutrikdyta klausa. - prieš pildami degalus. - Naudokite klausos apsaugą. LT | 101 www.scheppach.com...
  • Page 102: Techniniai Duomenys

    • Pritaikykite savo darbo būdą įrenginiui. 6. Techniniai duomenys • Neperkraukite įrenginio. • Prireikus paveskite įrenginį patikrinti. • Kai įrenginys nenaudojamas, jį išjunkite. MS150-46E • Mūvėkite pirštines. Variklio tipas 4 taktis variklis / aušinamas oru Ilgesnį laiką naudojant benzininę vejapjovę, dėl vibra- Darbo tūris...
  • Page 103: Paleidimas

    (16) ir 3. Įkroviklio AC vardinei galiai laidų storis turi būti įdėkite mulčiavimo įdėklą (19), kaip parodyta 10- ne mažesnis nei 16 AWG (American Wire Gau- 12 pav. ge, apie 1,3 mm LT | 103 www.scheppach.com...
  • Page 104 100% Įspėjamoji nuoroda: paleidus variklį, pjovimo peilis Dvi žalios lemputės sukasi. Žalia lemputė mažiau nei 10 % Svarbu: prieš paleisdami variklį kelis kartus pajudin- kite variklio stabdį, kad patikrintumėte, ar stabdymo lynas taip pat gerai veikia. 104 | LT www.scheppach.com...
  • Page 105 Besisukantis peilio gali su- žaloti. • Dėl apsauginio sluoksnio ant variklio, kai naudojate įrenginį pirmą kartą, gali susidaryti šiek tiek dūmų. Tai yra standartinis procesas. Visada kruopščiai pritvirtinkite išmetimo sklendę ir surinkimo krepšį. Šalindami iš pradžių išjunkite vari- klį. LT | 105 www.scheppach.com...
  • Page 106 Kad būtų gerai surenkama, surinkimo krepšį (16) ir patikrinkite peilio ir peilio laikiklio būklę. Jei jis pažeis- ypač oro groteles po naudojimo reikia išvalyti iš vi- tas, jį reikia pakeisti. daus. Surinkimo krepšį (16) užkabinkite tik išjungę variklį ir sustabdę pjovimo įrankį. 106 | LT www.scheppach.com...
  • Page 107: Valymas

    • Alyvos ąsotėliu į cilindrą pripilkite maždaug 20 ml delio slėgio valymo įrenginiu. Variklis turi likti sausas. alyvos. Nenaudokite agresyvių valymo priemonių, pvz., šal- • Lėtai traukite lyninę paleidiklio rankenėlę, kad alyva tojo valymo reagentų arba plovimo benzino. apsaugotų cilindro vidų. LT | 107 www.scheppach.com...
  • Page 108: Techninė Priežiūra

    • Reikėtų valyti vieną kartą per sezoną ir šiek tiek • Ištraukite alyvmatį ir horizontalioje padėtyje nuskai- sutepti tepalu. tykite alyvos lygį. Alyvos lygis turi būti tarp alyvos rodyklės (12) žymų „max“ ir „min“. 108 | LT www.scheppach.com...
  • Page 109 Sukamuoju judesiu ištraukite uždegimo žvakės kištuką. Išmontuokite uždegimo žvakę (10) uždegimo žvakės raktu. Naudodami šabloną, nustatykite 0,75 mm (0,030“) ats- tumą. Vėl sumontuokite uždegimo žvakę (10) ir atkreip- kite dėmesį į tai, kad jos nepriveržtumėte per stipriai. LT | 109 www.scheppach.com...
  • Page 110: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, prisidėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panaudojimo. Informa- cijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išve- žančioje bendrovėje. 110 | LT www.scheppach.com...
  • Page 111: Sutrikimų Šalinimas

    Pagaląskite peilį Veja pageltonuoja, pjaunama netolygiai Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite teisingą aukštį Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite aukštį Nešvari žolės išmetimo Nusidėvėję peiliai Pakeiskite peilius anga Užsikišo surinkimo krepšys Ištuštinkite surinkimo krepšį arba pašalinkite užsikišusią vietą LT | 111 www.scheppach.com...
  • Page 112 IEVĒRĪBAI! Ekspluatācijas materiāli ir ugunsnedroši un eksplozīvi – apdedzināšanās risks Neuzpildiet degvielu, ja motors ir karsts vai darbojas. Degvielas tvertnes tilpums Motoreļļa Naža garums. Maks. griešanas platums Garantētais skaņas jaudas līmenis Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Eļļas līmeņa kontrole MI N 112 | LV www.scheppach.com...
  • Page 113 Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Ierīces drošinātājs Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos Akumulatoru izmanto kā ierīces atslēgu Sargājiet akumulatoru no ūdens un mitruma. Sargājiet akumulatoru no karstuma un uguns. Sargājiet akumulatoru no temperatūras, kas pārsniedz 45°C. LV | 113 www.scheppach.com...
  • Page 114 Tehniskie dati ..................119 Izpakošana ................... 120 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas............ 120 Darba sākšana ..................121 Tīrīšana ....................124 Transportēšana ..................124 Glabāšana .................... 125 Apkope ....................125 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........127 Traucējumu novēršana................. 128 114 | LV www.scheppach.com...
  • Page 115: Ievads

    1. Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: 1. att. (1 - 21) scheppach 1. Rokturis Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Piedziņas svira Günzburger Straße 69 3. Motora bremzes svira 4. Augšējais rokturis, 4a. Apakšējais rokturis D-89335 Ichenhausen, Vācija 5. Ātrdarbības iespīlēšanas svira Godātais klient!
  • Page 116: Drošības Norādījumi

    “IEVĒRĪBAI!”. nis vai kabelis varētu tikt bojāti. • Nelietojiet lādēšanas ierīci, ja kontaktspraudnis vai kabelis ir bojāti. Kabeli nevar nomainīt. Ja kabelis ir bojāts, lādēšanas ierīce nekavējoties jānomaina. 116 | LV www.scheppach.com...
  • Page 117 • Neizmantojiet akumulatorus, kas ir saspiesti, nokri- tvertnes vāki bojājuma gadījumā jānomaina. tuši vai bojāti. • Nekad neuzglabājiet benzīnu dzirksteļu avota tuvu- mā. Vienmēr izmantojiet pārbaudītu kannu. Sargiet bērnus no benzīna. • Nomainiet bojātos skaņas slāpētājus LV | 117 www.scheppach.com...
  • Page 118 Vienmēr turieties atstatu no ja nav piestiprināts vai nu samontētais zāles savāk- izsviešanas atveres. šanas mehānisms, vai arī izsviešanas atveres paš- • Nekad nepaceliet vai nepārnēsājiet zāliena pļauj- noslēdzošais norobežojošais aizsargmehānisms. mašīnu ar darbojošos motoru. 118 | LV www.scheppach.com...
  • Page 119: Tehniskie Dati

    8,125 m/s² Kļūda K 1,5 m/s² 6. Tehniskie dati Ierobežojiet skaņas intensitātes līmeni un vibrāciju līdz minimumam! MS150-46E • Izmantojiet tikai nevainojamas ierīces. Motora tips 4 taktu motors / ar gaisa • Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. dzesināšanu • Pielāgojiet savu darba veidu ierīcei.
  • Page 120: Izpakošana

    Montāža stumus. 1. Izņemiet zāliena pļaujmašīnu un montāžas daļas • Pavelciet regulēšanas sviru uz āru un noregulējiet no iepakojuma un pārbaudiet, vai ir pieejamas vi- vajadzīgo griešanas augstumu. Svira nofiksējas sas daļas. vajadzīgajā pozīcijā (13. att.). 120 | LV www.scheppach.com...
  • Page 121: Darba Sākšana

    Uzmaniet, lai neviena ķermeņa daļa / sve- ga par viņu drošību, neveica instruēšanu par ierī- ši priekšmeti neatrastos nogriešanas naža bīsta- ces lietošanu. majā zonā. LV | 121 www.scheppach.com...
  • Page 122 Pārbaudiet, vai trošu vilk- Ievērojiet! Izmantojiet neetilētu normālo benzīnu ar me ir pareizi uzstādīta. Salocīta vai bojāta izslēg- maks. 10 % bioloģiskā etanola daļu. šanas trosīte jānomaina. • Demontējiet akumulatoru. Akumulators dažiem modeļiem ir ierīces atslēga. 122 | LV www.scheppach.com...
  • Page 123 Nevērsiet zāles izsviešanu uz ceļa pusi. • Nepieļaujiet tādas vietas, kurās riteņiem vairs nav m NORĀDE! Mulčēšana ir iespējama nosacīti īsam saķeres, vai pļaušana nav droša. Pirms virzīšanās at- zālienam. muguriski pārliecinieties, vai aiz jums nav mazi bērni. LV | 123 www.scheppach.com...
  • Page 124: Tīrīšana

    • Ļaujiet motoram darboties tik ilgi, līdz tiek izlietots • Pirms atkārtotās lietošanas iztukšojiet savācējgro- atlikušais benzīns. zu (16). • Iztukšojiet motoreļļu no silta motora. • Atvienojiet aizdedzes sveces uzgali, lai novērstu • Noņemiet aizdedzes sveces uzgali no aizdedzes neatļautu lietošanu. sveces. 124 | LV www.scheppach.com...
  • Page 125: Glabāšana

    ģinālās rezerves daļas. spaiļu un elektrisko kontaktu korozija. Ilgākas glabā- Naža nomaiņas laikā lietojiet cimdus, lai nepieļautu šanas laikā augstā temperatūrā (50 °C) akumulators grieztus savainojumus. var tikt neatgriezeniski bojāts. Pārbaudiet akumula- Nekad neuzstādiet citu nazi. LV | 125 www.scheppach.com...
  • Page 126 ņa augšējai atzīmei (apm. 0,5 l), nepārpildiet ierīci. attiecas uz drošības tehniku. Savainojumiem bīsta- • Ievērībai! Neieskrūvējiet eļļas mērstieni eļļas līme- mās daļas uzglabājiet citām personām un bērniem ņa pārbaudei, bet gan ievietojiet tikai līdz vītnei. nepieejamā vietā. 126 | LV www.scheppach.com...
  • Page 127: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    • No ekspluatācijas noņemtos vai nolietotos akumu- latorus nedrīkst sadedzināt, jo tie var uzsprāgt. Ja akumulatorus sadedzina, rodas indīgi tvaiki un ma- teriāli. • Neizmantojiet akumulatoru, kas ir deformēts, nokri- tis vai bojāts. LV | 127 www.scheppach.com...
  • Page 128: Traucējumu Novēršana

    Nazis ir neass Uzasiniet nazi Zāliens kļūst dzeltens, nevienmērīga pļaušana Pārāk mazs griešanas augstums Noregulējiet pareizo augstumu Pārāk zems griešanas augstums Noregulējiet augstumu Nolietots nazis Nomainiet nazi Zāles izsviešana nav rūpīga Aizsprostots savācējgrozs Iztukšojiet savācējgrozu vai atbrīvojiet aizsprostojumu 128 | LV www.scheppach.com...
  • Page 129 Kasutage kuulme- ja silmakaitset! TÄHELEPANU! Käitusained on tuleohtlikud ja plahvatusvõimelised - põletusoht Ärge tankige kuuma või töötava mootoriga. Paagi maht Mootoriõli Noa pikkus Max lõikelaius Garanteeritud helivõimsustase Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Õlitaseme kontrollimine MI N EE | 129 www.scheppach.com...
  • Page 130 Kasutage ainult suletud ruumides! Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Seadme kaitse Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse Akut kasutatakse seadme võtmena Kaitske akut vee ja niiskuse eest. Kaitske akut kuumuse ja tule eest. Kaitske akut üle 45°C temperatuuride eest. 130 | EE www.scheppach.com...
  • Page 131 Tehnilised andmed ................136 Lahtipakkimine ..................136 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ............136 Käikuvõtmine ..................137 Puhastamine ..................140 Transportimine ..................141 Ladustamine ..................141 Hooldus ....................141 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............143 Rikete kõrvaldamine ................144 EE | 131 www.scheppach.com...
  • Page 132: Sissejuhatus

    1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus Tootja: Joon. 1 (1 - 21) scheppach 1. Käepide Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Ajamihoob Günzburger Straße 69 3. mootoripiduri hoob 4. Ülemine lükkesang, 4a. Alumine lükkesang D-89335 Ichenhausen 5. kiirpingutushoob Austatud klient! 6. Bensiinipaak Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- 7.
  • Page 133: Ohutusjuhised

    Peale selle sisaldab käitusjuhend muid tähtsaid teks- tada. tikohti, mis on tähistatud sõnaga “TÄHELEPANU!”. • Ärge kasutage akut, kui see sai tugeva löögi, on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud. Kui aku on kahjustatud, siis tuleb see asendada. Akut ei saa hooldada. EE | 133 www.scheppach.com...
  • Page 134 ära kulunud või kahjustatud lõiketöö- elektritööriista käsitsetakse. riistu ning kinnituspolte vahetada ainult komplekti kaupa. • Pidage mitme noaga seadmete puhul silmas, et ühte nuga pöörates võivad hakata teised noad pöörlema. 134 | EE www.scheppach.com...
  • Page 135 Alustage võimaliku tekkiva õnnetuse korral vastavalt rima, siis on vajalik kohene ülekontrollimine. vajalike esmaabimeetmetega ja kutsuge kiireimal või- • Seisake mootor: malikul viisil arstiabi. - kui eemaldute muruniiduki juurest. - enne juurdetankimist. EE | 135 www.scheppach.com...
  • Page 136: Tehnilised Andmed

    6. Tehnilised andmed Bensiinimuruniiduki pikemaajalisel kasutamisel või- vad tekkida vibratsioonist tingitud verevarustushäired (valgete sõrmede tõbi). MS150-46E Sellisel juhul ei saa kasutamise kestuse kohta and- Mootori tüüp 4 taktiline mootor / õhkjahu- meid esitada, sest see võib olla inimeseti erinev. tusega Töömaht...
  • Page 137: Käikuvõtmine

    • Asendage nürid ja/või kahjustatud lõiketööriistad • Ärge lühistage seadet. Ärge pistke kunagi esemeid kogu komplektina, et vältida viskumise teket. Sei- kontaktidesse. sake selleks kontrolliks mootor ja tõmmake süüte- küünla pistik maha. EE | 137 www.scheppach.com...
  • Page 138 Eemaldage kõik õli või hoova korral kohe pöörlema. Pöörake tähelepanu bensiini jäägid. Lülitage mootor enne bensiini sisseva- sellele, et lõikenoa ohupiirkonnas pole keha-/võõrosi. lamist välja ja laske mootoril mõni minut maha jahtuda. 138 | EE www.scheppach.com...
  • Page 139 • Kontrollige lõikenuga. Paindunud või muul viisil mik (19) monteeritud. kahjustatud nuga tuleb originaalnoa vastu välja va- Lõigake ainult teravate laitmatute nugadega, et rohukõr- hetada. red ei narmastuks ega muru muutuks kollaseks. EE | 139 www.scheppach.com...
  • Page 140: Puhastamine

    Püüdekorv (16) on varustatud täitetaseme näidikuga Tähelepanu! (joon. 16). See avatakse õhuvooluga, mida niiduk käi- Lülitage enne puhastustööde läbiviimist alati mootor tamisel tekitab. Kui luuk (joon. 16) langeb niitmise ajal välja ja tõmmake süüteküünla pistik maha. 140 | EE www.scheppach.com...
  • Page 141: Transportimine

    Katke tööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest • Asendage ohutusalastel põhjustel kulunud või kah- kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. justatud osad. • Tühjendage pikemal ladustamisel või hooldusel kü- tusepaak. See peaks toimuma õues bensiini imu- pumbaga (saadaval ehituspoodides). EE | 141 www.scheppach.com...
  • Page 142 Võtke õhufiltri kate maha ja eemaldage svammfilter. töökoda. Asendage õhufilter, et vältida esemete kukkumist õhu sisselaskesse (joon. 20). Tähelepanu: Ärge puhastage õhufiltrit kunagi bensiini või põlemisvõimeliste lahustitega. Puhastage õhufilt- rit ainult suruõhuga või läbikloppimisega. 142 | EE www.scheppach.com...
  • Page 143: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Varuosad / tarvikud elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- Muruniiduki nuga - artikli-nr: 7911200617 test asutustest või oma prügiveoettevõttest. Teenindus-informatsioon Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. EE | 143 www.scheppach.com...
  • Page 144: Rikete Kõrvaldamine

    Nuga pole terav Teritage nuga Muru läheb kollaseks, lõige ebaühtlane Lõikekõrgus liiga väike Seadistage õige kõrgus Lõikekõrgus liiga madal Seadistage kõrgus Noad ära kulunud Vahetage noad välja Rohu väljavise ebapuhas Püüdekorv ummistunud Tühjendage püüdekorv või kõrvaldage ummistus 144 | EE www.scheppach.com...
  • Page 145 FIGYELEM! Az üzemanyagok tűzveszélyesek és robbanékonyak – égési sérülés veszélye. Ne tankoljon üzemanyagot, ha a motor jár vagy forró. Tartály térfogata Motorolaj Kés hossza. Max. vágásszélesség Garantált zajteljesítmény-szint A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Olajszint ellenőrzése MI N HU | 145 www.scheppach.com...
  • Page 146 Készülékbiztosíték Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba Az akkumulátor készülékkulcsként használandó Óvja a víztől és a nedvességtől az akkumulátort. Óvja a hőtől és a tűztől az akkumulátort. Óvja a 45°C feletti hőmérsékletektől az akkumulátort. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 147 Műszaki adatok ..................152 Kicsomagolás ..................153 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ........... 153 Üzembe helyezés ................. 154 Tisztítás ....................157 Szállítás ....................158 Tárolás ....................158 Karbantartás ..................158 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ............160 Hibaelhárítás ..................161 HU | 147 www.scheppach.com...
  • Page 148: Bevezetés

    1. Bevezetés 2. A készülék leírása Gyártó: 1. ábra (1 - 21) scheppach 1. Markolat Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Hajtókar Günzburger Straße 69 3. Motor fékkar 4. Felső tolókengyel, 4a. Alsó tolókengyel D-89335 Ichenhausen 5. Gyorsbefogó kar Kedves Ügyfelünk! 6.
  • Page 149: Biztonsági Utasítások

    • Az akkumulátorok töltéséhez csak az eredeti töltő- 5. Biztonsági utasítások készüléket használja. • A töltőkészüléket ne használja más típusú akkumu- A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával látorok feltöltésére. kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli: m HU | 149 www.scheppach.com...
  • Page 150 • A motor indítása előtt töltse be a benzint. A motor mű- A kialakuló tűz vagy robbanás súlyos vagy akár halá- ködése közben vagy forró gép esetén a tartály zárját los sérüléseket okozhat. nem szabad kinyitni vagy üzemanyagot betölteni. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Page 151 Ebben az esetben csak any- ni, hogy fel lenne szerelve rá a teljes fűfelfogó szer- nyira billentse meg, amennyire feltétlenül szükséges, kezet, vagy pedig a kivetőnyílás önzáró leválasztó és csak a kezelőtől elfordított oldalt emelje meg. védőberendezése. HU | 151 www.scheppach.com...
  • Page 152: Műszaki Adatok

    2,0 dB(A) 6. Műszaki adatok Rezgés jellemző értékei Rezgés a 8,125 m/s² K bizonytalanság 1,5 m/s² MS150-46E Négyütemű motor / léghűté- Motortípus Csökkentse minimális szintre a zajképződést és a vibrációt! Lökettérfogat 150 cm³ • Csak kifogástalan állapotban lévő eszközöket Üzemi...
  • Page 153: Kicsomagolás

    1. Vegye ki a fűnyírót és a felszerelendő alkatrésze- • A vágásmagasság beállítása a kerék magasságál- ket a csomagolásból, és ellenőrizze az alkatré- lításával történik (13. ábra / 14. tétel). 7 különböző szek hiánytalanságát. vágásmagasság beállítása lehetséges. HU | 153 www.scheppach.com...
  • Page 154: Üzembe Helyezés

    • Az áramütés elkerülése érdekében, a tisztítás előtt amelyet a fűnyíró elindítása előtt működtetni kell. a töltőkészülék csatlakozódugóját húzza ki a csat- A motorfékkar elengedésével vissza kell állnia a ki- lakozóaljzatból. indulási helyzetbe, és a motor automatikusan leáll. 154 | HU www.scheppach.com...
  • Page 155 • Figyelem: Hideg időben szükség lehet az indítás dényt a feltöltéshez. Ne töltse túl a tartályt. Friss, folyamat többszöri megismétlésére. tiszta, ólmozatlan benzint használjon. Semmi esetre se keverje olajjal a benzint. Olyan mennyiségű üzemanyagot vásároljon, amely HU | 155 www.scheppach.com...
  • Page 156 álljon a lábán, viseljen csúszásbiztos, barázdált talpú • A forró motor, kipufogó és hajtás égési sérülést cipőt és hosszú nadrágot. Lejtős terepen mindig átló- okozhat. Ezért kerülje ezek megérintését. san vágja a füvet. • Lejtős vagy emelkedő terepen óvatosan vágjon füvet. 156 | HU www.scheppach.com...
  • Page 157: Tisztítás

    A motornak száraznak kell ma- Egyik kezével emelje meg a kivetőfedelet (15), másik radnia. kezével fogja meg fogantyújánál a gyűjtőtartályt (16), Ne használjon agresszív tisztítószereket, például hi- és felülről akassza be. (9. ábra) degtisztítót vagy mosóbenzint. HU | 157 www.scheppach.com...
  • Page 158: Szállítás

    Figyelem! töltsön be újat. Karbantartási munkálatok végzése előtt mindig állít- • Távolítsa el a gyújtógyertyát a hengefejről. sa le a motort, és húzza le a gyertyapipát. • Egy olajkannával töltsön kb. 20 ml olajat a hengerbe. 158 | HU www.scheppach.com...
  • Page 159 Hézagmérő használatával állítsa a távolságot 0,75 le az olajszintet. Az olajszintnek a nívópálca (12) mm (0,030”) értékre. Helyezze vissza a gyújtógyer- max és min jelzései közé kell esnie. tyát (10), és ügyeljen arra, hogy ne húzza túl szoros- HU | 159 www.scheppach.com...
  • Page 160: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    A használt Kés. berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a város- Ékszíj vezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elekt- akkumulátor romos és elektronikus berendezések hivatalos gyűj- tőhelyén vagy hulladékszállító vállalatnál * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! érdeklődhet. 160 | HU www.scheppach.com...
  • Page 161: Hibaelhárítás

    Túl kicsi a vágási magasság Megfelelő magasságot állítson be Túl alacsony vágásmagasság Állítsa be a magasságot Elkopott a kés Cserélje ki a kést A fűkivető rész nem tiszta Eltömődött a gyűjtőtartály Ürítse ki a gyűjtőtartályt, vagy szüntesse meg az eltömődést HU | 161 www.scheppach.com...
  • Page 162 POZOR! Prevádzkové látky sú horľavé a výbušné – nebezpečenstvo popálenia. Netankujte pri horúcom alebo bežiacom motore. Objem nádrže Motorový olej Dĺžka noža. Max. šírka kosenia Zaručená hladina akustického výkonu Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Kontrola hladiny oleja MI N 162 | SK www.scheppach.com...
  • Page 163 Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Poistka prístroja Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu Akumulátor sa používa ako kľúč prístroja Akumulátor chráňte pred vodou a vlhkosťou. Akumulátor chráňte pred žiarom a ohňom. Chráňte akumulátor pred teplotami vyššími ako 45 °C. SK | 163 www.scheppach.com...
  • Page 164 Vybalenie ....................170 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ..........170 Uvedenie do prevádzky ................ 171 Čistenie ....................174 Preprava ....................175 Skladovanie ..................175 Údržba ....................175 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............177 Odstraňovanie porúch ................178 164 | SK www.scheppach.com...
  • Page 165: Úvod

    1. Úvod 2. Popis prístroja Výrobca: Obr. 1 (1 – 21) scheppach 1. Rukoväť Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Hnacia páka Günzburger Straße 69 3. Páka motorovej brzdy 4. Horný posuvný strmeň, 4a. Dolný posúvací oblúk D-89335 Ichenhausen 5. Rýchloupínacia páka Vážený...
  • Page 166: Bezpečnostné Upozornenia

    • Nabíjačku nepoužívajte na nabíjanie iných akumu- V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa tý- látorov. kajú vašej bezpečnosti, označili týmto znakom: m • Udržiavajte nabíjačku a akumulátor v suchu. Nevy- stavujte systém nabíjania akumulátora dažďu ani vlhkosti. 166 | SK www.scheppach.com...
  • Page 167 • Benzín nikdy neskladujte v blízkosti zdroja iskier. • Nepoužívajte akumulátory, ktoré boli rozdrvené, Vždy používajte otestovaný kanister. Zabráňte prí- pustené na zem alebo poškodené. stupu detí k benzínu. SK | 167 www.scheppach.com...
  • Page 168 • Nikdy nedávajte ruky ani nohy na otáčajúce sa die- ly alebo pod ne. Vždy sa držte v bezpečnej vzdiale- nosti od vyhadzovacieho otvoru. • Nikdy nedvíhajte a neprenášajte kosačku na trávu s bežiacim motorom. 168 | SK www.scheppach.com...
  • Page 169: Technické Údaje

    Vibrácia a 8,125 m/s² 6. Technické údaje Neistota K 1,5 m/s² Vznik hluku a vibrácií obmedzte na minimum! MS150-46E • Používajte iba bezchybné stroje. 4-taktový motor/chladený Typ motora • Prístroj pravidelne čistite a vykonávajte jeho vzduchom údržbu.
  • Page 170: Vybalenie

    1. Vyberte kosačku na trávu a nadstavbové diely z • Nastavenie výšky kosenia sa vykonáva pomocou obalu a skontrolujte, či sú k dispozícii všetky diely. prestavenia výšky kolesa (obr. 13/pol. 14). Je mož- né nastaviť 7 rôznych výšok kosenia. 170 | SK www.scheppach.com...
  • Page 171: Uvedenie Do Prevádzky

    Pri uvoľnení páky motorovej brzdy sa táto opraviť. musí vrátiť do východiskovej polohy a motor sa au- • Aby ste sa vyhli zásahom elektrickým prúdom, pred tomaticky vypne. čistením vytiahnite zástrčku nabíjačky zo zásuvky. • Prístroj neskratujte. Nikdy nezasúvajte predmety do kontaktov. SK | 171 www.scheppach.com...
  • Page 172 žívajte iba čerstvé, čisté, bezolovnaté palivo. • Konektor zapaľovacej sviečky odpojte od zapaľo- V žiadnom prípade nemiešajte olej s benzínom. vacej sviečky (10) s cieľom zabrániť neúmyselné- Palivo nakupujte v množstvách, ktoré dokážete mu spusteniu motora. 172 | SK www.scheppach.com...
  • Page 173 Buďte mimoriadne opatrní pri pohybe späť a pri ťa- noch. haní kosačky na trávu. Nebezpečenstvo zakopnutia! • Koste len pri dostatočných svetelných pomeroch. • Skontrolujte kosačku, nôž a iné diely, ak ste narazili do cudzieho telesa, alebo ak prístroj vibruje výraz- nejšie než normálne. SK | 173 www.scheppach.com...
  • Page 174: Čistenie

    • Vždy nechajte motor vychladnúť, predtým než od- ako napríklad prístroje na odstraňovanie nečistôt za stavíte kosačku na trávu v uzatvorenej miestnosti. studena alebo technický benzín. Pred uskladnením odstráňte trávu, lístie, mazivo a olej. Na kosačku neukladajte žiadne iné predmety. 174 | SK www.scheppach.com...
  • Page 175: Preprava

    • By sa mali čistiť jedenkrát ročne a zľahka namazať • Do valca nalejte pomocou kanvice na olej cca mazacím tukom. 20 ml oleja. • Pomaly ťahajte za štartovaciu rukoväť tak, aby olej ochránil valec zvnútra. SK | 175 www.scheppach.com...
  • Page 176 • Výmena motorového oleja by sa mala vykonávať mm (0,030“). Znovu namontujte zapaľovaciu svieč- ročne pred začatím sezóny pri motore zohriatom ku (10) a dbajte na to, aby ste ju nedoťahovali príliš na prevádzkovú teplotu a vypnutom motore. pevno. 176 | SK www.scheppach.com...
  • Page 177: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Vzduchový filter berajúcej sa likvidáciou odpadu, autorizovaného úra- Benzínový filter du pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronic- Nôž kých zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. Klinový remeň Akumulátor * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! SK | 177 www.scheppach.com...
  • Page 178: Odstraňovanie Porúch

    Trávnik je žltý, rez je nepra- videlný Príliš malá výška kosenia Nastavte správnu výšku Príliš malá výška kosenia Nastavte výšku Vyhadzovanie trávnika je Opotrebovaný nôž Vymeňte nôž nečisté Upchatý zberný kôš Vyprázdnite zberný kôš alebo uvoľnite upcha- 178 | SK www.scheppach.com...
  • Page 179 www.scheppach.com...
  • Page 180 www.scheppach.com...
  • Page 181 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Page 182 www.scheppach.com...
  • Page 183 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
  • Page 184 μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5911244903

Table of Contents

Save PDF