Download Print this page
Scheppach BC-MP430-X Translation Of The Original Operating Instructions
Scheppach BC-MP430-X Translation Of The Original Operating Instructions

Scheppach BC-MP430-X Translation Of The Original Operating Instructions

Battery-powered lawnmower

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5911415900
AusgabeNr.
5911415900_0001
Rev.Nr.
06/11/2024
BC-MP430-X
DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 6
GB Battery-powered lawnmower | Translation of
the original operating instructions................ 21
FR Tondeuse à gazon sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 35
IT
Tosaerba a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 50
NL Accu grasmaaier | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 65
ES Cortacésped por batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 80
PT Corta-relva a bateria | Tradução do manual de
operação original......................................... 95
CZ Akumulátorová sekačka na trávu | Překlad
originálního provozního návodu ................ 110
SK Akumulátorová kosačka na trávu | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 124
HU Akkumulátoros fűnyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 138
PL Akumulatorowa kosiarka do trawy |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 153
HR Akumulatorska kosilica za travu | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 168
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 182
EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 196
LT Akumuliatorinė vejapjovė | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 210
LV Akumulatora zāliena pļaujmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 224
SE Batteridriven gräsklippare | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 238
FI
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 252
DK Batteridrevet plæneklipper | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 266
NO Batteridrevet gressklipper | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 280
BG Акумулаторна градинска косачка | Превод
на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 294
GR Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας | Μετάφραση
του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ..... 310
RO Cositoare pentru gazon cu acumulator |
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
.................................................................. 326
RS Akumulatorska kosilica | Prevod originalnog
uputstva za upotrebu................................. 341

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC-MP430-X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach BC-MP430-X

  • Page 1 Art.Nr. 5911415900 AusgabeNr. 5911415900_0001 Rev.Nr. 06/11/2024 BC-MP430-X DE Akku-Rasenmäher | Originalbetriebsanleitung Akumulatorska kosilnica | Prevod originalnih ..............6 navodil za uporabo........182 GB Battery-powered lawnmower | Translation of EE Aku-muruniiduk | Originaalkasutusjuhendi the original operating instructions....21 tõlge ............196 FR Tondeuse à...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 12 Lagerung und Transport........13 Reparatur & Ersatzteilbestellung......14 Entsorgung und Wiederverwertung....Länge Messer. Max. Schnittbreite. 15 Störungsabhilfe ..........16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Wartungs-, Umrüst-, Einstell- und Reini- Serie..............gungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Mo- 17 EU-Konformitätserklärung........tor und entferntem Akku durchführen.
  • Page 7 Kabelhalter Mulcheinsatz Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- Sicherheitsschlüssel chen Gefährdungssituation, die, wenn sie Akku* nicht vermieden wird, eine geringfügige oder Ladegerät* mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. Akku-Rasenmäher Bedienungsanleitung * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Stecker aus der Steckdose zu ziehen. kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen er- höhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von ande- Schutzabdeckungen müssen einsatzfähig und ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr ordnungsgemäß befestigt sein. Eine lose, beschä- führen. digte oder nicht richtig funktionierende Schutzabde- ckung kann zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren tungen können zu Schäden am Produkt und schweren Eigentum verantwortlich ist. Verletzungen der damit arbeitenden Person führen. • Mähen Sie nur bei guter Sicht. Es ist notwendig, Dritte fernzuhalten. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Sie sofort die Arbeit und suchen Sie ei- zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem ande- nen Arzt auf. ren verwendet werden. Der angegebene Geräuschemissionswert und der ange- gebene Schwingungsgesamtwert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet wer- den. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Spannen mit mittlerer Kraft erfolgen kann. Sie Arbeiten am Produkt nur bei abgeschaltetem und Ansonsten müssen die Schnellspannhebel (2b) zum stillstehendem Messer vor! Spannen im Uhrzeigersinn gedreht werden oder ge- gen den Uhrzeigersinn gelockert werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Mähen mit Grasfangsack 3. Lassen Sie den Hebel zur Schnitthöhenverstellung (6) ACHTUNG wieder los. Der Hebel rastet in der gewünschten Posi- tion ein. Betreiben Sie das Produkt nicht ohne vollständig ange- brachten Grasfangsack oder ohne Mulcheinsatz. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Hand oder mit den Füßen entfernen, Wenn Sie das Produkt ausschalten, stellen Sie den Mo- sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder tor ab, warten Sie dessen Stillstand ab, entfernen Sie Handbesen. den Akku und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Pro- Gebrauch. duktinnere gelangen kann. • Beachten Sie ebenfalls das Kapitel „Lagerung“. 4. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurf frei von Gras- resten ist, und entfernen diese bei Bedarf. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titel- seite. Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzu- gänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30˚C. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 – Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit ei- ner Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neuge- rätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abge- ben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Grasfangsack verstopft Grasfangsack ausleeren oder Verstopfung lösen 3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen 16 Garantiebedingungen – sind: Scheppach 20V IXES Serie – Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung der Revisionsdatum 25.04.2024 Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. An- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, schluss an eine falsche Netzspannung oder Stro- unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskont-...
  • Page 19 Garantieleistung generell ausge- pach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von schlossen. 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Pro- 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 5 Jahre (12 Monate dukte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör.
  • Page 20 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-RASENMÄHER BC-MP430-X Art.-Nr. 5911415900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Page 21 14 Disposal and recycling ........tor is switched off and the battery is re- 15 Troubleshooting ..........moved. 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Only carry out maintenance, modification, ries ..............adjustment and cleaning work when the mo- 17 EU Declaration of Conformity......
  • Page 22 Signal word to indicate a potentially hazard- Item QuantityDesignation ous situation which, if not avoided, could re- M6x55 mm flat head screw sult in death or serious injury. Washer (upper push bar) Quick-clamp lever (upper push bar) M6 cylinder nuts (upper push bar) 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 If the product begins to experience exceptionally strong vibrations, switch it off immediately and check it. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 The product is part of the 20V IXES series and may on- ly be operated with batteries of this series. Batteries may only be charged with battery chargers of this se- ries. Observe the manufacturer's instructions. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 Danger of injury due to rotating blade. Only work on the product when the blade is switched off and stationary! ATTENTION Always make sure the product is fully assembled before commissioning! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 3. Close the cover (7). 1. Attach the carrying handle (5a) of the grass collection bag (5) to the holder provided on the top of the grass collection bag (5). www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 NOTE product. Mulching is only possible on relatively short lawns. 4. Put down the discharge flap (8), it holds the grass col- lection basket (5) in position. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 LED light lighting up. compressed air* at low pressure. We recommend that you clean the product directly after every use. Low battery charge status High High battery charge status www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 If the blade (16) has come into contact with an obstacle: • Switch off the motor, wait for it to stop, remove the battery and pull out the safety key. • Check the blade (16) for damage. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: – Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 3. The following are excluded from our warranty ser- 16 Warranty conditions - vices: Scheppach 20V IXES series – Damage to the product which was caused by non- Revision date 25/04/2024 observance of the assembly instructions, improper installation, non-observance of the operating in- Dear customer, structions (e.g.
  • Page 33 5. Extension of the warranty period to 10 years: conditions at any time without prior notice. Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery char- gers and accessories are excluded from this.
  • Page 34 17 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Page 35 Ne procédez aux travaux de maintenance, 16 Conditions de garantie - série IXES 20  V de de transformation, de réglage et de net- Scheppach ............toyage que lorsque le moteur est à l’arrêt et 17 Déclaration de conformité UE ......
  • Page 36 Terme de signalisation servant à désigner Écrou cylindrique M6 (étrier de poussée une situation de danger immédiate qui en- supérieur) traîne des blessures graves voire mortelles si Étrier de poussée inférieur elle n'est pas évitée. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 électriques mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Des poignées et surfaces de autre corps étranger. Les pièces projetées peuvent préhension de poignées glissantes compromettent la causer des blessures. sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 L’utilisation d’autres outils et tions nécessaires avant de le redémarrer et de l’utili- accessoires peut représenter un risque de blessures pour l'utilisateur. ser. Si le produit commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 Bruits et vibrations AVERTISSEMENT Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. 3. Mettez l’étrier de poussée inférieure (4) en position souhaitée (aidez-vous des marquages). 4. Refermez l’étrier de poussée inférieur (4) (voir 8.1). www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 éléments de com- hauteur de coupe élevée. Réglez la hauteur de coupe mande. de manière à ne pas surcharger le produit. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 2  cm d’herbe sur une hauteur de pelouse de des phénomènes similaires peuvent limiter le courant 4-6 cm. d’air et entraver le fonctionnement de l’indicateur de ni- veau de remplissage. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 (1) vers l’arrière. exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 5. Le couple de serrage de la vis à lame (15) est de 45Nm. Remplacez également la vis de la lame (15) 3. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. lorsque vous remplacez la lame (16). www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 Confiez les batteries à un point de collecte de allemande sur les piles. piles usagées, où elles seront recyclées dans le res- pect de l’environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre 16 Conditions de garantie - série propriété. Remarque : conformément aux dispositions, IXES 20 V de Scheppach nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par date de révision 25/04/2024 conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit...
  • Page 48 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de – Les produits ayant subi des réparations unilaté- 10 ...
  • Page 49 être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de...
  • Page 50 14 Smaltimento e riciclaggio ........con la batteria rimossa. 15 Risoluzione dei guasti ........16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Eseguire interventi di manutenzione, confi- IXES ..............gurazione e pulizia solo a motore spento e 17 Dichiarazione di conformità...
  • Page 51 Staffa scorrevole inferiore za di una situazione imminente di pericolo Rondella di rasamento (staffa scorrevole che, se non viene evitata, porta alla morte o a inferiore) gravi lesioni. Leva di serraggio rapido (staffa scorrevo- le inferiore) www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 Spine non modificate e Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- prese adatte riducono il rischio di scarica elettrica. si nelle parti in movimento. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 I pezzi proiettati possono cau- sare lesioni. d) Prima di utilizzare il tosaerba, controllare sempre che la lame per falciatrice e la falciatrice stessa non siano usurate o danneggiate. Componenti usu- rati o danneggiati aumentano il rischio di lesioni. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Le norme locali possono stabilire l'età minima possono causare danni al prodotto e gravi lesioni alla dell'utilizzatore. persona che sta operando con esso. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 ATTENZIONE Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere u- tilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 (2) in modo che possa avvenire un serraggio con una forza media. Altrimenti si devono ruotare le leve di serraggio rapido (2b) in senso orario per stringerle o in senso antiorario per allentarle. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 2. Spostare la leva per la regolazione dell'altezza di ta- glio (6) nella posizione desiderata. 3. Rilasciare di nuovo la leva per la regolazione dell'al- tezza di taglio (6). La leva si innesta nella posizione desiderata. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 2. Estrarre il cesto raccoglierba (5) dalla maniglia di tra- sporto (5a). Come da disposizioni di sicurezza, lo sportello di espulsione (8) scende al momento dello sgancio del cesto raccoglierba (5) e chiude l'apertura di espulsione. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 Modalità Eco: 4. Controllare che il sistema di espulsione dell'erba sia Il prodotto funziona con il numero di giri più basso per una privo di residui d'erba e rimuoverli se necessario. durata massima della batteria. www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 ˚C. Conservare il prodotto nella sua confezione originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di rac- colta autorizzato nelle proprie vicinanze. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 I prodotti o le parti sostituite diventano di nostra pro- 16 Condizioni di garanzia - prietà. Si prega di notare che i nostri prodotti non sono Scheppach Serie 20V IXES progettati per uso commerciale, artigianale o profes- sionale. Una richiesta di garanzia non è pertanto vali- Data di revisione 25/04/2024 da se il prodotto è...
  • Page 63 (adesivo della macchi- Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- na) sono mancanti o illeggibili. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi – Prodotti che presentano un forte imbrattamento e prodotti sale a 10 anni.
  • Page 64 17 Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: TOSAERBA A BATTERIA...
  • Page 65 13 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... 14 Afvalverwerking en hergebruik......Lange messen. Max. zaagbreedte. 15 Verhelpen van storingen ........16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- Voer onderhouds-, ombouw-, instel- en rei- serie ..............nigingswerkzaamheden alleen uit als de mo- tor is uitgeschakeld en de accu is verwij- 17 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Page 66 Signaalwoord voor aanduiding van een mo- Onderste duwbeugel gelijke gevaarlijke situatie die, indien deze Volgring (onderste duwbeugel) Snelspanhendel (onderste duwbeugel) niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige Cilindermoeren M6 (onderste duwbeugel) verwondingen kan leiden. Grasopvangbak Draaggreep Kabelhouder Mulchinzetstuk 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 Loszittende kleding, sieraden trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam wegende delen. geaard is. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Inspecteer het werkgebied grondig en verwijder onder controle gehouden worden. alle stenen, stokken, draden, botten en andere vreemde voorwerpen. Weggeslingerde onderdelen kunnen letsel veroorzaken. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 Lokale voorschriften kunnen de minimumleeftijd me reserveonderdelen of het verwijderen of wijzigen van de gebruiker definiëren. van veiligheidsvoorzieningen kan schade aan het pro- duct en lichamelijk letsel van de persoon die ermee werkt tot gevolg hebben. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 De aangegeven geluidsemissiewaarden en de aangege- ven totale trillingswaarde kunnen ook worden gebruikt als voorlopige indicatie van de belasting. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 Anders moeten de snelspanhendels (2b) voor het spannen rechtsom worden gedraaid of worden losge- Gevaar voor verwonding door draaiend mes. Voer de draaid door linksom te draaien. werkzaamheden aan het product uitsluitend uit bij een uitgeschakeld en stilstaand mes! www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 1. Trek de hendel voor de maaihoogteverstelling (6) naar brikant. buiten. 2. Verschuif de hendel voor de snijhoogteverstelling (6) in de gewenste positie. 3. Laat de hendel voor de snijhoogteverstelling (6) weer los. De hendel klikt vast in de gewenste positie. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 Als er daarbij grasresten in de opening blijven hangen, 3. Plaats de veiligheidssleutel (14). dan is het voor het makkelijker starten van de motor doel- 4. Sluit de afdekking (7). matig om de grasmaaier ongeveer 1 m terug te trekken. www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74 Neem de accu voor alle werkzaamheden aan het elek- trische gereedschap (bijv. onderhoud, werktuigwissel enz.) alsook bij het transport en het bewaren uit het elektrische gereedschap. Bij onvoorzien indrukken van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 Neem de accu voor alle werkzaamheden aan het elek- trische gereedschap (bijv. onderhoud, werktuigwissel enz.) alsook bij het transport en het bewaren uit het elektrische gereedschap. Bij onvoorzien indrukken van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 – Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaarden van de fabrikanten en distributeurs verzoeken wij u contact op te nemen met de betreffende klanten- service. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 3. Uitgesloten van onze garantieservices zijn: 16 Garantievoorwaarden - – Schade aan het product veroorzaakt door het niet Scheppach 20V IXES-serie naleven van de montagehandleiding, onjuiste in- Herzieningsdatum 25-04-2024 stallatie, het niet naleven van de gebruikshandlei- ding (bijv. aansluiting op een verkeerde netspan-...
  • Page 78 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 te wijzigen. jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- taal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en accessoires zijn hiervan uitgesloten.
  • Page 79 17 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: ACCU GRASMAAIER BC-MP430-X Art.nr.
  • Page 80 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto..14 Eliminación y reciclaje........Longitud de cuchilla. Máximo ancho de cor- 15 Solución de averías..........16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Los trabajos de mantenimiento, reequipa- 20 V IXES............miento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el motor detenido y la batería...
  • Page 81 2 × Tuercas de cilindro M6 (estribo de empu- je superior) tarse, provocará la muerte o lesiones graves. Estribo de empuje inferior Arandela (estribo de empuje inferior) Palanca de sujeción rápida (estribo de empuje inferior) www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 Las clavijas com- móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- largo pueden engancharse en las piezas móviles. carga eléctrica. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 Examine minuciosamente la zona de trabajo y reti- re todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Las piezas expulsadas pue- den causar lesiones. www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para el usuario un peligro de lesiones. • Mantenga siempre el producto en buen estado de fun- cionamiento. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, pónga- se una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo. Los valores de ruido y vibraciones han sido determinados de acuerdo con un procedimiento de medición normaliza- www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86 • Familiarícese con el producto antes de su uso con 3. Mueva el estribo de empuje inferior  (4) a la posición ayuda del manual de instrucciones. deseada (utilice las marcas como orientación). 4. Vuelva a cerrar el estribo de empuje inferior (4) (véa- se 8.1). 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 • Realice varias pasadas, de modo quede una pasada portarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se ac- se recorte un máximo de 4 cm de césped. ciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado. www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 • Compuerta cerrada: El saco de recogida de hierba es- serto para el abono (13). tá lleno 4. Ajuste la altura de corte (véase 9.1). Nota: Recorte la hierba 2 cm a una altura de hierba de 4-6 cm. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89 LED correspondiente. – Retire la herramienta intercambiable. Nivel de la batería bajo High Nivel de la batería alto Conexión 1. Mantenga pulsado el interruptor de conexión/desco- nexión  (11) y tire el estribo de seguridad  (1) hacia atrás. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90 2. Gire el tornillo de la cuchilla (15) en sentido antihora- de empuje superior (2). rio con una llave de boca fija calibre 13 (no incluida en el volumen de suministro). 3. Retire el tornillo de la cuchilla (15) y la arandela. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91 Los materiales de embalaje son • Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse reciclables. Deseche los embala- de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. jes de forma respetuosa con el medio ambiente. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92 2. La garantía del fabricante solo cubre los defectos de 16 Condiciones de garantía - Serie un producto nuevo adquirido por usted que se deban Scheppach 20 V IXES a un defecto de material o de fabricación. Si se produ- cen defectos de material o de fabricación durante el Fecha de revisión 25/04/2024...
  • Page 93 – Productos que muestren una gran suciedad y, por to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- tanto, sean rechazados por el personal de servi- tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- cio.
  • Page 94 En caso de traducciones, la versión alemana es siempre Normas aplicadas: predominante. EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-4-3:2021/ Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - A11:2021; 89335 Ichenhausen (Alemania) EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Teléfono: +800 4002 4002 - Apoderado de la documentación:...
  • Page 95 Comprimento da lâmina. Largura de corte 14 Eliminação e reciclagem ........106 máx. 15 Resolução de problemas ........107 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V Realize trabalhos de manutenção, conver- IXES ..............107 são, ajuste e limpeza apenas com o motor desligado e a bateria removida.
  • Page 96 Palavra de sinalização para identificar uma purrar superior) situação iminentemente perigosa que, se não Porcas cilíndricas M6 (asa de empurrar for evitada, resultará em morte ou ferimentos superior) graves. Asa de empurrar inferior Arruela espaçadora (asa de empurrar in- ferior) 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 Não utilize qualquer ficha de belos longos podem ser capturados por peças mó- adaptador em conjunto com ferramentas elétricas veis. com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98 Verifique atentamente a área de trabalho e remova controlo seguro da ferramenta elétrica. todas as pedras, paus, arames, ossos e outros corpos estranhos. Objetos projetados podem causar ferimentos. 98 | PT www.scheppach.com...
  • Page 99 Indicações de segurança adicionais • Nunca permita que crianças ou outras pessoas que não conheçam as instruções de funcionamento utili- zem o corta-relva. Regulamentos locais poderão de- terminar a idade mínima do utilizador. www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100 é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos). Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra- balho imediatamente e consulte um médico. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101 3. Coloque a asa de empurrar inferior (4) na posição de- também como peças de desgaste e sobresselentes. sejada (oriente-se pelas marcações). Pode obter peças sobresselentes junto do seu reven- 4. Volte a fechar a asa de empurrar inferior (4) (ver 8.1). dedor especializado. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102 Para o primeiro corte da estação, deve-se selecionar uma altura de corte elevada. Ajuste a altura de corte de modo que o produto não fique sobrecarregado. • Selecione a altura de corte consoante o comprimento real da relva. 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 Nota: dem afetar a corrente de ar e o funcionamento do indica- Com uma altura de relva de 4-6  cm, corte a relva em dor do nível de enchimento. 2 cm. www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104 • A limpeza com uma mangueira de regar só é reco- mendada a baixa pressão. Um limpador de alta pres- 2. Retire a chave de segurança (14). são não é adequado para a limpeza do corta-relva. 3. Remova a bateria. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 105 4. Rebata a asa de empurrar superior (2) para baixo. O cabo (10) não deve ficar preso durante o processo. 12.2 Preparação para o armazenamento 1. Remova a bateria. 2. Esvazie o produto completamente. 3. Limpe o produto e verifique se apresenta danos. www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106 Para isto, das sem as destruir antes da entrega do aparelho! A consulte o serviço local de recolha de resíduos. sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107 Os produtos ou peças substituídos passarão a ser 16 Condições de garantia – Série nossa propriedade. Tenha em consideração que, de Scheppach 20V IXES acordo com a finalidade, os nossos produtos não fo- ram construídos para utilização em ambientes comer- Data de revisão 25.04.2024...
  • Page 108 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para – Produtos que apresentem forte sujidade e, por estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as conseguinte, sejam rejeitados pelo pessoal da as- baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Page 109 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações a estas condições de garantia sem aviso prévio. 17 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original...
  • Page 110 14 Likvidace a recyklace ......... 120 a odstraněném akumulátoru. 15 Odstraňování poruch.......... 121 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 121 Práce na údržbě, přestavbě, nastavování a 17 EU prohlášení o shodě........123 čištění vždy provádějte při vypnutém motoru a vytaženém bezpečnostním klíči.
  • Page 111 Signální slovo označující potenciálně nebez- dlo) záchytný koš na trávu pečnou situaci, která by mohla mít za násle- Držadlo k přenášení dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud Držák kabelu se jí nezabrání. mulčovací nástavec Bezpečnostní klíč Akumulátor* www.scheppach.com CZ | 111...
  • Page 112 Poškozené nebo zamotané přípojné ve- dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. 112 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 113 Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést k do kopce nebo z kopce, a buďte velmi opatrní při výbuchu. změně směru. Snižuje se tak riziko ztráty kontroly, uklouznutí a pádu, což by mohlo vést ke zranění. www.scheppach.com CZ | 113...
  • Page 114 • Nikdy nezvedejte a nepřenášejte sekačku na trávu se spuštěným motorem. • Přidržte nůž, když je třeba sekačku na trávu naklopit, při přepravě po jiné ploše než po trávě, a pokud se- kačku na trávu převážíte z jedné sečené plochy na druhou. 114 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 115 škody způsobené přepravou. Případné škody ihned nahlaste přepravní společnosti, která vám výro- bek dodala. Pozdější reklamace nebudou uznány. • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návodu k obsluze. www.scheppach.com CZ | 115...
  • Page 116 1. Otevřete obě upínací páky (4b). 2. Uvolněte obě upínací páky (4b) otočením proti směru hodinových ručiček. 3. Uveďte dolní posuvné madlo (4) do požadované polo- hy (postupujte podle značek). 4. Opět uzavřete dolní posuvné madlo (4) (viz 8.1). 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 117 Před všemi pracemi na elektrickém přístroji (např. údrž- bě, výměně nástroje atd.) a také při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor z elektrického přístroje. Při neúmyslné aktivaci spínače pro zapnutí/vypnutí hro- zí nebezpečí zranění. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Page 118 Výrobek po vypnutí dobíhá. Vyčkejte, dokud se výrobek často. zcela nezastaví. 10.6 Režim auto/eco (obr. 1) Výrobek se při spuštění automaticky spustí v naposledy použitém režimu. 1. Stisknutím auto/eco přepínače (12) můžete přepínat mezi režimem auto/eco. 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 119 Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo na to, aby se dovnitř výrobku nemohla dostat žádná vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. voda. 4. Zkontrolujte, zda je výhoz trávy zbaven zbytků trávy a případně je odstraňte. www.scheppach.com CZ | 119...
  • Page 120 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do soukromé domácnosti, může na žádost koncového uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpadu. Za • Označení modelu tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. • Číslo výrobku • Údaje na typovém štítku 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 121 Vyprázdněte záchytný koš na trávu nebo uvolněte ucpané místo 2. Záruční plnění výrobce se vztahuje výhradně na zá- 16 Záruční podmínky – Scheppach vady na jednom z od něj zakoupených výrobků, a kte- série 20V IXES ré jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní va- dou.
  • Page 122 čením a také poškození a/nebo opotřebení opotře- ho kupujícího a nelze je převést ani postoupit. bitelných dílů. 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- – Závady výrobku způsobené používáním příslušen- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze ství, doplňujících nebo náhradních dílů, které...
  • Page 123 (www.scheppach.com). Při překladech Značka: SCHEPPACH do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Název výrobku: AKUMULÁTOROVÁ Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · SEKAČKA NA TRÁVU 89335 Ichenhausen (Německo) BC-MP430-X Telefon: +800 4002 4002 · Č. výr. 5911415900 Email: customerservice.CZ@scheppach.com ·...
  • Page 124 14 Likvidácia a recyklácia ........134 tom motore a vybratom akumulátore. 15 Odstraňovanie porúch........135 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Údržbové, prestavovacie, nastavovacie IXES ..............135 a čistiace práce vykonávajte iba pri vypnu- tom motore a vytiahnutom bezpečnostnom 17 EÚ...
  • Page 125 Signálne slovo na označenie možnej nebez- meň) 1 x Zberný kôš na trávu pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, 1 x Držadlo môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažké- 2 x Držiak kábla mu poraneniu. 1 x Mulčovacia násada 1 x Bezpečnostný kľúč 2 x Akumulátor* www.scheppach.com SK | 125...
  • Page 126 časťami. Poškodené alebo za- motané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elek- b) Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spína- trickým prúdom. čom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. 126 | SK www.scheppach.com...
  • Page 127 Tým sa znižuje riziko straty kontroly, pošmyknutia a pádu, čo by mohlo f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým viesť ku poraneniam. teplotám. Oheň alebo teploty nad 130 °C môžu spô- sobiť výbuch. www.scheppach.com SK | 127...
  • Page 128 • Štartujte motor opatrne, podľa pokynov od výrobcu. Dbajte na dostatočný odstup nôh od noža. 128 | SK www.scheppach.com...
  • Page 129 • Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či nedošlo Technické zmeny vyhradené! k škodám pri preprave. Prípadné škody okamžite na- hláste dopravnej spoločnosti, ktorá výrobok dodala. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- ručnej doby. www.scheppach.com SK | 129...
  • Page 130 1. Otvorte obidve upínacie páky (4b). • Vyberte výšku kosenia v závislosti od skutočnej dĺžky 2. Povoľte obidve upínacie páky (4b) otočením proti trávnika. smeru hodinových ručičiek. • Vykonajte viaceré priechody tak, aby sa zakaždým ubrali maximálne 4 cm trávnika. 130 | SK www.scheppach.com...
  • Page 131 Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača Ak počas kosenia zostanú ležať zvyšky trávy , musí sa hrozí nebezpečenstvo poranenia. zberný kôš na trávu vyprázdniť. POZOR Dbajte na to, aby okolitá teplota počas práce neprekro- čila 50 °C a neklesla pod -20 °C. www.scheppach.com SK | 131...
  • Page 132 1. Stlačením spínača Auto/Eco (12) môžete prepínať nom raste), mal by sa použiť zberný kôš na trávu (5). medzi režimom Auto/Eco. Režim Auto: Výrobok prispôsobuje otáčky motora podľa zaťaženia. Režim Eco: Výrobok beží na najnižších otáčkach maximálnu výdrž akumulátora. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Page 133 Uchovávajte výrobok v originálnom balení. 4. Skontrolujte, či je vyhadzovanie trávy bez zvyškov a v Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkos- prípade potreby odstráňte zvyšky trávy. ťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. www.scheppach.com SK | 133...
  • Page 134 údaje: robcom do domácnosti môže výrobca na požiadanie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz sta- • Označenie modelu rého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontak- • Číslo výrobku tujte zákaznícky servis výrobcu. • Údaje typového štítka 134 | SK www.scheppach.com...
  • Page 135 2. Záruka výrobcu sa vzťahuje len na chyby vami zakú- 16 Záručné podmienky – Séria peného nového výrobku, ktoré sú spôsobené chybou Scheppach 20V IXES materiálu alebo výrobnou chybou. Ak sa počas záruč- nej doby vyskytnú chyby materiálu alebo výrobné chy- Dátum revízie 25.
  • Page 136 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- súlade s určením.
  • Page 137 Žiadne ďalšie spracovanie sa neuskutoční bez schválenia opravy. Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy roz- hodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 ·...
  • Page 138 13 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....148 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....149 Kés hossza. Max. vágásszélesség. 15 Hibaelhárítás ............150 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- A karbantartási, átalakítási, beállítási és tisz- zat ..............150 títási munkákat csak kikapcsolt motorral és 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......
  • Page 139 Fűgyűjtő tartály zetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb 1 db Hordfogantyú 2 db Kábeltartó sérülést okozhat, ha nem kerülik el. 1 db Mulcsbetét 1 db Biztonsági kulcs 2 db Akkumulátor* 1 db Töltőkészülék* 1 db Akkumulátoros fűnyíró www.scheppach.com HU | 139...
  • Page 140 Tartsa távol a csatlakozó vezetéket hőtől, olajtól, éles élektől és a mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubanco- lódott csatlakozó vezeték növeli az áramütés kocká- zatát. 140 | HU www.scheppach.com...
  • Page 141 A védőburkolatokat hagyja a helyükön. A védő- b) Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az burkolatoknak működőképesnek és megfelelően elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata rögzítettnek kell lenniük. A laza, sérült vagy rosszul sérülés- és tűzveszéllyel jár. működő védőburkolat sérülésekhez vezethet. www.scheppach.com HU | 141...
  • Page 142 • Amennyiben átadja a terméket más személynek, ak- A fűnyírót nem szabad a teljes fűgyűjtő berendezés fel- kor kérjük, mellékelje hozzá a jelen kezelési útmutatót helyezése, vagy pedig a kivetőnyílásra szerelt önzáró leválasztó védőszerkezet nélkül használni. 142 | HU www.scheppach.com...
  • Page 143 összevetésére. a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethető. Az ak- kumulátorokat kizárólag a sorozat töltőkészülékeivel A megadott zajkibocsátási érték és teljes rezgési érték a szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó terhelés előzetes becsléséhez is felhasználható. előírásait. www.scheppach.com HU | 143...
  • Page 144 1. Csatlakoztassa a két kábeltartót (9) a felső tolóken- csolva a motor, és leálltak a kések! gyelhez (2) és az alsó tolókengyelhez (4), és rögzítse a kábelt (10). FIGYELEM Mielőtt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül sze- relje össze teljesen! 144 | HU www.scheppach.com...
  • Page 145 A fűgyűjtő tartályt csak kikapcsolt motor mellett vegye le és tegye fel, amikor áll a kés. 1. Nyissa ki a fedelet (7). 2. Csúsztassa az akkumulátort (17) az akkutartóba. Az akkumulátorok (17) hallhatóan reteszelődnek. 3. Zárja le a fedelet (7). www.scheppach.com HU | 145...
  • Page 146 és távolít- ziseprűvel. sa el a biztonsági kulcsot. A megfelelő összegyűjtés érdekében a fűgyűjtő zsákot (5) használat után meg kell tisztítani. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Page 147 Az elektromos szerszámon végzett bármilyen munka előtt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.), illetve an- nak szállítása vagy tárolása előtt mindig vegye ki az ak- kumulátort az elektromos szerszámból. A be-/kikapcso- ló gomb véletlen bekapcsolásakor sérülésveszély áll fenn. www.scheppach.com HU | 147...
  • Page 148 Az elektromos szerszámon végzett bármilyen munka • A típustáblája adatai előtt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.), illetve an- nak szállítása vagy tárolása előtt mindig vegye ki az ak- kumulátort az elektromos szerszámból. A be-/kikapcso- ló gomb véletlen bekapcsolásakor sérülésveszély áll fenn. 148 | HU www.scheppach.com...
  • Page 149 – Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejtezett berendezést anélkül lehet térítésmentesen vissza- vinni a gyártónak, hogy előtte új készüléket vásá- rolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. www.scheppach.com HU | 149...
  • Page 150 Ürítse ki a fűgyűjtő tartályt, vagy hárít- sa el az eltömődést Ebből következően nem számít jótállási esetnek, ha a 16 Jótállási feltételek - Scheppach terméket a jótállási idő alatt kisipari, kéziipari vagy hi- 20V IXES sorozat vatásszerű használatba vették, vagy ezzel egyenér- tékű...
  • Page 151 – Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a termé- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A ket azonosító információk (a gépen elhelyezett Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- matrica) hiányzik, vagy olvashatatlan. hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire.
  • Page 152 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjá- ban érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com ·...
  • Page 153 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....164 nie przy wyłączonym silniku i wyjętym aku- 15 Pomoc dotycząca usterek ........165 mulatorze. 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 165 Konserwacja, przezbrajanie oraz prace re- 17 Deklaracja zgodności UE ........167 gulacyjne i czyszczenie wykonywać wyłącz- 18 Rysunek eksplozji ..........
  • Page 154 Dźwignia szybkozamykająca (dolny pałąk Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację przesuwny) Nakrętki siłownika M6 (dolny pałąk prze- potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli suwny) jej się nie uniknie, może spowodować śmierć Worek na trawę lub poważne obrażenia ciała. Uchwyt nośny 154 | PL www.scheppach.com...
  • Page 155 żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. przez części ruchome. b) Unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi po- wierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. www.scheppach.com PL | 155...
  • Page 156 Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwa- lają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kon- b) Dokładnie sprawdzić obszar roboczy pod kątem trolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. obecności dzikich zwierząt. Dzikie zwierzęta mogą zostać zranione przez pracującą kosiarkę do trawy. 156 | PL www.scheppach.com...
  • Page 157 Używanie innych narzędzi robo- poszukać go uszkodzeń i dokonać niezbędnych na- czych i innego osprzętu może powodować niebezpie- praw. jeżeli produkt zacznie nietypowo silnie drgać, czeństwo odniesienia obrażeń dla użytkownika. należy go poddać natychmiastowej kontroli. www.scheppach.com PL | 157...
  • Page 158 Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeśli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpo- wiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdują- cych się w pobliżu. Wartości hałasu i drgań zostały określone standardowymi metodami pomiarowymi. 158 | PL www.scheppach.com...
  • Page 159 • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- 8.1). miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora. • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. www.scheppach.com PL | 159...
  • Page 160 • Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem dzia itp.) oraz przed transportem i przechowywaniem kosić maksymalnie 4 cm trawy. narzędzia elektrycznego należy wyjąć z niego akumula- tor. przypadku niezamierzonego uruchomienia włącznika/wyłącznika istnieje ryzyko obrażeń. 160 | PL www.scheppach.com...
  • Page 161 Składniki odżywcze zawarte w ściętej trawie są w ten sposób rozkładane przez organizmy glebowe i tworzą cykl odżywczy. W związku z tym trawniki mulczowane muszą być nawożone znacznie rzadziej. www.scheppach.com PL | 161...
  • Page 162 Po wyłączeniu produkt będzie działał dalej. Odczekać, nadaje się do czyszczenia kosiarki do trawy. aż produkt całkowicie się zatrzyma. 1. Odczepić worek na trawę i wyczyścić go zmiotką. Zmiotką można również zgrubnie wyczyścić obudowę kosiarki do trawy. 162 | PL www.scheppach.com...
  • Page 163 • Sprawdzić nóż (16) pod kątem uszkodzeń. materiały zużywalne. • Uszkodzony lub zakrzywiony nóż (16) należy wymie- nić. • Nie prostować zakrzywionego noża (16). www.scheppach.com PL | 163...
  • Page 164 środo- • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie wiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się swoich danych osobowych ze starego urządzenia utylizacją odpadów. przeznaczonego do utylizacji! 164 | PL www.scheppach.com...
  • Page 165 Wymienione produkty lub części stają się naszą wła- 16 Warunki gwarancji - seria snością. Należy pamiętać, że zgodnie z przeznacze- Scheppach 20V IXES niem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysło- Data aktualizacji 25.04.2024 wego. Z tego względu gwarancja jest nieważna, jeśli Drogi kliencie, produkt był...
  • Page 166 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- wane naprawy lub naprawy, w szczególności...
  • Page 167 (www.schep- pach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiecka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · Strona internetowa: https://www.scheppach.com Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Page 168 14 Zbrinjavanje i recikliranje........178 isključen, a akumulator izvađen. 15 Otklanjanje neispravnosti ........179 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..179 Postupke održavanja, opremanja, namješta- 17 EU izjava o sukladnosti ........181 nja i čišćenja obavljajte samo kad je motor isključen, a sigurnosni ključ...
  • Page 169 Poluga za brzo stezanje (donji stremen opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, za guranje) mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške Cilindrične matice M6 (donji stremen za guranje) ozljede. Sabirna vreća za travu Ručka za nošenje Kabelski držač www.scheppach.com HR | 169...
  • Page 170 Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je pokretanje električnog alata. prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- nog udara. 170 | HR www.scheppach.com...
  • Page 171 Uvijek vo- Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog po- dite računa o okolini. To smanjuje opasnost od spo- dručja temperature može uništiti akumulator i povećati ticanja tijekom rada. opasnost od požara. www.scheppach.com HR | 171...
  • Page 172 • Prilikom pokretanja motora kosilicu za travu nije dopu- šteno naginjati osim ako je kosilicu za travu prilikom postupka potrebno podignuti. U tom slučaju nagnite je samo toliko koliko je nužno potrebno i podignite samo stranu okrenutu od korisnika. 172 | HR www.scheppach.com...
  • Page 173 Karakteristične vrijednosti zvuka Opasnost od ozljeda! Zvučni tlak L 78,5 dB Umetnite akumulator tek kad je akumulatorski alat pri- premljen za uporabu. Nesigurnost mjerenja K 3,0 dB Zvučna snaga L 90 dB Nesigurnost mjerenja K 2,08 dB www.scheppach.com HR | 173...
  • Page 174 U protivnom morate okrenuti poluge za brzo stezanje 2. Umetnite baterije (17) u držače baterija. Akumulatori (2b) u smjeru kazaljki na satu za zatezanje ili suprotno (17) se čujno uglavljuju. od smjera kazaljki na satu za otpuštanje. 3. Zatvorite poklopac (7). 174 | HR www.scheppach.com...
  • Page 175 četkom ili metlicom. Kako bi se zajamčilo dobro prikupljanje, potrebno je oči- stiti sabirnu vreću za travu (5) nakon uporabe. www.scheppach.com HR | 175...
  • Page 176 Pritegnite labave vijke. UPOZORENJE • Prije ponovne uporabe ispraznite sabirnu vreću za tra- Opasnost od ozljeda! • Pogledajte i poglavlje „Skladištenje“. Kada isključite proizvod, isključite motor, pričekajte dok se ne zaustavi, uklonite bateriju i izvucite sigurnosni ključ. 176 | HR www.scheppach.com...
  • Page 177 Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanja, mjernog aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje zamjene alata itd.) i njegovog transporta i spremanja postoji opasnost od ozljeda. izvadite akumulator iz električnog alata. U slučaju nena- mjernog aktiviranja sklopke za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. www.scheppach.com HR | 177...
  • Page 178 • U slučaju isporuke novog električnog uređaja od proi- zvođača privatnom kućanstvu on može omogućiti be- splatno preuzimanje otpadnog električnog uređaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim obratite se ser- visnoj službi proizvođača. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Page 179 – besplatnu zamjenu robe istovrijednim artiklom 16 Uvjeti jamstva – serija (eventualno također zamjenu novijim modelom Scheppach 20 V IXES ako izvorna roba više nije dostupna). Datum revizije 25. 4. 2024. Zamijenjeni proizvodi ili dijelovi prelaze u naše vla- sništvo.
  • Page 180 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- – proizvode na kojima su provedene promjene ili dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako preinake. jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- –...
  • Page 181 Prijevod originalne izjave o sukladnosti četnoj stranici (www.scheppach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Proizvođač: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Scheppach GmbH 89335 Ichenhausen (Njemačka) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Page 182 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....192 in je akumulator odstranjen. 15 Pomoč pri motnjah ..........193 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Vzdrževanje, predelavo, prilagajanje in či- IXES ..............193 ščenje izvajajte samo, ko je motor izklopljen 17 EU izjava o skladnosti ........
  • Page 183 Matice valja M6 (spodnji ročaj za potiska- nje) varne situacije, zaradi katere lahko pride do Lovilni koš za travo majhnih ali zmernih poškodb, če se ne pre- Nosilni ročaj preči. Držalo za kable Vstavek za mulčenje Varnostni ključ www.scheppach.com SI | 183...
  • Page 184 S tem previdnostnim ukrepom preprečite nenamerni primerni za zunanje območje. Uporaba podaljševal- zagon električnega orodja. nega voda, ki je primeren za zunanje območje, zmanj- ša tveganje električnega udara. 184 | SI www.scheppach.com...
  • Page 185 še premikajo. S tem se zmanjša nevarnost po- vodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje škodb zaradi premikajočih se delov. izven odobrenega temperaturnega razpona lahko uni- či akumulator in poveča nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 185...
  • Page 186 • Nikoli ne potiskajte rok ali nog na vrteče se dele ali pod njih. Vedno bodite dovolj oddaljeni od odprtine za izmet. 186 | SI www.scheppach.com...
  • Page 187 PREVIDNO Karakteristike hrupa Nevarnost poškodbe! Zvočni tlak L 78,5 dB Akumulatorja ne vstavljajte, dokler akumulatorsko orod- Merilna negotovost K 3,0 dB je ni pripravljeno za uporabo. Moč zvoka L 90 dB Negotovost meritve K 2,08 dB www.scheppach.com SI | 187...
  • Page 188 V nasprotnem primeru je treba ročice za hitro vpenja- Akumulatorji (17) se slišno zaskočijo. nje (2b) obrniti v smeri urinega kazalca, da jih za- tegnete ali popustite v nasprotni smeri urinega kazal- 3. Zaprite pokrov (7). 188 | SI www.scheppach.com...
  • Page 189 Vstavljanje lovilnega koša za travo (5) s pomembnimi hranili. (sl. 9, 13) NAPOTEK 1. Dvignite loputo za izmet (8). 2. Dvignite lovilni koš za travo (5) z nosilnim ročajem Mulčiti je mogoče samo relativno kratko travo. (5a). www.scheppach.com SI | 189...
  • Page 190 čim manj prahu in umazanije. Izde- Low (nizko) Nizko stanje napolnjenosti lek zdrgnite s čisto krpo* ali ga izpihajte s stisnjenim akumulatorja zrakom* pod nizkim tlakom. Priporočamo, da izdelek High (visoko) Visoko stanje napolnjenosti očistite takoj po vsaki uporabi. akumulatorja 190 | SI www.scheppach.com...
  • Page 191 škodbe, ki nastanejo zaradi nestrokovnih popravil ali • Preverite morebitne poškodbe rezila (16). neuporabe originalnih nadomestnih delov. • Poškodovana ali upognjena rezila (16) morate zame- Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega strokov- njati. njaka. Enako velja tudi za pribor. www.scheppach.com SI | 191...
  • Page 192 – Do tri stare električne naprave na vrsto naprave, z dolžino stranice največ 25 centimetrov, lahko brez predhodnega nakupa nove naprave od proizvajal- ca oddate pri njem ali na drugem pooblaščenem zbirnem mestu v vaši bližini. 192 | SI www.scheppach.com...
  • Page 193 Izpraznite lovilni koš za travo ali sprostite zamaši- 3. Naša garancijska storitev izključuje: 16 Garancijski pogoji – serija – Poškodbe izdelka zaradi neupoštevanja navodil za Scheppach 20V IXES montažo, nepravilne namestitve, neupoštevanja Datum revizije 25.04.2024 navodil za uporabo (npr. priključitev na napačno omrežno napetost ali vrsto toka) ali predpisov o...
  • Page 194 5. Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To podalj- šanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek...
  • Page 195 17 EU izjava o skladnosti Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: AKUMULATORSKA KOSILNICA BC-MP430-X Št.
  • Page 196 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 206 tori ja eemaldatud aku korral. 15 Rikete kõrvaldamine........... 207 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Viige hooldus-, ümbervarustus-, seadistus- seeria ..............207 ja puhastustöid läbi ainult väljalülitatud moo- 17 ELi vastavusdeklaratsioon ......... 209 tori ja väljatõmmatud turvavõtme korral.
  • Page 197 Rohupüüdekott Kandekäepide TÄHELEPANU Kaablihoidik Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- Multšimissüdamik Turvavõti korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad Aku* olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud Laadija* tootel või omandil/valdusel. Aku-muruniiduk Käsitsusjuhend * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 197...
  • Page 198 Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu laste- le kättesaamatult. Ärge laske elektritööriista kasu- tada isikutel, kes seda ei tunne või pole käesole- vaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. 198 | EE www.scheppach.com...
  • Page 199 Kui toode hakkab ebatavaliselt tu- b) Ärge hooldage kunagi kahjustamata akusid. Kogu gevalt vibreerima, siis on vajalik kohene ülekontrollimi- akude hooldust peaks teostama tootja või volitatud klienditeenindus. www.scheppach.com EE | 199...
  • Page 200 • Müra- ja võnkekoormuse vähendamiseks on vaja teha TÄHELEPANU piisavaid pause. Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ai- nult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja and- meid. 200 | EE www.scheppach.com...
  • Page 201 Vigastusoht pöörleva noa tõttu. Teostage tootel töid ai- väärtust saab samuti kasutada koormuse esmaseks hin- nult väljalülitatud ja paigalseisva noa korral! damiseks. TÄHELEPANU Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata ter- viklikult! TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et montaažil ei muljuta kaablit. www.scheppach.com EE | 201...
  • Page 202 1. Paigaldage rohupüüdekoti (5) kandekäepide (5a) ro- hupüüdekoti (5) ülaküljel selleks ettenähtud kinnitus- Aku väljavõtmine pesa külge. 1. Avage kate (7). 2. Vajutage akude (17) lahtilukustusklahvi (18) ja tõm- make akud akupesadest välja. 3. Sulgege kate (7). 202 | EE www.scheppach.com...
  • Page 203 3. Riputage rohupüüdekott (5) selleks ettenähtud rohu- JUHIS püüdekoti rippkinnituse külge toote tagaküljel. 4. Pange väljaviskeluuk (8) maha, see hoiab rohupüüde- Multšimine on võimalik ainult suhteliselt lühikese muru kotti (5) positsioonis. korral. www.scheppach.com EE | 203...
  • Page 204 Aku laadimisseisundit näidatakse vastava LED-tule sütti- võimalikult tolmu- ning mustusevabad. Hõõruge toode mise kaudu. puhta lapiga* üle või puhuge madala rõhuga suruõhu- ga läbi*. Me soovitame toodet iga kord pärast kasuta- Aku seisund madal mist vahetult puhastada. High Aku seisund kõrge 204 | EE www.scheppach.com...
  • Page 205 • Kontrollige nuga (16) kahjustumise suhtes. Tellige klienditeenindus või volitatud spetsialist. Vastav kehtib ka tarvikuosade kohta. • Kahjustatud või paindunud noad (16) tuleb välja vahe- tada. Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood. www.scheppach.com EE | 205...
  • Page 206 – Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle tasu- ta ära anda või enda läheduses teise volitatud ko- gumispunkti suunata. – Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest. 206 | EE www.scheppach.com...
  • Page 207 Vahetage nuga välja Rohupüüdekott ummistunud Tühjendage rohupüüdekott või kõrvaldage ummistus – Kahjud tootel, mis on tekkinud kuritarvitava või as- 16 Garantiitingimused – Scheppach jatundmatu kasutuse (nagu nt toote ülekoormami- 20V IXES seeria ne või mittelubatud tööriistade või tarvikute kasuta- mine), tootesse sissetunginud võõrkehade (nagu Revisjonikuupäev 25.04.2024...
  • Page 208 Teie toode (mudelist sõltu- ne väljaanne. valt) on tagasitarnel ohutusalastel põhjustel kõi- gist käitusainetest vaba. Meie teeninduskeskusse Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · saadetud toode peab olema pakendatud nii, et trans- 89335 Ichenhausen (Saksamaa) porditeel välditakse reklameeritaval tootel kahjustusi.
  • Page 209 17 ELi vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-MURUNIIDUK BC-MP430-X Art-nr 5911415900 ELi direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ_2005/88/EÜ,...
  • Page 210 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....220 ir išėmę akumuliatorių. 15 Sutrikimų šalinimas ..........221 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Techninės priežiūros, pertvarkymo, nustaty- serija..............221 mo ir valymo darbus atlikite tik išjungę variklį...
  • Page 211 Greitojo įtempimo svirtis (apatinė stūmi- Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą mo rankena) situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus Cilindrinės veržlės M6 (apatinė stūmimo lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. rankena) Žolės gaudyklės krepšys Nešimo rankena Kabelio laikiklis Mulčiavimo įdėklas www.scheppach.com LT | 211...
  • Page 212 Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba ne- e) Kai su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite beišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti. tik išorinei sričiai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilginamąjį laidą, su- mažėja elektros smūgio rizika. 212 | LT www.scheppach.com...
  • Page 213 žemyn, o keisdami kryptį būkite ypač atsargūs. Tai sumažina riziką prarasti kontrolę, pa- f) Apsaugokite akumuliatorių nuo ugnies arba aukš- slysti ir nukristi, o tai gali baigtis sužalojimu. tos temperatūros. Ugnis ir aukštesnė nei 130 °C temperatūra gali sukelti sprogimą. www.scheppach.com LT | 213...
  • Page 214 žole, ir kai vejapjo- vę judinate nuo pjaunamo paviršiaus ir jo link. • Paleiskite variklį atsargiai pagal gamintojo nurodymus. Laikykite kojas pakankamu atstumu iki peilio. 214 | LT www.scheppach.com...
  • Page 215 Triukšmo ir vibracijos vertės buvo nustatytos taikant stan- • Priedams bei greitai susidėvinčioms ir atsarginėms dartinę matavimo procedūrą. dalims naudokite tik originalias dalis. Atsarginių dalių įsigysite iš savo prekybos atstovo. • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei gaminio tipą ir pagaminimo metus. www.scheppach.com LT | 215...
  • Page 216 (2) prie apatinių stūmimo rankenų (4) varžtu plokščia galvute (2a), poveržle (2b), cilindrine veržle (2d) ir Pjovimo aukštis nustatomas pjovimo aukščio reguliavimo greitojo įtempimo svirtimi (2c). svirtimi (6). Galimos dvi padėtys. 1. Patraukite pjovimo aukščio reguliavimo svirtį (6) į išo- rę. 216 | LT www.scheppach.com...
  • Page 217 žolės surinkimo maišą (5) užsidaro ir už- leidžiama įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia at- daro išmetimo angą. sižvelkite į gamintojo duomenis. Jeigu angoje lieka žolės likučių, tuomet, kad būtų lengviau paleisti variklį, tikslinga vejapjovę maždaug 1 m patraukti atgal. www.scheppach.com LT | 217...
  • Page 218 • Prieš naudodami iš naujo, ištuštinkite žolės surinkimo 1. Atidarykite uždangalą (7). maišą. 2. Įdėkite akumuliatorius (17) taip, kaip aprašyta ties 9.2. • Taip pat atkreipkite dėmesį į skyrių „Laikymas“. 3. Įkiškite saugos raktą (14). 4. Uždarykite uždangalą (7). 218 | LT www.scheppach.com...
  • Page 219 (pvz., techninės priežiūros, įrankių keitimo ir kt.) bei jį elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla transportuodami ir laikydami, išimkite akumuliatorių iš pavojus susižaloti. elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla pavojus susižaloti. www.scheppach.com LT | 219...
  • Page 220 į atitinkamą klien- tų aptarnavimo tarnybą. • Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą priva- čiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemokamą elek- tros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo prašymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarnavimo tar- nyba. 220 | LT www.scheppach.com...
  • Page 221 – nemokamas prekių keitimas į lygiavertę prekę (pri- 16 Garantinės sąlygos – reikus taip pat keičiamos į kitą modelį, jei origina- „Scheppach“ 20 V IXES serija lios prekės nebėra). Peržiūros data 2024-04-25 Pakeisti gaminiai arba dalys tampa mūsų nuosavybe.
  • Page 222 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- – gaminiams, kurie buvo keičiami ar modifikuojami; jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 –...
  • Page 223 Atitikties deklaracijos originalo vertimas pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Gamintojas: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Scheppach GmbH 89335 Ichenhausen (Vokietija) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Page 224 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....234 slēgts motors un noņemts akumulators. 15 Traucējumu novēršana ........235 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Veiciet apkopes, pārveidošanas, regulēša- sērija..............235 nas un tīrīšanas darbus tikai tad, kad ir iz- 17 ES atbilstības deklarācija ........
  • Page 225 Ātrdarbības iespīlēšanas svira (apakšē- jais rokturis) Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamī- Cilindriski uzgriežņi M6 (apakšējais roktu- bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- ris) tu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. Zāles savācējmaiss Rokturis pārnēsāšanai Kabeļa turētājs www.scheppach.com LV | 225...
  • Page 226 ārpus telpām. Darbiem ārpus Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta telpām piemērota pagarinātāja vada lietošana mazina nejaušu palaišanu. elektriskā trieciena risku. 226 | LV www.scheppach.com...
  • Page 227 Īpašu piesardzību ievērojiet, pļaujot atpakaļgaitā šanas instrukcijā. Nepareiza lādēšana vai lādēšana vai pievelkot zāles pļāvēju sev tuvāk. Vienmēr pie- ārpus atļautā temperatūru diapazona var sagraut aku- vērsiet uzmanību apkārtējai videi. Tas samazina mulatoru un palielināt ugunsbīstamību. paklupšanas risku darba laikā. www.scheppach.com LV | 227...
  • Page 228 • Iedarbinot motoru, zāliena pļaujmašīnu nedrīkst sa- gāzt, izņemot gadījumus, kad zāliena pļaujmašīna jā- paceļ šī procesa laikā. Šajā gadījumā sagāziet to tikai tik tālu, cik tas ir tiešām nepieciešams, un paceliet ti- kai pretējo no lietotāja pusi. 228 | LV www.scheppach.com...
  • Page 229 Rezer- Trokšņa un vibrācijas vērtības bija noteiktas saskaņā ar ves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. standartizētu mērījumu metodi. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ražojuma tipu un izgatavošanas gadu. www.scheppach.com LV | 229...
  • Page 230 (4) abās pusēs, izmantojot pa vienai plakangal- 45 mm 75 mm vas skrūvei  (2a), paplāksnei  (2b), cilindra uzgriez- nim (2d) un ātrdarbības iespīlēšanas svirai (2c). Pļaušanas augstuma iestatījumu veic, izmantojot pļauša- Ir iespējamas divas pozīcijas. nas augstuma regulēšanas mehānisma (6) sviru. 230 | LV www.scheppach.com...
  • Page 231 Ja turklāt atverē aizķeras zāles paliekas, tad motora vieg- kai ar šīs sērijas akumulatoriem. Akumulatorus drīkst lā- lākai iedarbināšanai ir lietderīgi pavilkt zāliena pļaujmašī- dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- nu atpakaļ par apt. 1 m. rādes. www.scheppach.com LV | 231...
  • Page 232 • Pirms atkārtotas lietošanas pārbaudiet visas skrūves 2. Ievietojiet akumulatorus (17), kā aprakstīts sadaļā 9.2. un uzgriežņus. Pievelciet vaļīgās skrūves. 3. Ievietojiet drošības atslēgu (14). • Pirms atkārtotās lietošanas iztukšojiet zāles savācēj- maisu. 4. Aizveriet pārsegu (7). • Ievērojiet arī nodaļu “Glabāšana”. 232 | LV www.scheppach.com...
  • Page 233 Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- pirms apkopes, instrumentu nomaiņas utt.), kā arī trans- dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- portēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no elektro- nās risks. instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. www.scheppach.com LV | 233...
  • Page 234 • Datu plāksnītē norādītie dati priekšējas iegādes no ražotāja bez maksas nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savākšanas vietā jūsu tuvumā. – Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu ser- visā. 234 | LV www.scheppach.com...
  • Page 235 2. Garantijas pakalpojums, ko sniedz ražotājs, attiecas 16 Garantijas noteikumi – vienīgi uz trūkumiem, kas rodas jūsu iegādātajam jau- Scheppach 20V IXES sērija najam ražojumam sakarā ar materiāla vai ražošanas defektiem. Ja garantijas perioda laikā rodas materiāla Pārbaudes datums 25.04.2024 vai ražošanas defekti, tad ražotājs kā...
  • Page 236 šās personas. https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identi- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no fikācijas informācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir ne- pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas salasāma.
  • Page 237 * Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiro- mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. pas Parlamenta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · Direktīvas 2011/65/ES noteikumiem par noteiktu bīstamo 89335 Ichenhausen (Vācija) vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektro- niskajās ierīcēs.
  • Page 238 14 Avfallshantering och återvinning ......248 motorn är avstängd och batteriet är bortta- 15 Felsökning............249 get. 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..249 Underhålls-, omriggnings-, inställnings- och 17 EU-försäkran om överensstämmelse....251 rengöringsarbeten ska endast utföras när 18 Sprängskiss............
  • Page 239 Signalord för att känneteckna en omedelbart Mulchinginsats Säkerhetsnyckel förestående farlig situation som, om den inte Batteri* undviks, kan leda till materiella skador på Laddare* produkten eller egendom/innehav. Batteridriven gräsklippare Instruktionsmanual * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! www.scheppach.com SE | 239...
  • Page 240 Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som ouppmärksam ett ögonblick under arbete med elverk- underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta tyg för att allvarliga olyckor ska inträffa. och är lättare att styra. 240 | SE www.scheppach.com...
  • Page 241 • Använd aldrig gräsklipparen när andra personer, i remål. Utslungade delar kan leda till personskador. synnerhet barn, eller husdjur befinner sig i närheten. Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor med andra personer eller deras egendom. www.scheppach.com SE | 241...
  • Page 242 VAR FÖRSIKTIG separata anvisning. Gräsklipparen får inte användas utan att gräsuppsam- lingssäcken eller självstängande avskiljande skyddsanordningen för utkastöppningen är på plats. 242 | SE www.scheppach.com...
  • Page 243 är avstängt och när det visserligen är en rundbricka (4a) och en snabbspännspak (4b) på startat men körs utan belastning). båda sidor. Se till att kabeln (10) som senare kommer att fästas med ett kabelclips (9) inte är i vägen. www.scheppach.com SE | 243...
  • Page 244 Dessutom är produkten 6- dubbelt höjdjusterbar och har hjul som löper smidigt. Ma- növreringsdelarnas funktion beskrivs i de efterföljande be- skrivningarna. 244 | SE www.scheppach.com...
  • Page 245 En mulchad 10.1.3 Tömma gräsuppsamlingssäcken (5) gräsmatta behöver därför inte alls gödslas lika ofta. (bild 9, 13, 14) VARNING Stäng av motorn och vänta tills kniven stannat inn- an gräsuppsamlingssäcken tas av. www.scheppach.com SE | 245...
  • Page 246 En högtryckstvätt är inte lämplig för rengöring av gräsklipparen. Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta 1. Lossa gräsuppsamlingssäcken och borsta ur den med tills enheten har stannat helt. en borste. Du kan också grovrengöra gräsklipparens kåpa med borsten. 246 | SE www.scheppach.com...
  • Page 247 • Arbeta aldrig med en böjd eller kraftigt nedsliten kniv Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. (16), detta orsakar vibrationer och ytterligare skador Detsamma gäller tillbehör. på gräsklipparen. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. www.scheppach.com SE | 247...
  • Page 248 • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: – Offentliga avfallshanterings- respektive samlings- ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter) – Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot el- ler frivilligt erbjuder detta. 248 | SE www.scheppach.com...
  • Page 249 Kniv sliten Byt kniv Gräsfångarpåse igensatt Töm gräsfångarpåsen eller lossa blockeringen 3. Vår garanti gäller inte: 16 Garantivillkor – Scheppach 20V – Skador på produkten orsakade av att monterings- IXES Serie anvisningarna inte följts, felaktig installation, igno- Revisionsdatum 2024-04-25 rerande av bruksanvisningen (t.ex. anslutning till felaktig nätspänning eller typ av ström) eller av un-...
  • Page 250 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitids- förlängning får man genom att registrera Scheppach-...
  • Page 251 17 EU-försäkran om överensstämmelse Översättning från försäkran om överensstämmelse i original Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: BATTERIDRIVEN GRÄSKLIPPARE...
  • Page 252 14 Hävittäminen ja kierrätys........262 tettuna ja virtapistokkeen ollessa irrotettuna. 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 263 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..263 m Huolto-, muutos-, säätö- ja puhdistustöitä saa suorittaa vain moottorin ollessa sammu- 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....265 tettuna ja turva-avaimen ollessa pois vedet- 18 Räjäytyskuva............
  • Page 253 Johtopidike HUOMIO Silppurivarustus Turva-avain Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- Akku* ratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- Latauslaite* Akkukäyttöinen ruohonleikkuri suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. käyttöohje * = eivät välttämättä sisälly toimitukseen! www.scheppach.com FI | 253...
  • Page 254 Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulot- virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- tumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden raa. käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Ko- kemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaarallisia. 254 | FI www.scheppach.com...
  • Page 255 Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki poista turva-avain, ennen kuin poistat kiinni juut- akun tai sen osien huoltotyöt on annettava valmistajan tunutta materiaalia tai puhdistat ruohonleikkurin. tai valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun suoritetta- Ruohonleikkurin odottamaton käyttö voi aiheuttaa va- vaksi. kavia loukkaantumisia. www.scheppach.com FI | 255...
  • Page 256 (esim. tupakoitsijat, diabeetikot), laukaista hermovaurioita. • Käytä vain valmistajan suosittelemia teriä ja lisävarus- teita. Muiden käyttötyökalujen ja muiden lisävarustei- Jos havaitset epätavallisia muutoksia itsessäsi, lopeta den käyttö voi altistaa käyttäjän loukkaantumisvaa- työskentely heti ja ota yhteyttä lääkäriin. raan. 256 | FI www.scheppach.com...
  • Page 257 HUOMIO toisiin sähkötyökaluihin. Ilmoitettua melupäästöarvoa kokonaisarvoa ja ilmoitettua Tuote on ehdottomasti asennettava täydellisesti en- värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää myös kuormi- nen käyttöönottoa! tuksen tilapäiseen arviointiin. HUOMIO Varmista, että johto ei puristu asentamisen aikana. www.scheppach.com FI | 257...
  • Page 258 2. Paina akun (17) lukituksen avauspainiketta (18) ja ve- dä akku pois akun kiinnityksestä. Kantokahvan (5a) asentaminen 3. Sulje suojus (7). ruohonkeräyssäkkiin (5) (kuva 9) 1. Aseta ruohonkeräyssäkin (5) kantokahva (5a) sitä var- ten ruohonkeräyssäkin (5) yläosassa olevaan kiinni- tyskohtaan. 258 | FI www.scheppach.com...
  • Page 259 3. Nosta poistoluukkua (8) ja aseta silppurivarustus (13) Terän tuottama ilmavirta nostaa täyttömäärän näyttöä. sisään. Jos ruohonkeräyssäkki on täyttynyt, ilmavirta pysähtyy. 4. Aseta leikkuukorkeus (katso 9.1). Jos ilmavirta on vähäinen, täyttömäärän näyttö sulkeutuu. Silloin ruohonkeräyssäkki täytyy tyhjentää. www.scheppach.com FI | 259...
  • Page 260 Kytkeminen päälle • Tuuletusaukkojen on oltava aina vapaina. 1. Pidä virtakytkintä (11) painettuna ja vedä turvakaari • Puhdistaminen puutarhaletkulla on suositeltavaa vain (1) taakse. alhaisella paineella. Painepesuri ei sovellu ruohonleik- kurin puhdistamiseen. 260 | FI www.scheppach.com...
  • Page 261 • Älä koskaan yritä taittaa taipunutta terää (16) uudel- Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. Skan- leen suoraksi. naa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. • Älä koskaan työskentele taipuneella tai erittäin kulu- neella terällä (16). Se aiheuttaa tärinää ja voi aiheut- taa muita vaurioita ruohonleikkuriin. www.scheppach.com FI | 261...
  • Page 262 – Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutet- tuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta osta- matta palauttaa maksutta enintään kolme samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkölaitetta. joi- den reunan pituus on enintään 25 cm. – Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät pa- lautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. 262 | FI www.scheppach.com...
  • Page 263 Ruohon poisto ei tapahdu siististi Leikkuukorkeus liian alhainen Leikkauskorkeuden säätö Terä on kulunut Vaihda terät Ruohonkeräyssäkki tukossa Tyhjennä ruohonkeräyssäkki tai poista tukos 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 16 Takuuehdot – Scheppach 20V ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 25.04.2024 asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukai- sesti tehdystä...
  • Page 264 Yleensä sovitaan, että viallinen tuote ja lyhyt kuvaus ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. viasta lähetetään järjestettynä palautuksena tai - ta- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · kuuajan ulkopuolisessa korjaustapauksessa - lähetys- 89335 Ichenhausen (Saksa) kulut maksettuna, pakkaus- ja lähetysohjeet huomioi- den, alla ilmoitettuun huolto-osoitteeseen.
  • Page 265 17 EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI BC-MP430-X Tuotenro 5911415900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU* * Yllä...
  • Page 266 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......276 motoren er slukket, og batteriet er taget ud. 15 Afhjælpning af fejl..........277 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..277 Vedligeholdelses-, omstillings-, indstillings- og rengøringsarbejde må kun udføres, når 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 279 motoren er slukket, og sikkerhedsnøglen er...
  • Page 267 Spændeskive (nederste skubbebøjle) Spændearm (nederste skubbebøjle) Signalord til angivelse af en potentielt farlig Cylindermøtrikker M6 (nederste skubbe- situation, som, hvis den ikke undgås, kan bøjle) medføre mindre eller moderat personskade. Græsfangspose Bæregreb Kabelholdere Bioklip-indsats Sikkerhedsnøgle Batteri* Oplader* www.scheppach.com DK | 267...
  • Page 268 Brug af forlængerledning, der er tøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få start af elværktøjet. elektrisk stød. 268 | DK www.scheppach.com...
  • Page 269 Vær særlig forsigtig, når du klipper baglæns, eller det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet når du trækker plæneklipperen ind mod dig. Vær og øge risikoen for brand. altid opmærksom på omgivelserne. Herved reduce- res snublefaren under arbejdet. www.scheppach.com DK | 269...
  • Page 270 • Start motoren forsigtigt iht. producentens instruktioner. medicinske implantater at gå til læge og kontakte pro- Sørg for, at der er nok afstand mellem fødderne og ducenten af det medicinske implantat, før elværktøjet kniven. betjenes. 270 | DK www.scheppach.com...
  • Page 271 Støj- og vibrationsværdierne er målt med en standardise- ret målemetode. Fare for personskade! Støjværdier Batteriet må først isættes, når det batteridrevne værktøj Lydtryk L 78,5 dB er klargjort til brug. Måleusikkerhed K 3,0 dB Lydeffekt L 90 dB Måleusikkerhed K 2,08 dB www.scheppach.com DK | 271...
  • Page 272 De skal hvile på den øverste skubbebøjle (2) på ​ ​ e n sådan måde, at spændingen kan udføres med middel kraft. Ellers skal spændearmene (2b) spændes ved at dreje dem med uret eller løsnes ved at dreje dem mod uret. 272 | DK www.scheppach.com...
  • Page 273 For at sikre god opsamling skal græsfangsposen (5) ren- Benyt ikke produktet uden fuldt monteret græsfangspo- ses efter brug. se eller bioklip-indsats. PAS PÅ Græsfangsposen må kun sættes på og tages af, når motoren er stoppet, og kniven står stille. www.scheppach.com DK | 273...
  • Page 274 3. Isæt sikkerhedsnøglen (14). • Se også kapitlet "Opbevaring". 4. Luk afdækningen (7). ADVARSEL Fare for personskade! Når man slukker for produktet, slukker man motoren, venter til den er standset, fjerner batteriet og tager sik- kerhedsnøglen ud. 274 | DK www.scheppach.com...
  • Page 275 Tag batteriet ud af elværktøjet, før du udfører arbejde nes utilsigtet. på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.), og når du transporterer og opbevarer det. Der er risiko for personskade, hvis tænd/sluk-kontakten betje- nes utilsigtet. www.scheppach.com DK | 275...
  • Page 276 • Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten til en privat husstand, kan producenten foranledige, at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter an- modning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal du kontakte producentens kundeservice. 276 | DK www.scheppach.com...
  • Page 277 Udskift knive Græsfangspose tilstoppet Tøm græsfangspose, eller afhjælp tilstopning Erstattede produkter eller dele overgår til vores ejen- 16 Garantivilkår – Scheppach 20V dom. Vær opmærksom på, at vores produkter ikke er IXES-serie konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig el- ler professionel brug. En garantisag kan derfor ikke Revisionsdato 25-04-2024 komme på...
  • Page 278 (genopladelige) batterier, opladere og til- modifikationer. behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online som er irrelevante for produktets værdi og anven- på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra delighed.
  • Page 279 17 EU-overensstemmelseserklæring Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Varebetegnelse: BATTERIDREVET PLÆNEKLIPPER BC-MP430-X Varenr.
  • Page 280 14 Kassering og gjenvinning ........290 toren er slått av og batteriet er fjernet. 15 Feilhjelp.............. 291 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Gjennomfør vedlikeholds-, omstillings-, inn- rie ............... 291 stillings- og rengjøringsarbeider kun når mo- toren er slått av og sikkerhetsnøkkelen er...
  • Page 281 Signalord for å indikere en mulig farlig situa- Mulching-innsats sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til Sikkerhetsnøkkel materielle skader på produktet eller eiendom/ Batteri* Ladeapparat* eiendeler. Batteridrevet gressklipper Brukerveiledning * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! www.scheppach.com NO | 281...
  • Page 282 Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller er påvirket mindre utsatt for fastsetting og lettere å føre. av narkotika, alkohol eller medikamenter. Ett øye- blikks uaktsomhet ved bruk av el-verktøyet kan føre til alvorlige personskader. 282 | NO www.scheppach.com...
  • Page 283 • Klipp aldri mens andre mennesker, spesielt barn eller dyr kan bli skadet av gressklipperen som er i gang. dyr, er i nærheten. Husk at maskinoperatøren eller brukeren er ansvarlig for ulykker på andre personer eller deres eiendom. www.scheppach.com NO | 283...
  • Page 284 20V IXES-serien. En detaljert be- skrivelse av ladeprosessen og ytterligere in- Gressklipperen må ikke brukes uten at enten den full- formasjon finnes i denne separate bruksan- stendige gressoppsamlingsinnretningen eller den selv- visningen. lukkende beskyttelsesinnretningen for utkaståpningen er på plass. 284 | NO www.scheppach.com...
  • Page 285 2. Skru den nedre skyvebøylen (4) fast på begge sider slått på, men drives uten belastning). ved hjelp av en underlagsskive (4a) og en hurtig- strammespak (4b). Pass på at kabelen (10), som se- nere skal festes med en kabelklemme (9), ikke er i veien. www.scheppach.com NO | 285...
  • Page 286 I tillegg er produktet 6-veis høydejusterbart og har lett bevegelige hjul. Funksjonen til betjeningsdelene finner du i de påføl- gende beskrivelsene. 286 | NO www.scheppach.com...
  • Page 287 Ple- ner som er mulchet må derfor gjødsles mye sjeldnere. 10.1.3 Tømming av gressoppsamlingssekken (5) (fig. 9, 13, 14) ADVARSEL Før du fjerner gressoppsamlingssekken må du slå av motoren og vente til kniven står stille. www.scheppach.com NO | 287...
  • Page 288 Pass på at det ikke kan komme vann inn i produktet. 1. Du kan bytte mellom Auto/Eco-modus ved å trykke på Auto/Eco-bryteren (12). 4. Kontroller om gressutkastet er fritt for gressrester og fjern dem om nødvendig. 288 | NO www.scheppach.com...
  • Page 289 Ved bestilling av reservedeler må du angi følgende opp- lysninger: Dekk til produktet for å beskytte det mot støv eller fuktig- het. Oppbevar brukerveiledningen sammen med produk- • Modellbetegnelse tet. • Artikkelnummer • Data til typeskiltet www.scheppach.com NO | 289...
  • Page 290 • Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat til en privat husholdning, kan denne arrangere at det gamle elektriske apparatet skal hentes på forespørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsentens kun- deservice for dette. 290 | NO www.scheppach.com...
  • Page 291 Kniv nedslitt Bytt kniv Gressoppsamlingssekk blokkert Tøm gressoppsamlingssekken eller løsne blokkerin- 3. Unntatt fra våre garantitjenester er: 16 Garantibetingelser – Scheppach – Skader på produktet forårsaket av manglende 20V IXES serie overholdelse av monteringsanvisningen, feil instal- Revisjonsdato 25.04.2024 lasjon, manglende overholdelse av bruksanvisnin- gen (f.eks.
  • Page 292 10 år. Batterier / opplad- bare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- trering mottar du en bekreftelse på...
  • Page 293 17 EU-samsvarserklæring Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Artikkelnavn: BATTERIDREVET GRESSKLIPPER BC-MP430-X Art.-nr.
  • Page 294 жи! 14 Изхвърляне и рециклиране ......306 15 Отстраняване на неизправности..... 307 Изключете или стартирайте продукта 16 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............307 17 ЕС Декларация за съответствие..... 309 Дължина на ножа. Макс. широчина на ря- 18 Изображение в разглобен вид ......355 зане.
  • Page 295 водителя. Защитен ключ Предписанията за безопасност, работа и поддръжка Винт за ножове на производителя, както и посочените размери в Тех- Нож ническите данни, трябва да бъдат спазвани. Акумулатор* Бутон за освобождаване (акумулатор) Приемно гнездо за акумулатор www.scheppach.com BG | 295...
  • Page 296 добре осветено. Безпорядъкът или неосветените c) Избягвайте неволно включване. Уверете се, че работни места могат да доведат до злополуки. електрическият инструмент е изключен, преди да го свържете към електрозахранването и/или акумулатора, преди да го вземете или носите. 296 | BG www.scheppach.com...
  • Page 297 с него или не са прочели тези инструкции. раняване. Електрическите инструменти са опасни, ако се из- ползват от неопитни лица. f) Не излагайте акумулаторната батерия на огън или прекомерни температури. Пожар или темпе- ратури над 130  °C могат да предизвикат експло- зия. www.scheppach.com BG | 297...
  • Page 298 Не използвайте градинската косачка в мокра и избягвайте прищипване на пръстите между дви- трева. Ходете, никога не бягайте. Така се нама- жещия се нож и неподвижните части на машината. лява рискът от подхлъзване и падане, което може да доведе до нараняване. 298 | BG www.scheppach.com...
  • Page 299 ните батерии могат да се зареждат само със заряд- вредени защитни устройства или защитни решетки ни устройства от тази серия. При това съблюдавай- или без монтирани защитни устройства, напр. от- те указанията на производителя. ражателни ламарини и/или колекторни устройства за трева. www.scheppach.com BG | 299...
  • Page 300 друг. Поставяйте акумулаторната батерия само когато Посочената стойност на шумовите емисии и посоче- акумулаторният инструмент е готов за работа. ната обща стойност на вибрациите могат също да бъ- дат използвани за предварителна оценка на натовар- ването. 300 | BG www.scheppach.com...
  • Page 301 • Направете няколко преминавания, така че да око- на винта с плоска глава (2a), подложна шайба (2b), сите максимум 4 cm тревна площ наведнъж. цилиндрична гайка (2d) и лост на устройството за бързо затягане (2c). Възможни са две позиции. www.scheppach.com BG | 301...
  • Page 302 сока трева, ниски нива на косене, мръсотия или други подобни могат да нарушат въздушния поток и функци- ята на индикацията за нивото на напълване. • Отворете клапата: кошът за трева се пълни • Затворете клапата: кошът за трева е пълен 302 | BG www.scheppach.com...
  • Page 303 Високо ниво на заряд на акумулатора 4. Настройте височината на рязане (вижте 9.1). Включване Указание: 1. Задръжте превключвателя за включване/изключ- Отрежете тревата с 2 cm при височина на тревата 4-6 ване (11) натиснат и издърпайте предпазната ско- ба (1) назад. www.scheppach.com BG | 303...
  • Page 304 специализиран сервиз. За да се постигне опти- – Оставете продукта да изстине. мален резултат от работата, препоръчва се но- – Отстранете работния инструмент. жът да се проверява веднъж годишно. – При смяна на ножът могат да се използват само оригинални резервни части. 304 | BG www.scheppach.com...
  • Page 305 Никога не поставяйте пръстите между горната и Комплект за стартиране SBSK4.0, арти- 7909201721 долната подвижна скоба. кулен №: Нож, артикулен №: 7911200647 За да се спести място при съхранение, горната под- вижна скоба (2) е сгъваема. Винт на ножа, артикулен №: 5911415001 www.scheppach.com BG | 305...
  • Page 306 • Това се отнася само за уредите, които се инстали- рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 306 | BG www.scheppach.com...
  • Page 307 страняване на запушването Заменените продукти или части стават наша 16 Гаранционни условия – серия собственост. Моля, обърнете внимание, че нашите Scheppach 20V IXES продукти не са конструирани с предназначение за търговска, занаятчийска или професионална упо- Дата на изменение 25.04.2024 г.
  • Page 308 4. Гаранционният срок обикновено е 5 години (12 ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- месеца за батериите/акумулаторните батерии) и дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес започва да тече от датата на закупуване на проду- https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 кта.
  • Page 309 страница стандарти. (www.scheppach.com). При преводите немската вер- сия винаги е с предимство. Марка: SCHEPPACH Обозначение АКУМУЛАТОРНА Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · на артикула: ГРАДИНСКА КОСАЧКА 89335 Ichenhausen (Германия) BC-MP430-X Телефон: +800 4002 4002 · Арт. № 5911415900 Имейл: customerservice.BG@scheppach.com ·...
  • Page 310 14 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 322 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......323 Μήκος του μαχαιριού. Μέγ. πλάτος κοπής. 16 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..323 Διενεργείτε εργασίες συντήρησης, μετασκευ- 17 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 325 ής, ρύθμισης και καθαρισμού μόνο με απε- 18 Διευρυμένο...
  • Page 311 Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη αν το προϊόν χρησιμο- ποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές ή βιομηχανικές επιχει- Θέση Ποσότη- Ονομασία ρήσεις καθώς και σε παρόμοιες δραστηριότητες. τα Βίδα επίπεδης κεφαλής M6x55 mm Ροδέλα συναρμογής (επάνω βραχίονα ώ- θησης) www.scheppach.com GR | 311...
  • Page 312 νεργοποιημένο πριν το συνδέσετε στην τροφοδο- ράγουν σπινθήρες οι οποίοι μπορούν να προκαλέ- σία ρεύματος και/ή συνδέσετε την επαναφορτιζό- σουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. μενη μπαταρία, το πάρετε στα χέρια σας ή το με- ταφέρετε. 312 | GR www.scheppach.com...
  • Page 313 βάσεις τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεί- τροποποιημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Οι α είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα ελαττωματικές ή οι τροποποιημένες επαναφορτιζόμε- άτομα. νες μπαταρίες μπορούν να συμπεριφερθούν με απρό- βλεπτο τρόπο και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή κίνδυνο τραυματισμού. www.scheppach.com GR | 313...
  • Page 314 • Σε περίπτωση που παραδώσετε το προϊόν σε άλλους, λείας κατά τη χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής. παραδώστε μαζί και τις παρούσες οδηγίες χειρισμού. Ποτέ μην εργάζεστε με γυμνά πέλματα ή φορώ- ντας ανοιχτά σανδάλια ή πέδιλα. 314 | GR www.scheppach.com...
  • Page 315 στε άμεσα την εργασία και επισκεφθείτε ένα γιατρό. • Έχετε υπόψη σας πως δεν πρέπει να επεμβαίνετε ή να απενεργοποιείτε τα συστήματα ασφαλείας ή τις δι- ατάξεις του προϊόντος. Ποτέ μην αφαιρέσετε εξαρτή- ματα τα οποία υπηρετούν την ασφάλεια. www.scheppach.com GR | 315...
  • Page 316 Αβεβαιότητα μέτρησης K 2,08 dB • Κατά τις παραγγελίες αναφέρετε τον αριθμό είδους των προϊόντων μας καθώς και τον τύπο και το έτος Τιμές κραδασμών κατασκευής του προϊόντος. Κραδασμοί a < 2,5 m/s Ανακρίβεια μέτρησης K 1,5 m/s 316 | GR www.scheppach.com...
  • Page 317 • Σε πυκνό, ψηλό γρασίδι, ρυθμίζετε το ανώτατο ύψος τητα 8.1). κοπής και κόβετε πιο αργά. Για την πρώτη κοπή της σεζόν πρέπει να επιλέγετε μεγάλο ύψος κοπής. Ρυθ- μίστε το ύψος κοπής έτσι ώστε να μην υπερφορτώνε- ται το προϊόν. www.scheppach.com GR | 317...
  • Page 318 γρασιδιού σε κάθε πλευρά και έναν σάκο συλλογής γρα- συλλογής γρασιδιού, σταματάει η ροή αέρα. Αν η ροή αέ- σιδιού. ρα είναι πολύ μικρή, κλείνει ο δείκτης στάθμης πλήρωσης. Αυτό αποτελεί υπόδειξη για την εκκένωση του σάκου συλ- λογής γρασιδιού. 318 | GR www.scheppach.com...
  • Page 319 επαναφορτιζόμενη μπαταρία και κατόπιν αφαιρέστε το νω στον χλοοτάπητα ως φυσικό λίπασμα το οποίο παρέ- κλειδί ασφαλείας. χει υγρασία στο γρασίδι και το εφοδιάζει με σημαντικά θρεπτικά συστατικά. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μπορείτε να πραγματοποιήσετε τεμαχισμό μόνο σε σχετικά κοντό γρασίδι. www.scheppach.com GR | 319...
  • Page 320 4. Βεβαιωθείτε πως η εξαγωγή γρασιδιού είναι απαλλαγ- μένη από κατάλοιπα γρασιδιού και αν χρειάζεται απο- • Αδειάστε το σάκο συλλογής γρασιδιού πριν από τη νέ- μακρύνετέ τα. α χρήση. • Λάβετε επίσης υπόψη σας το κεφάλαιο "Αποθήκευ- ση". 320 | GR www.scheppach.com...
  • Page 321 • Ποτέ μην εργάζεστε με ένα μαχαίρι (16) που έχει λυγί- σει ή παρουσιάζει έντονη φθορά. Η χρήση ενός τέ- τοιου μαχαιριού θα προκαλεί κραδασμούς και μπορεί να έχει σαν συνέπεια περισσότερες ζημιές στη χλοο- κοπτική μηχανή. www.scheppach.com GR | 321...
  • Page 322 • Οι ιδιοκτήτες ή χρήστες παλαιού ηλεκτρικού και ηλε- ση των είδος και να παραδοθούν έτσι για επαναχρησι- κτρονικού εξοπλισμού υποχρεούνται από τη νομοθε- μοποίηση. σία να τον επιστρέφουν μετά το τέλος της ωφέλιμης ζωής του. 322 | GR www.scheppach.com...
  • Page 323 2. Η κάλυψη εγγύησης του κατασκευαστή περιορίζεται 16 Όροι εγγύησης - Σειρά αποκλειστικά σε προβλήματα σε ένα νέο προϊόν που Scheppach 20V IXES αποκτήσατε τα οποία οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή παραγωγής. Αν κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύη- Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 σης...
  • Page 324 οποία για τον λόγο αυτόν δεν έγιναν αποδεκτά α- βιβαστούν. πό το προσωπικό σέρβις. 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η – Γενικά δεν γίνονται αποδεκτές βάσει της παρού- Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της σας εγγύησης αξιώσεις αποζημίωσης για ζημίες περιόδου εγγύησης για...
  • Page 325 Οι όροι της εγγύησης έχουν εφαρμογή μόνο στην εκά- στοτε τρέχουσα έκδοση που ισχύει κατά τη χρονική στιγ- μή της αξίωσης επί της εγγύησης και μπορείτε να τα βρεί- τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη γερμανική έκδοση.
  • Page 326 14 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea ....337 Cuţit lung. Lăţime de tăiere max. 15 Remedierea avariilor .......... 338 16 Condiții de garanție comercială - Scheppach Executați lucrările de întreținere curentă, de seria 20V IXES........... 338 reechipare, de reglare și de curățare numai 17 Declarație de conformitate UE ......
  • Page 327 Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situ- Piulițe cilindrice M6 (etrier de împingere ație periculoasă iminentă care, dacă nu este superior) evitată, va avea ca rezultat decesul sau vătă- Etrier de împingere inferior marea gravă. www.scheppach.com RO | 327...
  • Page 328 Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împămân- tate cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire, plitele şi frigiderele. Există un risc crescut de electrocutare dacă corpul vă este pământat. 328 | RO www.scheppach.com...
  • Page 329 Păstraţi orificiile de intrare a aerului de răcire fără prevăzuți în acest sens. Utilizarea altor acumulatori resturi. Admisiile de aer blocate şi resturile pot cauza poate duce la vătămări și pericol de incendiu. supraîncălzire sau pericol de incendiu. www.scheppach.com RO | 329...
  • Page 330 înmânaţi-i şi acest manual de utilizare. pozitivul de protecţie detaşabil cu autoblocare pentru ATENŢIE orificiul de evacuare. Risc de cădere de pietre! Nu conduceţi niciodată pe pietriş cu motorul pornit. 330 | RO www.scheppach.com...
  • Page 331 şi pot fi utilizate pen- tru compararea unei scule electrice cu alta. Valoarea specificată a emisiilor de zgomot și valoarea to- tală a vibrațiilor specificate pot fi, de asemenea, utilizate pentru o evaluare preliminară a încărcăturii. www.scheppach.com RO | 331...
  • Page 332 Este esențial să asamblați complet produsul înainte (fig. 1, 8) de punerea în funcțiune! 1. Prindeți în clipsuri cele două suporturi de cablu (9) de etrierul de împingere superior (2) și de etrierul de îm- pingere inferior (4) și fixați cablul (10). 332 | RO www.scheppach.com...
  • Page 333 Produsul face parte din seria 20V IXES și poate fi utili- zat numai cu acumulatori din această serie. Acumula- toarele se vor încărca numai cu încărcătoare pentru a- ceastă serie. Acordați atenție în acest caz indicațiilor producătorului. www.scheppach.com RO | 333...
  • Page 334 3. Introduceți cheia de siguranță (14). Dacă rămân resturi de iarbă în deschizătură, pentru o 4. Închideți capacul (7). pornire mai ușoară a motorului, este util să trageți cosi- toarea pentru gazon înapoi aproximativ 1 m. 334 | RO www.scheppach.com...
  • Page 335 10.7 După cosire • Înainte de reutilizare, verificaţi toate şuruburile şi piuli- ţele. Strângeți ferm șuruburile desfăcute. • Goliţi coşul colector de iarbă înainte de reutilizare. • Respectaţi şi capitolul „Depozitare”. www.scheppach.com RO | 335...
  • Page 336 În acest scop scanați codul QR de pe Temperatura optimă de depozitare se situează între 5°C pagina de titlu. și 30˚C. Păstrați produsul în ambalajul original. Acoperiți aparatul pentru a-l proteja de praf sau umiditate. Păstrați manual de utilizare împreună cu produsul. 336 | RO www.scheppach.com...
  • Page 337 în mod voluntar acest servi- ciu. – Puteţi preda gratuit către producător, fără a fi ne- cesară achiziţionarea în prealabil a unui echipa- ment nou, sau către un alt punct de colectare au- www.scheppach.com RO | 337...
  • Page 338 Produsele sau piesele înlocuite vor deveni proprieta- 16 Condiții de garanție comercială - tea noastră. Vă rugăm să aveți în vedere că, conform Scheppach seria 20V IXES cu destinația, produsele noastre nu au fost concepute pentru utilizarea în domeniul de industrie mică, mește- Dată...
  • Page 339 5 ani pentru produsele din seria – Produse care sunt foarte murdare și, prin urmare, Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- sunt respinse de personalul de service. mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- ceptate sunt bateriile / acumulatorii, încărcătoarele și...
  • Page 340 și, după caz, pot fi vizualizate pe pagina noastră de internet (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă este întotdeauna versiunea în limba germană. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germania) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RO@scheppach.com ·...
  • Page 341 14 Odlaganje na otpad i reciklaža......351 nim motorom i skinutim akumulatorom. 15 Pomoć za otklanjanje smetnji......352 16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 352 Radove na održavanju, konverziji, podeša- vanju i čišćenju obavljajte samo sa isključe- 17 EU izjava o usaglašenosti ........
  • Page 342 Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu Ručka za nošenje situaciju koja za posledicu može imati mini- Držač kabla malne ili umerene povrede, ukoliko se ne iz- Umetak za mulčiranje Sigurnosni ključ begne. Akumulator* Punjač* Akumulatorska kosilica Priručnik za upotrebu 342 | RS www.scheppach.com...
  • Page 343 što preduzmete podešavanja na produžnog voda koji je pogodan za rad na otvorenom uređaju, zamenite delove priključnog alata ili odlo- smanjuje opasnost od strujnog udara. žite električni alat. Ove mere opreza sprečavaju ne- namerno puštanje u rad električnog alata. www.scheppach.com RS | 343...
  • Page 344 Uvek vodite računa o upotrebu. Pogrešno punjenje ili punjenje van dozvo- okruženju. Ovo smanjuje opasnost od saplitanja to- ljenog temperaturnog opsega može da razori akumu- kom rada. lator i da poveća opasnost od požara. 344 | RS www.scheppach.com...
  • Page 345 • Pokrenite motor uz oprez, u skladu sa instrukcijama ma da konsultuju svog lekara i proizvođača medicin- proizvođača. Vodite računa da noge budu dovoljno skog implantata, pre rukovanja električnim alatom. daleko od noža. www.scheppach.com RS | 345...
  • Page 346 Rezervne delove možete nabaviti kod Vašeg specijalizovanog prodav- Vrednosti za buku i vibracije utvrđene su prema standar- dizovanom postupku merenja. • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikla kao i tip i godinu proizvodnje proizvoda. 346 | RS www.scheppach.com...
  • Page 347 (2c) na obe strane. 2. Pomerite polugu za podešavanje visine rezanja (6) u Moguća su dva položaja. željeni položaj. 3. Opet pustite polugu za podešavanje visine rezanja (6). Poluga će da nalegne u željenom položaju. www.scheppach.com RS | 347...
  • Page 348 2. Izvadite džak za skupljanje trave (5) držeći ga za ruč- ku za nošenje (5a). U skladu sa sigurnosnim propi- som, zaklopka za izbacivanje (8) se spušta pri otkači- vanju džaka za skupljanje trave (5) i zatvara otvor za izbacivanje. 348 | RS www.scheppach.com...
  • Page 349 • Pre ponovne upotrebe ispraznite džak za skupljanje ključ utaknut na proizvodu. trave. 1. Otvorite poklopac (7). • Takođe obratite pažnju na poglavlje „Skladištenje“. 2. Umetnite akumulatore (17), kao što je opisano pod 9.2. 3. Gurnite sigurnosni ključ (14). 4. Zatvorite poklopac (7). www.scheppach.com RS | 349...
  • Page 350 Izvadite akumulator iz električnog alata pre bilo kakvih nje/isključivanje postoji opasnost od povrede. radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamena alata, itd.) kao i pri njegovom transportu i čuvanju. U slučaju nenamernog pritiskanja prekidača za uključiva- nje/isključivanje postoji opasnost od povrede. 350 | RS www.scheppach.com...
  • Page 351 Evropske unije se mogu primenjivati drugačiji propisi za odlaganje korišćenih električnih i elektronskih ure- Akumulator SBP4.0 br. artikla: 7909201709 đaja na otpad. Punjač SBC2.4A br. artikla: 7909201710 Punjač SBC4.5A br. artikla: 7909201711 Punjač SDBC2.4A br. artikla: 7909201712 Punjač SDBC4.5A br. artikla: 7909201713 www.scheppach.com RS | 351...
  • Page 352 Isprazniti džak za skupljanje trave i ukloniti začepljenje Ako se tokom garantnog roka pojave greške materija- 16 Uslovi garancije - Scheppach la ili greške u izradi, onda proizvođač kao davalac ga- 20V IXES serija rancije u okviru ove garancije pruža jednu od sledećih usluga po svom izboru: Datum revizije 25.04.2024.
  • Page 353 5 go- – Nedostaci na proizvodu uzrokovani upotrebom pri- dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To bora, dopunskih ili rezervnih delova koji nisu origi- znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su nalni delovi ili se ne koriste namenski.
  • Page 354 Uslovi garancije važe samo u konkretnoj aktuelnoj verziji u trenutku reklamacije i eventualno se mogu pronaći na našoj internet stranici (www.scheppach.com). Kod prevo- da je uvek merodavna nemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemačka) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RS@scheppach.com ·...
  • Page 355 | 355...
  • Page 356 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

This manual is also suitable for:

5911415900