Download Print this page
Parkside PHSA 20-Li B2 Operation And Safety Notes
Parkside PHSA 20-Li B2 Operation And Safety Notes

Parkside PHSA 20-Li B2 Operation And Safety Notes

Cordless hedge trimmer 20v

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

AKKU-HECKENSCHERE 20 V/CORDLESS HEDGE
TRIMMER 20V/TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V
PHSA 20-Li B2
AKKU-HECKENSCHERE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
HEGGENSCHAAR MET ACCU 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO
ŻYWOPŁOTU 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA
ŽIVÉ PLOTY 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
CORTASETOS RECARGABLE 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
IAN 420422_2204
BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER
20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TAGLIASIEPI RICARICABILE 20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Originalbetriebsanleitung
AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA ŽIVO
MEJO 20 V
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
AKU ŠKARE ZA ŽIVICU 20 V
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa
FOARFECĂ PENTRU GARD VIU, CU
ACUMULATOR 20 V
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducere a instrucțiunilor originale
АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ 20 V
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналната инструкция
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ
ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΟΨΑΛΙΔΟ 20 V
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSA 20-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHSA 20-Li B2

  • Page 1 AKKU-HECKENSCHERE 20 V/CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V/TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V PHSA 20-Li B2 AKKU-HECKENSCHERE 20 V BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Brugs- og sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale brugsanvisning CORDLESS HEDGE TRIMMER 20V TAGLIASIEPI RICARICABILE 20 V Operation and safety notes Translation of the original instructions Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Originalbetriebsanleitung TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 Press 15 ] 18 ] 22 ] 19 ] 21 ] 20 ] 17 ] 16 ]...
  • Page 4 10 cm...
  • Page 5 0–10º...
  • Page 6 20V max.
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Schutzhandschuhe tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Stromschlaggefahr Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Schalten Sie das Produkt aus und vermieden wird, eine schwere entnehmen Sie den Akku-Pack vor...
  • Page 9 Eigentum verantwortlich . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für Das Produkt ist Teil der Parkside X 20 V Team ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Serie . Das Produkt muss mit Akku-Packs aus der Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
  • Page 10 * Akku-Pack und Schnellladegerät sind nicht PLG 20 C3 35 min 60 min im Lieferumfang enthalten ˜ Technische Daten Empfohlene Umgebungstemperatur: Maximale Temperatur Akku-Heckenschere 20 V PHSA 20-Li B2 insgesamt: +45 °C Motorspannung U: 20 V Beim Laden: +4 bis +40 °C Leerlaufdrehzahl n 1300 min –1...
  • Page 11 WARNUNG! Sicherheitshinweise Gehörschutz tragen! ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der WARNUNG! angegebene Geräuschemissionswert Lesen Sie alle Sicherheits- sind nach einem genormten Prüfverfahren hinweise, Anweisungen, gemessen worden und können zum Bebilderungen und technischen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Daten, mit denen dieses einem anderen verwendet werden .
  • Page 12 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeuges muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Page 13 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Verwendung und Behandlung des oder Schraubenschlüssel, Elektrowerkzeugs bevor Sie das Elektrowerkzeug Überlasten Sie das einschalten. Ein Werkzeug oder Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil Arbeit das dafür bestimmte des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Elektrowerkzeug.
  • Page 14 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge 2) Verwenden Sie nur die dafür und Einsatzwerkzeug mit vorgesehenen Akkus in den Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch bewegliche Teile einwandfrei von anderen Akkus kann zu Verletzungen funktionieren und nicht klemmen, und Brandgefahr führen . ob Teile gebrochen oder so 3) Halten Sie den nicht benutzten beschädigt sind, dass die...
  • Page 15 Service 4) Stellen Sie sicher, dass alle Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug Schalter ausgeschaltet sind nur von qualifiziertem und der Akku entfernt oder Fachpersonal und nur mit Original- abgeschaltet ist, bevor Sie Ersatzteilen reparieren. Damit wird eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine sichergestellt, dass die Sicherheit des warten.
  • Page 16 Ursache in schlecht gewarteten Geräten .   Halten Sie das Produkt sicher an den 7) Verwenden Sie kein Zubehör, Handgriffen/Griffflächen fest . welches nicht von PARKSIDE   Warten Sie das Produkt entsprechend empfohlen wurde. Dies kann zu den Anweisungen und sorgen Sie elektrischem Schlag oder Feuer führen .
  • Page 17 ˜ Sicherheitshinweise für   Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Ladegeräte frühzeitig erkennen und handeln können . Dieses Gerät kann von   Rasches Einschreiten kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden . Kindern ab 8 Jahren und  ...
  • Page 18 Passende Akku-Packs und Lade geräte gegen Feuchtigkeit . Tauchen Akku-Pack: Parkside X 20 V Team Sie diese nie in Wasser oder Lade gerät: Parkside X 20 V Team andere Flüssigkeiten, um ˜ Vor dem ersten Gebrauch einen elektrischen Schlag zu ˜...
  • Page 19 ˜ Akku-Pack-Ladezustand Status prüfen Akku-Pack zu kalt Rote LED blinkt oder zu warm (Abb . B) 16 ] Drücken Sie die Taste    . Die Grüne LED leuchtet Ladegerät bereit 17 ] Ladezustand-LEDs  leuchten auf: (ohne Akku-Pack) Ladezustand LED  17 ] 1 .
  • Page 20 Ladezeit **PAP 20 **Smart **Smart **PAP 20 **PAP 20 A1/B1/B2 PAPS 204 PAPS 208 A2 3 Ah A3/B3 4 Ah 2 Ah A1 4 Ah A1 8 Ah *PLG 20 A1/A4/ C1 (max . 2 .4 A) 60 min 90 min 120 min 120 min 210 min *PLG 20 A2/C2...
  • Page 21 Produkt ausschalten Horizontales Schneiden: Neigen Sie das Produkt so, dass Lassen Sie den Sicherheitsschalter  oder – den Ein-/Ausschalter  los . der Sicherheitsmesserbalken um ca . 0 bis 10° in Schnittrichtung nach ˜ Arbeitshinweise unten zeigt . Bewegen Sie das Produkt in dieser Position waagerecht —...
  • Page 22 ˜ Reinigung und Pflege Teile Reinigung 1 . Öl mit einer Sicherheits- WARNUNG! Ölkanne oder als messerbalken VERLETZUNGSRISIKO! Spray auftragen Schalten Sie das Produkt aus, (Abb . I und 15 ] entnehmen Sie den Akku-Pack  Abb . K) . und lassen Sie das Produkt abkühlen, 2 .
  • Page 23 Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, WARNUNG! die nicht in dieser Anleitung beschrieben VERLETZUNGSRISIKO! sind: Wenden Sie sich an ein autorisiertes Versuchen Sie nicht, einen Servicezentrum oder eine ähnlich Sicherheitsmesserbalken selbst qualifizierte Person, um das Produkt zu zu installieren . Der Einbau eines überprüfen oder zu reparieren .
  • Page 24 Das Produkt kann durch Aufhängen Hinweise zum Akku-Pack an der Wand gelagert werden. 15 ] Lagern Sie den Akku-Pack  nur teilweise aufgeladen . Der Akku-Pack sollte vor WARNUNG! längerer Lagerung auf 40 bis 60 % STROMSCHLAGRISIKO! aufgeladen werden . Prüfen Sie den Ladezustand des Akku-Packs Achten Sie beim Bohren darauf, bei längerer Lagerung etwa alle 3 Monate .
  • Page 25 Möglichkeiten zur Entsorgung des Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne ausgedienten Produkts erfahren auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll Stadtverwaltung . entsorgen dürfen . Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus Gerät entsorgen dem Produkt vor der Entsorgung .
  • Page 26 ˜ EG-Konformitätserklärung 24 DE/AT/CH...
  • Page 27 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von folgenden Hinweisen: Material- oder Herstellungsfehlern haben Bitte halten Sie für alle Anfragen den Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Page 28 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 29 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: Read the instruction manual . Wear protective gloves! Risk of electric shock! DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a Switch the product off and remove hazard with a high level of risk which, the battery pack before replacing if not avoided, will result in serious...
  • Page 30 . 16 ] button (charging level) 17 ] The product is part of the Parkside X 20 V Team Charging level LEDs (red/orange/green) 18 ] series . The product must be used with batteries Release button for battery pack from the Parkside X 20 V Team series .
  • Page 31 The measured values have been determined in Cordless hedge accordance with EN 62841 . The A-rated noise trimmer 20 V PHSA 20-Li B2 level of the power tool is typically as follows: Motor voltage U: 20 V Sound pressure level 75 .4 dB(A)
  • Page 32 3) Keep children and bystanders WARNING! away while operating a power The vibration and noise emissions during tool. Distractions can cause you to lose actual use of the power tool can differ control . from the declared values depending on Electrical safety the manner in which the tool is used, Power tool plugs must match the...
  • Page 33 Personal safety 8) Do not let familiarity gained from Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense become complacent and ignore when operating a power tool. Do tool safety principles. A careless not use a power tool while you action can cause severe injury within a are tired or under the influence...
  • Page 34 7) Use the power tool, accessories 6) Do not expose a battery pack and tool bits etc. in accordance or tool to fire or excessive with these instructions, taking temperature. Exposure to fire or into account the working temperature above 130 °C may cause conditions and the work to be explosion .
  • Page 35 “live” and could give the operator an electric shock . PARKSIDE. This can result in electric 6) Keep all power cords and cables shock or fire . away from cutting area. Power...
  • Page 36   Maintain this product in accordance with NOTE these instructions and keep it well lubricated This product produces an electromagnetic (where appropriate) . field during operation! This field may   Plan your work schedule to spread any high under some circumstances interfere with vibration tool use across a longer period active or passive medical implants! To of time .
  • Page 37 17 ] Press . The charging level LEDs www .lidl .de/akku . light up: 17 ] Charging level Suitable battery packs and chargers Red/orange/green Maximum Battery pack: Parkside X 20 V Team Red/orange Medium Charger: Parkside X 20 V Team GB/IE...
  • Page 38 ˜ Charging the battery pack Status (Fig . C) Red LED lights up Battery pack charges Battery pack fully WARNING! RISK OF INJURY! Green LED lights up charged Always unplug the battery charger Green and red LED 19 ] from the mains before removing Battery pack defective flashing 15 ]...
  • Page 39 ˜ Operation Switching the product off Release the safety switch or the on/off WARNING! RISK OF INJURY! switch . Wear protective gloves! ˜ Working instructions Wear hearing protection! WARNING! RISK OF INJURY! When operating the product, do not make contact with solid objects, e .g . wire Wear safety goggles! fences or main plant stems .
  • Page 40 ˜ Cleaning To produce long straight lines: Place guiding cords as an aid for orientation . NOTE Cutting shaped hedges Do not use chemical, alkaline, abrasive Cut hedges in a trapezoidal shape, in order or other aggressive detergents or to prevent stripping off the lower branches disinfectants to clean this product as they (Fig .
  • Page 41 Any maintenance and repair other than WARNING! RISK OF INJURY! described in this manual: Contact an Do not try to install a safety knife bar authorised service centre or a similarly yourself . Installing a knife safety bar shall qualified person to check or repair the only be done by a specialist .
  • Page 42 11 ] ˜ Disposal Using the motor housing suspension 1 . Fix a screw with a screw head diameter The packaging is made entirely of recyclable of 8 to 10 mm at the desired position materials, which you may dispose of at local on a suitable wall .
  • Page 43 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Remove the batteries/battery pack from the product before disposal . Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations .
  • Page 44 ˜ EU Declaration of conformity 42 GB/IE...
  • Page 45 ˜ Warranty If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by The product has been manufactured to strict telephone or by e-mail . quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects You can return a defective product to us free you have legal rights against the retailer of this of charge to the service address that will be...
  • Page 46 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 47 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage : Lisez le mode d’emploi . Porter des gants de protection ! DANGER ! Ce symbole avec ce Risque d'électrocution signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 48 . Vous avez opté pour un Le produit fait partie de la série produit de grande qualité . Le mode d‘emploi Parkside X 20 V Team . Le produit doit fait partie intégrante de ce produit . Il contient être utilisé avec la batterie de la série des indications importantes pour la sécurité,...
  • Page 49 60 min * Batterie et chargeur à grande vitesse ne sont pas fournis Température ambiante ˜ Données techniques recommandée : Température maximale Taille-haies sans fil 20 V PHSA 20-Li B2 globale : +45 °C Tension moteur U : 20 V Lors de la charge : de +4 à +40 °C Régime à...
  • Page 50 Valeurs d'émission de vibrations Consignes de Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle sécurité de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 : ˜ Consignes de sécurité Poignée avant : 1,510 m/s² générales pour les outils Incertitude : 1,5 m/s² électriques Poignée arrière : 1,082 m/s²...
  • Page 51 Sécurité électrique 6) Si le fonctionnement de l'outil La fiche de raccordement de l’outil électrique dans un environnement électrique doit être compatible à humide est inévitable, utilisez un la prise de courant. Il est interdit disjoncteur différentiel. L’emploi d'un de modifier la fiche. N’utilisez disjoncteur différentiel diminue le risque aucun adaptateur avec des outils d'électrocution .
  • Page 52 5) Évitez un positionnement corporel 3) Avant d'effectuer tout réglage, anormal. Assurez-vous de camper de changer un outil insérable solidement sur vos jambes et de ou ranger l'outil électrique, conserver votre équilibre à tout débranchez la fiche de la prise de moment.
  • Page 53 8) Maintenez les poignées et 6) N’exposez pas une batterie à surfaces de préhension sèches, un feu ou à des températures propres et exemptes d'huile ou de élevées. Des feux ou températures graisse. Les poignées et surfaces de supérieures à 130 °C peuvent entraîner préhension glissantes ne permettent pas de une explosion .
  • Page 54 . d’orages. Cela réduit le risque d’être 7) N'utilisez aucun accessoire non foudroyé . recommandé par PARKSIDE. Cela peut conduire à une électrocution ou déclencher un feu . 52 FR/BE...
  • Page 55 ˜ Comportement en cas 8) Travaillez debout sur le sol et gardez votre équilibre. Ne travaillez d’urgence pas si vous vous tenez sur un sol instable . À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez- 9) Vérifiez avant le travail les haies vous avec l'utilisation de ce produit .
  • Page 56 . recharger les batteries de Les enfants ne doivent pas types suivants : jouer avec cet appareil . Parkside 20 V Le nettoyage et l’entretien Batterie réalisables par l'utilisateur ne PAP 20 B1 doivent pas être effectués par...
  • Page 57 ˜ Vérification du niveau de Batteries et chargeurs compatibles charge de la batterie Batterie : Parkside X 20 V Team (Fig . B) Chargeur : Parkside X 20 V Team 16 ] Appuyez sur la touche   . Les voyants 17 ] à LED du niveau de charge ...
  • Page 58 2 . Branchez le cordon d'alimentation avec Voyant à LED État 22 ] fiche secteur du chargeur sur une prise Batterie trop froide LED rouge clignotante de courant . ou trop chaude 3 . Lorsque la batterie est rechargée LED verte allumée complètement : Chargeur prêt (sans batterie)
  • Page 59 ˜ Allumer/éteindre le produit PRUDENCE ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifiez avant l’utilisation que la lame de la barre de coupe de sécurité est Prenez le produit des deux mains et aiguisée . Une lame émoussée risque de dirigez-le loin de votre corps (Fig . D) .
  • Page 60 ˜ Nettoyage Commencez par couper les côtés d’une haie . Passez pour cela le produit dans le REMARQUE sens de la pousse de bas en haut . Si vous coupez de haut en bas, les branches les N’utilisez pas de produits nettoyants plus fines se courbent vers l’extérieur, ce qui ou de désinfectants chimiques, peut entraîner une pousse clairsemée dans...
  • Page 61 Vérifiez que les couvercles et les dispositifs AVERTISSEMENT ! RISQUE DE de protection ne soient pas endommagés BLESSURES ! et qu'ils soient correctement placés . Si N’essayez pas d’installer vous-même nécessaire, remplacez-les . une barre de coupe de sécurité . Le Affûter et corriger les petites irrégularités sur montage d’une barre de coupe de la lame de la barre de coupe de sécurité...
  • Page 62 ˜ Rangement Utiliser la suspension du fourreau de 13 ] protection   : Avant le rangement toujours :   1 . Fixez 2 vis d’un diamètre de tête de vis 15 ] Éteindre le produit, retirer la batterie – de 5 à 6 mm à l'endroit souhaité sur un et laisser refroidir le produit .
  • Page 63 Veuillez respecter l‘identification Les piles/piles rechargeables ne doivent pas des matériaux d‘emballage pour être mises au rebut avec les ordures ménagères . le tri sélectif, ils sont identifiés avec Elles peuvent contenir des métaux lourds des abbréviations (a) et des chiffres toxiques et doivent être considérées comme des (b) ayant la signification suivante : déchets spéciaux .
  • Page 64 ˜ Déclaration UE de conformité 62 FR/BE...
  • Page 65 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par consommation le vendeur, par le producteur ou par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, son représentant, notamment dans la pendant le cours de la garantie commerciale publicité...
  • Page 66 La garantie de ce produit est de 3 ans à partir En cas de dysfonctionnement du produit, ou de de la date d’achat . La période de garantie tout autre défaut, contactez en premier lieu le débute à la date d’achat . Conservez le ticket service après-vente par téléphone ou par e-mail de caisse original dans un endroit sûr, car aux coordonnées indiquées ci-dessous .
  • Page 67 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 68 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . Veiligheidshandschoenen dragen! Gevaar voor elektrische schokken GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Schakel het product uit en verwijder vermeden, zware verwondingen of de de accu voordat u accessoires...
  • Page 69 . Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Het product is onderdeel van de Parkside product gekozen . De gebruiksaanwijzing X 20 V Team-serie . Het product moet is een deel van het product .
  • Page 70 Ventilatiesleuven Snellader PLG 20 C3 * Aan/uit-schakelaar Ingang: Achterste handgreep Nominale spanning: 230–240 V Geleiderail voor de accu Nominale frequentie: 50 Hz 10 ] Motorbehuizing Nominaal vermogen: 120 W 11 ] Ophanging van de motorbehuizing Zekering (intern): 12 ] 3,15 A/ Mesbescherming 13 ] Uitgang:...
  • Page 71 Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen Gehoorbescherming dragen! ˜ Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde WAARSCHUWING! zijn gemeten met een genormeerde Lees alle testmethode en kunnen worden gebruikt veiligheidsaanwijzingen, tips, om elektrische apparaten met elkaar te afbeeldingen en technische vergelijken .
  • Page 72 Elektrische veiligheid 6) Als het gebruik van het elektrische De netstekker van het elektrische apparaat in een vochtige apparaat moet in het stopcontact omgeving niet kan worden passen. De netstekker mag op vermeden, gebruik dan een geen enkele manier worden aardlekschakelaar.
  • Page 73 5) Vermijd een abnormale 3) Trek de netstekker uit het lichaamshouding. Zorg ervoor stopcontact en/of verwijder dat u stevig staat en dat u altijd de uitneembare accu, voordat uw evenwicht bewaart. Op die u het apparaat instelt, inzetgereedschap wisselt manier kunt u het elektrische apparaat in of het elektrische apparaat onverwachte situaties beter onder controle opbergt.
  • Page 74 7) Gebruik elektrische apparaten, 4) Bij onjuist gebruik kan vloeistof hulpstukken, inzetgereedschap uit de accu naar buiten lekken. enzovoort in overeenstemming Vermijd contact daarmee. Bij met deze aanwijzingen. Houd toevallig contact met water daarbij rekening met de afspoelen. Als de vloeistof in arbeidsomstandigheden en de de ogen komt, raadpleeg dan werkzaamheden die moeten...
  • Page 75 ˜ Speciale 6) Houd alle netsnoeren ver buiten het snijbereik. In heggen en struiken veiligheidsaanwijzingen kunnen leidingen verborgen zijn die per voor heggenscharen ongeluk door de messen kunnen worden Houd alle lichaamsdelen uit de doorgesneden . buurt van de messen. Probeer 7) Gebruik de heggenschaar niet niet om bij bewegende messen bij slecht weer, vooral niet als...
  • Page 76 . 7) Gebruik geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door ˜ Wat te doen in noodgevallen PARKSIDE. Dit kan elektrische schokken Maak u aan de hand van deze of brand veroorzaken . gebruiksaanwijzing vertrouwd met 8) Werk terwijl u op de grond staat het gebruik van dit product .
  • Page 77 . opladen van accu's van de Kinderen mogen niet met het hieronder genoemde types: apparaat spelen . Parkside 20 V Schoonmaken en onderhoud Accu door de gebruiker mogen PAP 20 B1 niet door kinderen worden PAP 20 B2 2 Ah 5 cellen...
  • Page 78 . Trek de compatibiliteit van accu's vindt accu eruit . u op www .lidl .de/akku . ˜ Ladingsniveau accu Passende accu's en opladers controleren Accu: Parkside X 20 V Team (Afb . B) 16 ] Oplader: Druk op toets    . De ladingsniveau- Parkside X 20 V Team...
  • Page 79 3 . Als de accu volledig is opgeladen: Status Trek het aansluitsnoer met netstekker van – Rode LED knippert Accu te warm of te koud de oplader uit het stopcontact . Groene LED brandt Oplader klaar voor Verwijder de accu uit de oplader . –...
  • Page 80 ˜ Product in-/uitschakelen VOORZICHTIG! RISICO OP MATERIËLE SCHADE! WAARSCHUWING! RISICO OP LETSEL! Controleer vóór het gebruik of de snede van de veiligheidsbalk van de messen Pak het product met beide handen scherp is . Een botte snede kan het stevig beet en richt het weg van uw product overbelasten en beschadigen .
  • Page 81 ˜ Schoonmaken Snoei eerst de zijkanten van een heg . Voer het product daarvoor in de gewenste richting van onder naar boven . Als u van boven naar beneden snoeit, dan buiten de Gebruik geen chemische, alkalische, dunnere takjes naar buigen, wat ertoe kan schurende of andere agressieve leiden dat sommige delen karig groeien of reinigings- en desinfectiemiddelen om het...
  • Page 82 Controleer afdekkingen en WAARSCHUWING! RISICO OP veiligheidsvoorzieningen op LETSEL! beschadigingen en juiste bevestiging . Probeer niet om zelf een veiligheidsbalk Vervang deze eventueel . van de messen te installeren . Het Kleine oneffenheden op de snede van de inbouwen van een veiligheidsbalk van veiligheidsbalk van de messen met een de messen mag uitsluitend worden messenslijper slijpen en herstellen .
  • Page 83 ˜ Opbergen 4 . Schuif de ophanging van de motorbehuizing over de schroef, om het   Bij opslag altijd: product op te hangen . 15 ] – Product uitschakelen, accu  13 ] verwijderen en product laten afkoelen . Ophanging van de mesbescherming  Product schoonmaken –...
  • Page 84 ˜ Afvoer Milieuschade door foutieve verwijdering van de De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke batterijen/accu‘s! grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren . Verwijder de batterijen/het accupack uit het product alvorens het af te voeren . Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil afvalscheiding in acht .
  • Page 85 ˜ EG-Conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Page 86 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en voor Om een snelle afhandeling van uw reclamatie levering zorgvuldig getest . In geval van te waarborgen dient u de volgende instructies in materiaal- of fabricageschade hebt u wettelijke acht te nemen: rechten jegens de verkoper van het product .
  • Page 87 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 88 Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowane następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi . Nosić rękawice ochronne! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu Wyłączać produkt i wyjmować ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, akumulator przed wymianą...
  • Page 89 Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup X 20 V Team . Produkt musi być używany z produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi akumulatorami serii Parkside X 20 V Team . jest częścią tego produktu . Zawiera ona ˜ Zakres dostawy ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji .
  • Page 90 Szyna prowadząca akumulatora Szybka ładowarka PLG 20 C3 * 10 ] Korpus silnika Wejście: 11 ] Zawieszenie korpusu silnika Napięcie znamionowe: 230–240 V 12 ] Osłona ostrzy Częstotliwość znamionowa: 50 Hz 13 ] Zawieszenie osłony ostrzy Moc znamionowa: 120 W 14 ] Znak „odblokowywania”...
  • Page 91 Instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Nosić ochronniki słuchu! ˜ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla RADA uchwytów elektronarzędzi Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji OSTRZEŻENIE! hałasu zostały zmierzone zgodnie ze Przeczytać wszystkie instruk‑ znormalizowaną procedurą testową i cje bezpieczeństwa, instrukcje mogą być wykorzystane do porównania użytkowania, ilustracje i dane jednego elektronarzędzia z innym .
  • Page 92 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób Wtyczka elektronarzędzia Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
  • Page 93 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 4) Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, trzymać z dala od ruchomych aby elektronarzędzie było części. Luźne ubranie, biżuteria lub używane przez osoby, które nie znają...
  • Page 94 Używanie i obsługa narzędzia 7) Przestrzegać wszystkich instrukcji bezprzewodowego ładowania i nigdy nie ładować Akumulatory ładować tylko za akumulatora ani narzędzia pomocą ładowarek zalecanych bezprzewodowego poza przez producenta. Ładowarka zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować...
  • Page 95 7) Nie używać żadnych akcesoriów istnieje ryzyko burzy. Zmniejsza to niezalecanych przez firmę niebezpieczeństwo porażenia piorunem . PARKSIDE. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru . ˜ Dodatkowe instrukcje 8) Pracować stojąc na podłodze i bezpieczeństwa zachowując równowagę.
  • Page 96 10) Nożyce do żywopłotu trzymać W przypadku awarii należy natychmiast   prawidłowo, np. obiema wyłączyć produkt i wyjąć akumulator . rękami za uchwyty, jeśli są Przed ponownym uruchomieniem powinien dwa uchwyty. Utrata kontroli być sprawdzony przez wykwalifikowanego nad urządzeniem może spowodować technika i naprawiony w razie potrzeby .
  • Page 97 .lidl .de/akku . podobne kwalifikacje . Odpowiednie akumulatory i ładowarki Akumulator: Parkside X 20 V Team Ładowarka: Parkside X 20 V Team...
  • Page 98 ˜ Przed pierwszym użyciem ˜ Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ˜ Akcesoria (Rys . B) Zawsze nosić odpowiedni sprzęt ochrony   16 ] Nacisnąć przycisk   . Diody LED osobistej, aby zapewnić bezpieczne i 17 ] stanu naładowania  zaświecą się: prawidłowe użytkowanie tego produktu . Zawiera:  ...
  • Page 99 1 . Akumulator włożyć do ładowarki . Dioda LED Stan 22 ] 2 . Kabel zasilania z wtyczką sieciową  Miga zielona i Akumulator ładowarki podłączyć do gniazdka czerwona dioda LED uszkodzony sieciowego . Miga czerwona dioda Akumulator za 3 . Gdy akumulator jest w pełni naładowany: zimny lub za gorący Kabel zasilania z wtyczką...
  • Page 100 ˜ Włączanie/wyłączanie OSTROŻNIE! RYZYKO produktu USZKODZENIA MIENIA! Przed użyciem sprawdzić, czy krawędź OSTRZEŻENIE! RYZYKO tnąca listwy tnącej jest ostra . Tępe ostrza OBRAŻEŃ! mogą przeciążyć i uszkodzić produkt . Produkt chwycić mocno obiema rękami i Uszkodzenia spowodowane cięciem skierować z dala od ciała (rys . D) . Przed tępymi ostrzami nie są...
  • Page 101 Przycinając młode rośliny do żądanego Produkt musi być zawsze czysty, suchy kształtu: Główny przyrost powinien i wolny od oleju lub smaru . Po każdym pozostać nieuszkodzony aż do czasu, gdy użyciu i przed schowaniem usunąć z żywopłot osiągnie planowaną wysokość . produktu wszelkie zabrudzenia .
  • Page 102 Wszystkie prace konserwacyjne i OSTRZEŻENIE! RYZYKO naprawcze, których nie opisano w OBRAŻEŃ! niniejszej instrukcji: W celu sprawdzenia Nie próbować samodzielnego montażu i naprawy produktu skontaktować się z listwy tnącej . Montaż listwy tnącej autoryzowanym centrum serwisowym może być wykonany wyłącznie przez lub osobą...
  • Page 103 Produkt przechowywać zawsze w miejscu Rady dotyczące akumulatora   15 ] niedostępnym dla dzieci . Akumulator  przechowywać w stanie Idealna temperatura długoterminowego częściowo naładowanym . W przypadku   przechowywania (dłużej niż 3 miesiące) długotrwałego przechowywania wynosi od +20 do +26 °C . akumulator powinien być...
  • Page 104 Produkt: Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta . Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów . Logo Triman jest ważne tylko dla Francji . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta .
  • Page 105 ˜ Deklaracja zgodnosci UE...
  • Page 106 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany z gwarancyjnej uwzględnieniem najsurowszych wymagań względem jakości i został dobrze sprawdzony Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie przed dostawą . W przypadku wad Państwa wniosku, prosimy stosować się do materiałowych lub produkcyjnych mają Państwo następujących wskazówek: prawo do roszczeń...
  • Page 107 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 106 Úvod .
  • Page 108 Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující varovná upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu . Noste ochranné rukavice! Nebezpečí zranění elektrickým NEBEZPEČÍ! Tento symbol se proudem signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Vypněte výrobek a odeberte stupněm rizika, které...
  • Page 109 . Bezpečnostní pokyny Pokyny k jednání Výrobek je součástí řady Parkside X 20 V Team . AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Výrobek je nutné používat s akumulátorovými 20 V PHSA 20‑Li B2 sadami řady Parkside X 20 V Team .
  • Page 110 17 ] LED stavu nabití (Červená/oranžová/ Doby nabíjení PAP 20 B1 PAP 20 B3 zelená) PLG 20 C3 35 min 60 min 18 ] Odblokovací tlačítko pro akumulátorovou sadu Doporučená okolní teplota: 19 ] Nabíječka (rychlonabíječka) * Celková maximální teplota: +45 °C 20 ] Kontrolka nabíjení...
  • Page 111 Bezpečnostní VAROVÁNÍ! pokyny Nosit ochranu sluchu! ˜ Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické UPOZORNĚNÍ nástroje Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly VAROVÁNÍ! naměřeny pomocí standardizovaných Přečtěte si všechny bezpečnost‑ zkušebních metod, a mohou být použity k ní pokyny, pokyny, ilustrace a porovnání...
  • Page 112 Elektrická bezpečnost Bezpečnost osob Síťová zástrčka elektrického Buďte pozorní, sledujte, co děláte nástroje se musí hodit do zásuvky. a používejte zdravý rozum při Zástrčka nesmí být žádným práci s elektrickým nástrojem. způsobem měněna. Nepoužívejte Nepoužívejte elektrický nástroj, rozbočovací zástrčky s jste‑li unaveni nebo pod vlivem uzemněnými elektrickými drog, alkoholu nebo léků.
  • Page 113 7) Pokud mohou být namontována 5) Opatrujte elektrické nástroje zařízení na odsávání a a nástrojový nástavec s péčí. záchyt prachu, ujistěte se, Zkontrolujte, zda pohyblivé díly že jsou připojeny a správně bezvadně fungují a nezadírají se, použity. Upotřebení odsávání prachu zda díly nejsou prasklé...
  • Page 114 3) Nepoužívaný akumulátor 2) Nikdy neudržujte poškozené uchovávejte v bezpečné akumulátory. Veškerá údržba vzdálenosti od kancelářských akumulátorů musí být provedena výrobcem sponek, mincí, klíčů, hřebíků, nebo autorizovanými servisními středisky . šroubů či jiných malých kovových předmětů, které by ˜ Zvláštní bezpečnostní mohly zapříčinit přemostění...
  • Page 115 6) Udržujte všechny síťové kabely 7) Nepoužívejte žádné příslušenství mimo oblast řezání. Vedení mohou nedoporučené společností PARKSIDE. To může vést ke zranění být skryta v živých plotech a křovinách a mohou být náhodně proříznuta nožem . elektrickým proudem nebo k požáru .
  • Page 116 ˜ Chování v nouzových ˜ Bezpečnostní pokyny pro případech nabíječky Seznamte se na základě tohoto návodu na Tento přístroj mohou používat   obsluhu s použitím tohoto výrobku . Zapamatujte děti starší 8 let i osoby se si bezpečnostní pokyny a bezpodmínečně se sníženými fyzickými, smyslový- jich držte .
  • Page 117 . Vyjměte akumulátorovou sadu ven . Vhodné akumulátorové sady a ˜ Zkontrolujte stav nabití nabíječky akumulátorové sady Akumulátorová sada: Parkside X 20 V Team (Obr . B) 16 ] Stiskněte tlačítko    . LED stavu Nabíječka: Parkside X 20 V Team 17 ] nabití ...
  • Page 118 ˜ Nabíjení akumulátorové Stav sady Akumulátorová sada Svítí červená LED se nabíjí (Obr . C) Akumulátorová sada VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Svítí zelená LED je plně nabitá ZRANĚNÍ! Zelená a červená LED Akumulátorová sada Před vyjmutím akumulátorové blikají je vadná 15 ] sady ...
  • Page 119 ˜ Provoz 2 . Stiskněte a podržte bezpečnostní spínač  na přední rukojeti  3 . Stlačte a podržte vypínače Zap/Vyp  VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Výrobek běží standardně s nejvyšší ZRANĚNÍ! rychlostí . Noste ochranné rukavice! Vypněte výrobek Uvolněte bezpečnostní spínač  nebo Nosit ochranu sluchu! vypínač...
  • Page 120 Horizontální řezání: VAROVÁNÍ! RIZIKO ÚRAZU Nakloňte výrobek tak, aby – ELEKTRICKÝM PROUDEM! bezpečnostní lišta s noži směřovala Výrobek nikdy nepostřikujte vodou . dolů asi o 0 až 10° ve směru řezání . Výrobek nikdy neponořujte do vody . V této poloze nepohybujte výrobkem vodorovně –...
  • Page 121 Před každým použitím: Před každým Obraťte se na odborníka, aby byl vyměněn použitím výrobek zkontrolujte na vady, jako tupá, ohnutá nebo poškozená bezpečnostní jsou opotřebené nebo poškozené díly . lišta s noži . Naneste olej na bezpečnostní lištu s VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ noži ...
  • Page 122 ˜ Skladování Vzdálenost mezi těmi 2 šrouby by měla být 17 mm . Před uložením vždy:   2 . Je-li stěna z cihel, kamene nebo Vypněte výrobek, vyjměte – podobného materiálu: K upevnění 15 ] akumulátorovou sadu  a nechte šroubů použijte hmoždinky . výrobek vychladnout .
  • Page 123 Výrobek: Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce . Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady . Logo Triman platí jen pro Francii . O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města .
  • Page 124 ˜ EU Prohlášení o shodě 122 CZ...
  • Page 125 ˜ Záruka Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na Výrobek byl vyroben podle přísných nálepce na zadní nebo spodní straně . kvalitativních směrnic a před expedicí pečlivě zkontrolován . V případě závad materiálu V případě...
  • Page 126 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 125 Úvod .
  • Page 127 Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na používanie . Noste ochranné rukavice! NEBEZPEČENSTVO! Tento Nebezpečenstvo úrazu elektrickým symbol so signálnym slovom prúdom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Produkt vypnite a pred výmenou rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, príslušenstva, čistením a keď...
  • Page 128 Noste protišmykovú ochrannú obuv! smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Produkt je súčasťou série Parkside X 20 V Team . AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE Produkt sa musí používať s akumulátorom zo NA ŽIVÉ PLOTY 20 V série Parkside X 20 V Team .
  • Page 129 17 ] LED kontrolky stavu nabitia (Červená/ Časy PAP 20 B1 PAP 20 B3 oranžová/zelená) nabíjania 18 ] Odblokovacie tlačidlo pre akumulátor PLG 20 C3 35 min 60 min 19 ] Nabíjačka (rýchlonabíjačka) * 20 ] LED kontrolka stavu nabitia – Červená Odporúčaná...
  • Page 130 Bezpečnostné VÝSTRAHA! upozornenia Noste ochranu sluchu! ˜ Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické UPOZORNENIE náradie Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa VÝSTRAHA! normovanej skúšobnej metódy a môžu Prečítajte si všetky bezpečnostné byť aplikované pri porovnaní elektrického upozornenia, pokyny, náradia s iným náradím .
  • Page 131 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb Zástrčka elektrického náradia Pri práci s elektrickým náradím musí byť kompatibilná so buďte pozorní a dávajte pozor na zásuvkou. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, adaptérové zástrčky spolu keď...
  • Page 132 7) Ak je možné nainštalovať 5) Starostlivosti o elektrické náradie zariadenie na odsávanie a zber a nadstavce venujte náležitú prachu, uistite sa, že je správne pozornosť. Skontrolujte, či pripojené a používané. Použitie pohybujúce sa súčasti pracujú odsávania prachu môže znížiť ohrozenie správne a či sa nezasekávajú, prachom .
  • Page 133 3) Nepoužívaný akumulátor Servis udržiavajte v bezpečnej Opravou elektrického náradia vzdialenosti od kancelárskych poverte len kvalifikovaný sponiek, mincí, kľúčov, klincov, odborný personál pri výhradnom skrutiek alebo iných malých použití originálnych náhradných kovových predmetov, ktoré dielov. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického náradia . môžu spôsobiť...
  • Page 134 7) Nepoužívajte príslušenstvo, 6) Akékoľvek sieťové vedenia držte ktoré neodporúča firma mimo oblasti rezania. Vedenia môžu PARKSIDE. Môže to spôsobiť zásah byť skryté v živých plotoch a kríkoch, takže elektrickým prúdom alebo požiar . do nich môžete omylom zarezať nožom .
  • Page 135 Svoj pracovný postup naplánujte tak, aby ˜ Bezpečnostné upozornenia   sa používanie produktov s vysokými vibrá- pre nabíjačky ciami rozložilo na dlhšie časové obdobie . Tento prístroj môžu používať   ˜ Správanie v núdzovom deti od 8 rokov a staršie, prípade ako aj osoby so zníženými Oboznámte sa s používaním tohto produktu fyzickými, zmyslovými alebo podľa tohto návodu na používanie .
  • Page 136 18 ] Vytiahnite akumulátor . na www .lidl .de/akku . ˜ Kontrola stavu nabitia Vhodné akumulátory a nabíjačky akumulátora Akumulátor: Parkside X 20 V Team (Obr . B) Nabíjačka: Parkside X 20 V Team Stlačte tlačidlo    16 ] . LED kontrolky 17 ] stavu nabitia ...
  • Page 137 20 ] LED kontrolky stavu nabitia (červená Stav nabitia 17 ] zelená 21 ] ) informujú o stave nabíjačky a Červená/oranžová Stredný stav nabitia akumulátora: Červená Nízky stav nabitia Stav Červená LED kontrolka Akumulátor sa ˜ Nabitie akumulátora svieti nabíja (Obr .
  • Page 138 ˜ Prevádzka 2 . Stlačte a podržte stlačený ochranný spínač  na prednej rukoväti  3 . Stlačte a podržte stlačený vypínač VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Produkt ide štandardne najvyššou PORANENIA! rýchlosťou . Noste ochranné rukavice! Vypnutie produktu Uvoľnite ochranný spínač  alebo Noste ochranu sluchu! vypínač ...
  • Page 139 Vodorovné rezanie: VÝSTRAHA! RIZIKO ZÁSAHU Produkt nakloňte tak, aby bola – ELEKTRICKÝM PRÚDOM! bezpečnostná lišta noža v smere Na produkt nestriekajte vodu . Produkt rezu naklonená dolu o pribl . 0°až neponárajte do vody . 10° . V tejto polohe hýbte produktom vodorovne —...
  • Page 140 ˜ Údržba S výmenou tupej, ohnutej alebo poškodenej bezpečnostnej lišty noža sa obráťte na Pred každou údržbou: odborníka . Vypnite produkt . – Vyberte akumulátor  15 ] – VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Produkt nechajte vychladnúť . – PORANENIA! Pred každým použitím: Skontrolujte, či Bezpečnostnú...
  • Page 141 ˜ Skladovanie 13 ] Použitie závesu na ochranu noža  1 . Na požadované miesto na vhodnej Vždy pred uskladnením:   stene upevnite 2 skrutky s priemerom Produkt vypnite, vyberte akumulátor  15 ] – hlavy 5 až 6 mm . a produkt nechajte vychladnúť . Vzdialenosť...
  • Page 142 Výrobok: Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení) . Triman-Logo platí iba pre Francúzsko . O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe .
  • Page 143 ˜ Vyhlásenie o zhode EÚ...
  • Page 144 ˜ Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole Produkt bol vyrobený v súlade s prísnymi vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo smernicami kvality a pred dodaním bol spodnej strane . dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte voči predajcovi Ak sa vyskytnú...
  • Page 145 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . Página 144 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 145 Uso previsto .
  • Page 146 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones . ¡Utilizar guantes de protección! ¡PELIGRO! Este símbolo con la Peligro de descarga eléctrica palabra de señalización “Peligro”...
  • Page 147 Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de El producto forma parte de la serie Parkside alta calidad . El manual de instrucciones X 20 V Team . El producto debe utilizarse con forma parte de este producto .
  • Page 148 Raíl guía de la batería Cargador rápido PLG 20 C3 * 10 ] Carcasa del motor Entrada: 11 ] Suspensión de la carcasa del motor Tensión nominal: 230–240 V 12 ] Protección de cuchilla Frecuencia nominal: 50 Hz 13 ] Suspensión de la protección de cuchilla Potencia nominal: 120 W...
  • Page 149 Valores de emisión de vibraciones Indicaciones de Los valores totales de vibraciones (suma seguridad vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841: ˜ Indicaciones generales Mango delantero : 1,510 m/s² de seguridad para Inseguridad : 1,5 m/s² herramientas eléctricas Mango trasero : 1,082 m/s²...
  • Page 150 Seguridad eléctrica Seguridad personal El enchufe de conexión de la Esté atento y preste atención herramienta eléctrica debe a lo que hace y proceda con encajar en la toma de corriente. sensatez a la hora de trabajar No modificar el enchufe en con la herramienta eléctrica.
  • Page 151 6) Lleve ropa apropiada. No use 4) Mantenga las herramientas ropa suelta o joyas. Mantenga eléctricas que no utilice fuera alejado el pelo, la ropa y los del alcance de los niños. No guantes de las piezas móviles. La deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la ropa suelta, las joyas o el pelo largo herramienta o no hayan leído...
  • Page 152 8) Mantenga los mangos y las 6) No exponga la batería al fuego o superficies de agarre secos, a temperaturas muy elevadas. El limpios y libres de aceite y fuego o temperaturas por encima de grasa. Los mangos y las superficies 130 °C pueden provocar una explosión .
  • Page 153 Esto reduce el 7) No utilice accesorios que no peligro de ser alcanzado por un rayo . hayan sido recomendados por PARKSIDE. Esto puede provocar una ˜ Indicaciones de seguridad descarga eléctrica o fuego . adicionales 8) Trabaje de pie en el suelo y mantenga el equilibrio.
  • Page 154 10) Sujete el cortasetos   Preste siempre atención a la hora correctamente, p. ej., con las dos de utilizar este producto para poder manos en los mangos, siempre reconocer los peligros a tiempo y actuar en que haya dos mangos. La pérdida consecuencia .
  • Page 155 . cliente o una persona con una Paquetes de baterías y cargadores cualificación similar podrá adecuados realizar la sustitución . Paquete de Parkside X 20 V Team baterías: Cargador: Parkside X 20 V Team...
  • Page 156 ˜ Antes del primer uso ˜ Comprobar el estado de carga del paquete de ˜ Accesorios baterías   Para un uso seguro y correcto de este (Fig . B) producto, utilice siempre un equipo de 16 ] Pulse el botón  ...
  • Page 157 1 . Introduzca el paquete de baterías en el Estado cargador . LED verde y rojo Paquete de baterías 2 . Conecte el cable de conexión con enchufe parpadean defectuoso 22 ] del cargador a la toma de corriente . Paquete de baterías 3 .
  • Page 158 ˜ Encendido/apagado del ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE DAÑOS producto MATERIALES! Compruebe antes del uso si el filo de ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE la barra de cuchillas de seguridad LESIÓN! está afilado . Un filo desafilado puede Sujete el producto firmemente con ambas sobrecargar y dañar el producto .
  • Page 159 ˜ Limpieza Corte primero los lados de un seto . Para ello, guíe el producto en la dirección de NOTA crecimiento de abajo hacia arriba . Si corta de arriba a abajo, las ramas más finas se No utilice ningún producto de limpieza o doblarán hacia fuera, lo que puede hacer desinfectante químico, alcalino, abrasivo que algunas zonas crezcan poco o tengan...
  • Page 160 Compruebe si los tornillos de la barra ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE de cuchillas de seguridad están bien LESIÓN! apretados . No intente instalar por cuenta propia Compruebe los daños y el correcto asiento una barra de cuchillas de seguridad . de las cubiertas y los dispositivos de El montaje de una barra de cuchillas protección .
  • Page 161 ˜ Almacenamiento 4 . Deslice la suspensión de la carcasa del motor sobre el tornillo para colgar el   Antes del almacenamiento: producto . – Apagar siempre el producto, quitar el 15 ] paquete de baterías y dejar enfriar el Usar la suspensión de la protección de 13 ] producto .
  • Page 162 ˜ Eliminación ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de El embalaje está compuesto por materiales no las pilas/baterías! contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo . Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación Las pilas/baterías no deben eliminarse junto...
  • Page 163 ˜ Declaración de conformidad UE...
  • Page 164 ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado siguiendo Para garantizar una rápida tramitación de exigentes normas de calidad y ha sido probado su consulta, tenga en cuenta las siguientes cuidadosamente antes de su entrega . En caso indicaciones: de defectos de material o de fabricación del Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Page 165 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 164 Indledning .
  • Page 166 Anvendte advarselssætninger og symboler I betjeningsvejledningen og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Læs betjeningsvejledningen . Anvend beskyttelseshandsker! FARE! Dette symbol, sammen med Fare for elektriske stød signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Sluk produktet, og fjern batteripakken, hvis den ikke afværges, kan medføre før tilbehør udskiftes, rengøring, og alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Page 167 Benyt skridsikre sikkerhedssko! overensstemmelse med de for produktet gældende EU-retningslinjer . Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Produktet er en del af Parkside X 20 V Team- BATTERIDREVEN serien . Produktet skal anvendes med HÆKKEKLIPPER 20 V batteripakker fra Parkside X 20 V Team-serien .
  • Page 168 +20 til +26 °C ved leveringen Støjemission ˜ Tekniske data Værdierne er målt efter EN 62841 . Det A-vægtede støjniveau for elektroværktøjet udgør Batteridreven typisk: hækkeklipper 20 V PHSA 20-Li B2 Motorspænding U: 20 V Lydtryksniveau 75,4 dB(A) Tomgangshastighed n 1300 min –1 Usikkerhed 3 dB Skærelængde:...
  • Page 169 Sikkerhed på arbejdspladsen ADVARSEL! Sørg for at arbejdsområdet er rent Vibrations- og støjemissionsværdier og godt belyst. Uorden og et dårligt kan afvige fra de angivne værdier i belyst arbejdsområde kan medføre uheld . forhold til den faktiske anvendelse af 2) Elektroværktøjerne må ikke elektroværktøjet og afhængigt at den anvendes i eksplosionsfarlige måde elektroværktøjet anvendes på...
  • Page 170 5) Hvis elektroværktøjet anvendes 4) Fjern indstillingsværktøjer eller udendørs, må der kun bruges skruenøgler, før elektroværktøjet forlængerkabler, der er beregnet tændes. Et værktøj eller en nøgle, til udendørs brug. Anvendelse af der er i kontakt med en roterende del af et forlængerkabel, der er beregnet til elektroværktøjet, kan forårsage kvæstelser .
  • Page 171 3) Træk stikket ud af stikkontakten, 8) Hold håndtag og gribeflader og/eller fjern et udtagelig tørre, rene og fri for olie og genopladeligt batteri, før fedt. Glatte håndtag og gribeflader der foretages indstillinger på forhindrer sikker betjening og kontrol apparater, skiftes værktøj, eller over elektroværktøjet under uforudsete når elektroværktøjet lægges situationer .
  • Page 172 7) Følg alle anvisninger for 3) Under transport eller opbevaring opladning, og oplad aldrig af hækkeklipperen skal batteriet eller det batteridrevne afdækningen altid trækkes værktøj uden for det i på. Korrekt omgang med hækkeklipperen brugsvejledningen anførte reducerer risikoen for fare for kvæstelser temperaturområde.
  • Page 173 . Husk sikkerhedsanvisningerne, og sørg for at 7) Anvend ikke tilbehør, som ikke er overholde dem . Dette hjælper med at reducere anbefalet af PARKSIDE. Dette kan risici og farer . medføre elektriske stød eller brand .  ...
  • Page 174 . Børn må ikke lege med Parkside 20 V apparatet . Batteripakke Rengøring og PAP 20 B1 brugervedligeholdelse må kun PAP 20 B2 2 Ah 5 celler...
  • Page 175 Tryk på knappen    17 ] Opladningsstatus-LED'erne  lyser op: Matchende batteripakker og batteriladere 17 ] Opladningsstatus LED  Batteripakke: Parkside X 20 V Team Rød/orange/grøn Maksimum Batterilader: Parkside X 20 V Team Rød/orange Medium Rød ˜ Før første brug ˜ Tilbehør ˜...
  • Page 176 1 . Sæt batteripakken i batteriladeren . Status 2 . Sæt batteriladerens netledning med Batteripakken er for 22 ] Den røde LED blinker netstik  i stikkontakten . koldt eller for varmt 3 . Når batteripakken er fuldt opladet: Grøn LED lyser (uden Batteriladeren er Tag batteriladerens netledning med –...
  • Page 177 ˜ Klippeteknikker Fjern klingebeskyttelsen 12 ] 1 . Lås klingebeskyttelsen  op: Tryk og hold Før ibrugtagning af produktet: Brug en 14 ] nede på   Press grensaks til at fjerne tykke grene . 2 . Træk klingebeskyttelsen af Sikkerhedsklingebjælken  muliggør sikkerhedsklingebjælken ...
  • Page 178 ˜ Rengøring og Dele Rengøring vedligeholdelse 1 . Påfør olie med en Sikkerhedsklinge- oliekande eller bjælke ADVARSEL! FARE FOR som spray (Fig . I KVÆSTELSER! og Fig . K) . 2 . Rengør med en Sluk for produktet, fjern 15 ] olieret klud . batteripakken ...
  • Page 179 Alle former for vedligeholdelses- og reparationsarbejde, som ikke er beskrevet i denne vejledning: Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter eller en tilsvarende kvalificeret person for at få produktet kontrolleret eller repareret . Brug kun originale dele . ˜ Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Handling 15 ]...
  • Page 180 Produktet kan opbevares med Kontrollér ved langfristet opbevaring ophængning på væggen. batteripakkens opladningsstatus hver 3 . måned . Genoplad om nødvendigt . ADVARSEL! RISIKO FOR ˜ Transport ELEKTRISK STØD! Før transporten: Vær under boring opmærksom 1 . Sluk for produktet . på...
  • Page 181 For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse . De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning . Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht .
  • Page 182 ˜ EU-overensstemmelseserklæring 180 DK...
  • Page 183 ˜ Garanti Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen Produktet er fremstillet efter strenge (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- kvalitetsretningslinjer og omhyggeligt eller undersiden . kontrolleret inden levering . I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl har du juridiske Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre rettigheder over for sælgeren af produktet .
  • Page 184 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 183 Introduzione .
  • Page 185 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per Indossare guanti protettivi! l’uso . Pericolo di scossa elettrica PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non Spegnere il prodotto e rimuovere evitata, può...
  • Page 186 UE applicabili al protettive! prodotto . Istruzioni di sicurezza Istruzioni Il prodotto fa parte della serie Parkside TAGLIASIEPI RICARICABILE 20 V X 20 V Team . Il prodotto deve essere utilizzato PHSA 20‑Li B2 con batterie della serie Parkside X 20 V Team . ˜ Introduzione ˜...
  • Page 187 Figura B e C Uscita: 15 ] Batteria * Tensione nominale: 21,5 V 16 ] Tasto (corrente di carica) Corrente di carica: 4,5 A 17 ] LED dello livello di carica (rosso/ Classe di protezione: arancione/verde) 18 ] Pulsante di sblocco per la batteria * Batteria e caricabatterie rapido non sono 19 ] Caricabatterie (rapido) *...
  • Page 188 Istruzioni di AVVERTENZA! sicurezza Indossare le cuffie di protezione! ˜ Istruzioni generali di sicurezza per gli INDICAZIONE elettroutensili Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione di rumore AVVERTENZA! dichiarato sono stati misurati secondo Leggere tutte le istruzioni una procedura di prova standardizzata e di sicurezza, le istruzioni, le possono essere utilizzati per confrontare...
  • Page 189 Sicurezza elettrica Sicurezza personale La spina del connettore Stare attenti, prestare attenzione dell’elettroutensile deve essere a ciò che si sta facendo e usare inserita nella presa. La spina il buon senso quando si lavora non deve essere modificata con un elettroutensile. Non usare in alcun modo.
  • Page 190 6) Indossare indumenti adatti. 4) Tenere gli elettroutensili non Non indossare abiti larghi o utilizzati fuori dalla portata dei gioielli. Tenere capelli, vestiti bambini. Non consentire l’uso e guanti lontano dalle parti in dell’elettroutensile a persone che movimento. Vestiti sciolti, gioielli o non lo conoscono o non hanno capelli lunghi possono rimanere impigliati letto le presenti istruzioni per...
  • Page 191 7) Seguire tutte le istruzioni di carica Uso e manipolazione dell’utensile a batteria e non caricare mai la batteria o Caricare le batterie solo con i l’utensile a batteria al di fuori caricabatterie raccomandati dal dell’intervallo di temperatura produttore. Un caricabatterie adatto specificato nelle istruzioni per ad un particolare tipo di batteria crea un l’uso.
  • Page 192 7) Non utilizzare accessori non tagliate accidentalmente dalla lama . raccomandati da PARKSIDE. Ciò 7) Non usare il tagliasiepi in caso di può causare scosse elettriche o incendi . maltempo, specialmente se c’è il 8) Lavorare in piedi sul pavimento rischio di un temporale.
  • Page 193 ˜ Riduzione delle vibrazioni e ˜ Rischi residui del rumore Anche nel caso in cui questo elettroutensile   sia fatto funzionare in modo conforme, Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità permangono sempre alcuni rischi residui . a bassa vibrazione e bassa rumorosità e I seguenti pericoli possono verificarsi a indossare dispositivi di protezione individuale causa della struttura e della progettazione...
  • Page 194 Proteggere le componenti   Parkside X 20 V Team Batteria: elettriche dall’umidità . Non Caricabatterie: Parkside X 20 V Team immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi, per ˜ Prima del primo utilizzo evitare scosse elettriche . Non ˜...
  • Page 195 Verificare che la confezione consegnata INDICAZIONE contenga tutti i componenti . È possibile caricare la batteria in Controllare che il prodotto non presenti qualsiasi momento senza accorciarne la danni da trasporto . durata . L’interruzione del processo di carica non AVVERTENZA! danneggia la batteria .
  • Page 196 Tempo di ricarica **PAP 20 **Smart **Smart **PAP 20 **PAP 20 A1/B1/B2 PAPS 204 PAPS 208 A2 3 Ah A3/B3 4 Ah 2 Ah A1 4 Ah A1 8 Ah *PLG 20 A1/A4/ C1 (max . 2,4 A) 60 min 90 min 120 min 120 min 210 min...
  • Page 197 Muovere il prodotto con un movimento a Spegnimento del prodotto – Rilasciare l’interruttore di sicurezza mezzaluna verso il bordo della siepe in l’interruttore ON/OFF modo che i rami potati cadano a terra . Creare linee lunghe e dritte: Posizionare ˜ Istruzioni operative delle corde guida come orientamento .
  • Page 198 ˜ Manutenzione AVVERTENZA! RISCHIO DI Prima di ogni manutenzione: SCOSSA ELETTRICA! Spegnere il prodotto . – Non spruzzare acqua sul prodotto . Non 15 ] Rimuovere la batteria  – immergere il prodotto in acqua . Lasciar raffreddare il prodotto . –...
  • Page 199 ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Azione 15 ] 15 ] La batteria è scarica . Caricare la batteria  (vedi “Ricarica della batteria”) . 15 ] Inserire la batteria  15 ] La batteria non è inserita correttamente (vedi Il prodotto non si correttamente .
  • Page 200 Utilizzo della sospensione Proteggere il prodotto da urti violenti e forti 11 ] dell’alloggiamento del motore  vibrazioni che possono verificarsi durante il 1 . Fissare una vite con una testa di trasporto in veicoli . diametro da 8 a 10 mm nel punto Mettere in sicurezza il prodotto contro lo desiderato su una parete adatta .
  • Page 201 Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche . Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati . Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento .
  • Page 202 ˜ Dichiarazione di conformità UE 200 IT...
  • Page 203 ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato secondo rigorose Per garantire un rapido disbrigo delle proprie direttive di qualità e controllato attentamente pratiche, seguire le istruzioni seguenti: prima della consegna . In caso di difetto nei Per ogni richiesta si prega di conservare materiali o nella lavorazione, l’acquirente può...
  • Page 204 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . Oldal 203 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 204 Rendeltetésszerű...
  • Page 205 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Olvassa el a használati útmutatót . Viseljen védőkesztyűt! Áramütésveszély VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Alkatrészek cseréje és tisztítás melyet ha nem kerülnek el, az súlyos előtt, valamint ha a terméket nem...
  • Page 206 . Biztonsági utasítások Kezelési utasítások A termék a Parkside X 20 V Team sorozat AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V darabja . A termék a Parkside X 20 V Team PHSA 20-Li B2 sorozat akkumulátorcsomagjaival használható . ˜ Bevezető ˜ A csomagolás tartalma Gratulálunk új termékének vásárlása...
  • Page 207 * Akkumulátorcsomag és gyorstöltő készülék Zajkibocsájtási értékek nincs mellékelve A mért értékek meghatározása az ˜ Műszaki adatok EN 62841 alapján történt . Az elektromos szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: Akkus sövénynyíró 20 V PHSA 20-Li B2 Zajszint 75,4 dB(A) Motorfeszültség U: 20 V Bizonytalanság 3 dB Üresjárati sebesség n...
  • Page 208 Biztonsági FIGYELMEZTETÉS! utasítások Hordjon fülvédőt! ˜ Általános biztonsági utasítások elektromos MEGJEGYZÉS szerszámokhoz A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték FIGYELMEZTETÉS! megállapítása egy szabványosított Olvasson el minden, ehhez vizsgálati eljárás során került az elektromos szerszámhoz megállapításra, és felhasználható egy mellékelt biztonsági utasítást, elektromos szerszám összehasonlítására figyelmeztetést, ábrát és műszaki...
  • Page 209 Elektromos biztonság 6) Ha elkerülhetetlen, hogy az Az elektromos szerszám hálózati elektromos szerszámot nedves csatlakozójának illenie kell a környezetben használják, konnektorba. Ne módosítsa használjon egy maradékáram- a csatlakozót. Ne használjon megszakítót (RCD). Maradékáram- adapteres csatlakozódugaszt megszakító használata lecsökkenti az földelt elektromos áramütés kockázatát .
  • Page 210 4) Az elektromos szerszám 2) Ne használjon meghibásodott bekapcsolása előtt a beállító kapcsolóval rendelkező szerszámokat, csavarkulcsokat elektromos szerszámot. Ha egy távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy elektromos szerszámot nem lehet be- vagy kulcs az elektromos szerszám egy forgó kikapcsolni, az veszélyes és szerelésre részébe kerül, az sérüléseket okozhat .
  • Page 211 6) Gondoskodjon a vágószerszámok 4) Helytelen használat esetén az élességéről és tisztaságáról. A akkumulátor kifolyhat. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. gondosan ápolt, éles pengékkel Akaratlan érintkezés esetén rendelkező vágószerszámok kevésbé öblítse le vízzel. Ha a folyadék hajlamosak a beragadásra, és a szembe kerül, további orvosi könnyebben irányíthatóak .
  • Page 212 6) Minden elektromos vezetéket 7) Ne használjon olyan tartson a vágási területtől alkatrészeket, melyeket nem a távol. A vezetékek rejtve maradhatnak a PARKSIDE javasol. Az áramütéshez és sövényekben és a bokrokban, és azokat a tűzesethez vezethet . kés véletlenül elvághatja . 210 HU...
  • Page 213 ˜ Teendők vészhelyzet esetén 8) Dolgozzon mindig a talajon állva, és tartsa meg az egyensúlyát. Ne Ismerkedjen meg a termék használatával dolgozzon instabil felületen állva . ennek az útmutatónak a segítségével . Tartsa 9) A munka megkezdése előtt észben a biztonsági utasításokat, és minden kutassa át a sövényeket, bokrokat esetben kövesse azokat .
  • Page 214 .lidl .de/akku elkerülése érdekében webcímen találja . azt a gyártónak, az Használható akkumulátorcsomagok ügyfélszolgálatának, vagy és töltőkészülékek egy annak megfelelő Akkumulátorcso- képzettségű szakembernek mag: Parkside X 20 V Team kell kicserélnie . Töltőkészülék: Parkside X 20 V Team 212 HU...
  • Page 215 ˜ Mielőtt először használná ˜ Az akkumulátorcsomag töltöttségi szintjének ˜ Tartozékok ellenőrzése A termék biztonságos és helyes   (B ábra) használatához mindig viseljen megfelelő 16 ] Nyomja meg a   gombot . A személyes védőfelszerelést . 17 ] töltöttségjelző LED-ek  kigyulladnak: Ehhez tartoznak:  ...
  • Page 216 1 . Helyezze be az akkumulátorcsomagot a Állapot töltőkészülékbe . A zöld és a piros Az akkumulátorcsomag 2 . Dugja be a töltő elektromos vezetékének LED lámpa villog meghibásodott 22 ] csatlakozóját  a konnektorba . Az akkumulátorcsomag 3 . Amikor az akkumulátorcsomag teljesen A piros színű...
  • Page 217 ˜ A termék be- és VIGYÁZAT! ANYAGI KÁROK kikapcsolása VESZÉLYE! Használat előtt ellenőrizze, hogy a FIGYELMEZTETÉS! késtartó biztonsági rúdjának pengéje SÉRÜLÉSVESZÉLY! éles-e . A tompa penge túlterhelheti Tartsa meg a terméket két kézzel határo- és károsíthatja a terméket . A tompa zottan, és tartsa a testétől távol (D ábra) .
  • Page 218 A felső szélen ízlés szerint vághat A terméket mindig tartsa tisztán, egyenesen, tetőszerűen vagy lekerekítetten szárazon és olajtól vagy zsiradékoktól (F ábra) . mentesen . Minden használat után és Amikor fiatal növényeket vág a kívánt tárolás előtt távolítsa el a terméken lévő formára: A fő...
  • Page 219 Az ebben az útmutatóban nem szereplő FIGYELMEZTETÉS! karbantartási és javítási munkálat SÉRÜLÉSVESZÉLY! esetén: A termék átvizsgálásához vagy Ne próbálja a késtartó biztonsági rúdját javításához forduljon egy arra jogosult saját kezűleg felszerelni . A késtartó szervizközponthoz vagy egy annak biztonsági rúd felszerelését csak egy megfelelő...
  • Page 220 ˜ Tárolás 13 ] A késvédő-akasztó használata: 1 . Rögzítsen 2 darab, 5 és 6 mm közötti Tárolás előtt mindig:   fejátmérővel rendelkező csavart a Kapcsolja ki a terméket és vegye ki az – megfelelő fal kívánt pontjába . 15 ] akkumulátorcsomagot ...
  • Page 221 Termék: A termék, és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket . A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik . A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat .
  • Page 222 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat 220 HU...
  • Page 223 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és szállítás előtt Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük alaposan ellenőrzésnek vetettük alá . kövesse az alábbi útmutatást: Anyaghibák és gyártási hibák esetén Önt Kérjük, kérdések esetére készítse elő a termék eladójával szemben törvényes a pénztárblokkot és a cikkszámot jogok illetik meg .
  • Page 224 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 223 Uvod .
  • Page 225 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Preberite navodila za uporabo . Rabite zaščitne rokavice! NEVARNOST! Ta simbol z Nevarnost električnega udara opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru Pred zamenjavo dodatne opreme, neupoštevanja opozorila povzroči čiščenjem in neuporabo izključite...
  • Page 226 Nosite nedrsečo zaščitno obutev! direktivami EU, ki veljajo za izdelek . Varnostni napotki Navodila za ravnanje Izdelek je del serije Parkside X 20 V Team . AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA Izdelek je treba uporabljati z baterijskimi paketi ŽIVO MEJO 20 V PHSA 20-Li B2 iz serije Parkside X 20 V Team .
  • Page 227 ˜ Tehnični podatki Emisije hrupa Akumulatorske škarje za Izmerjene vrednosti so bile določene v skladu živo mejo 20 V PHSA 20-Li B2 z EN 62841 . Z A ocenjena raven hrupa Napetost motorja U: 20 V električnega orodja je običajno: Število vrtljajev v prostem Nivo zvočnega tlaka...
  • Page 228 2) Ne delajte z električnim orodjem v OPOZORILO! potencialno eksplozivnem okolju, Vibracije in emisije hrupa med dejansko kjer so prisotne vnetljive tekočine, uporabo električnega orodja lahko plini ali prah. Električna orodja ustvar- odstopajo od referenčnih vrednosti, jajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape . odvisno od vrste in načina uporabe 3) Med uporabo električnega orodja električnega orodja, zlasti od vrste...
  • Page 229 6) Če je delovanje električnega 6) Nosite primerna oblačila. Ne orodja v vlažnem okolju nosite ohlapnih oblačil ali neizogibno, uporabite odklopnik nakita. Lase, oblačila in rokavice diferenčnega toka. Uporaba držite izven dosega gibljivih delov. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi odklopnika diferenčnega toka zmanjša tveganje električnega udara .
  • Page 230 4) Shranite električno orodje izven 2) V električnih orodjih uporabljajte dosega otrok. Električnega orodja samo v ta namen predvidene ne smejo uporabljati osebe, ki je polnilne baterije. Uporaba drugih ne poznajo ali niso prebrale teh polnilnih baterij lahko povzroči poškodbe navodil.
  • Page 231 Servis 5) Škarje za živo mejo držite samo Električno orodje lahko popravlja za izolirane ročaje, saj lahko samo kvalificirano osebje in samo nož zadene ob skrite električne z originalnimi nadomestnimi vode. Stik noža s kablom pod napetostjo deli. S tem zagotovite ohranjanje varnosti lahko povzroči, da so kovinski deli naprave električnega orodja .
  • Page 232 Seznanite se z uporabo tega izdelka na osnovi 7) Ne uporabljajte dodatne opreme, teh navodil za uporabo . Zapomnite si varnostne ki jo PARKSIDE ne priporoča. To napotke in jih obvezno upoštevajte . To pomaga lahko povzroči električni udar ali požar .
  • Page 233 Trenutni seznam združljivosti z   prepreči nevarnosti . baterijami je na voljo na sple- tni strani www .lidl .de/akku . Ujemajoči baterijski paketi in polnilniki Baterijski paket: Parkside X 20 V Team Polnilnik: Parkside X 20 V Team...
  • Page 234 ˜ Pred prvo uporabo ˜ Preverjanje stanja napolnjenosti baterijskega ˜ Dodatna oprema paketa Za varno in pravilno uporabo tega izdelka   (Sl . B) vedno nosite ustrezno osebno zaščitno 16 ] Pritisnite tipko . Zasvetijo LED lučke opremo . 17 ] stanja napolnjenosti To vključuje:  ...
  • Page 235 1 . Baterijski paket vstavite v polnilnik . Stanje 22 ] 2 . Priključni kabel z električnim vtičem  Baterijski paket polnilnika povežite z vtičnico . Utripa rdeča lučka LED je prehladen ali 3 . Ko je baterijski paket povsem napolnjen: prevroč...
  • Page 236 ˜ Tehnike rezanja Odstranjevanje zaščite za nož 12 ] 1 . Odklepanje zaščite za nož : Pritisnite in Pred začetkom uporabe izdelka: S pomočjo 14 ] držite   Press rezalk odrežite debele veje . 2 . Zaščito za nož potegnite z varnostne palice Varnostna palica noža omogoča noža ...
  • Page 237 ˜ Čiščenje in nega Deli Čiščenje 1 . Obrišite z Sprednji ročaj OPOZORILO! NEVARNOST vlažno krpo Prezračevalne reže POŠKODB! (sl . K) . Zadnji ročaj Izdelek izklopite, odstranite baterijski 2 . Očistite s krtačo . 10 ] Ohišje motorja 15 ] paket in počakajte, da se izdelek ohladi, preden opravite kakršne koli...
  • Page 238 ˜ Odpravljanje napak Težava Morebitni vzrok Ravnanje 15 ] 15 ] Baterijski paket je prazen . Napolnite baterijski paket (glejte »Polnjenje baterijskega paketa«) . Pravilno vstavite baterijski 15 ] Izdelek se ne 15 ] paket  (glejte »Vstavljanje/ Baterijski paket ni pravilno zažene .
  • Page 239 ˜ Odstranjevanje 1 . Privijte vijak s premerom glave od 8 do 10 mm na želeno mesto na primerni Embalaža je narejena iz okolju primernih steni . materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na 2 . Če je stena iz opeke, kamna ali lokalnih zbirališčih odpadkov .
  • Page 240 Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij/akumulatorjev! Pred odstranjevanjem odstranite baterije/ akumulatorske baterije iz izdelka . Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki . Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki . Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec .
  • Page 241 ˜ ES-izjava o skladnosti...
  • Page 242 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG brezhibnim blagom . Rok se lahko zaradi Stiftsbergstraβe 1 narave in kompleksnost blaga, narave 74167 Neckarsulm in resnosti neskladnosti ter napora, ki je NEMČIJA potreben za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki Servisna telefonska številka: je potreben za dokončanje popravila, 00386 (0) 80 080 917...
  • Page 243 ˜ Postopek pri uveljavljanju 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same garancije in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun...
  • Page 244 Korištene upozoravajuće napomene i simboli . . . . . . . . . . . . . Stranica 243 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 244 Uvjeti korištenja .
  • Page 245 Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Pročitajte upute za uporabu . Nosite zaštitne rukavice! OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom Opasnost od strujnog udara „Opasnost“ označava opasnost visokog stupnja rizika koja, ako se Prije zamjene pribora, čišćenja te ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ako ga ne upotrebljavate, isključite...
  • Page 246 EU-a koje se primjenjuju na proizvod . Sigurnosne napomene Upute za rukovanje Proizvod je dio serije Parkside X 20 V Team . AKU ŠKARE ZA ŽIVICU 20 V Proizvod se mora koristiti s baterijskim modulima PHSA 20‑Li B2 iz serije Parkside X 20 V Team .
  • Page 247 17 ] LED lampice stanja napunjenosti (crvena/ Vremena PAP 20 B1 PAP 20 B3 narančasta/zelena) punjenja 18 ] Tipka za deblokadu baterijskog modula PLG 20 C3 35 min . 60 min . 19 ] Punjač (punjač za brzo punjenje) * 20 ] LED lampica za kontrolu punjenja –...
  • Page 248 Sigurnosne UPOZORENJE! napomene Nosite zaštitu za sluh! ˜ Opće sigurnosne napomene za električne alate NAPOMENA Navedena ukupna vrijednost vibracija UPOZORENJE! i navedena vrijednost emisije buke Pročitajte sve sigurnosne izmjereni su prema normiranom napomene, upute, ilustracije postupku provjere i mogu se koristiti za i tehničke podatke priložene uspoređivanje električnog alata s nekim uz ovaj električni alat.
  • Page 249 Električna sigurnost Sigurnost ljudi Priključni utikač električnog Uvijek budite oprezni, pazite što alata mora odgovarati u utičnicu. radite i budite razumni pri radu Utikač se ne smije mijenjati ni na električnim alatom. Električni koji način. Zajedno s električnim alat nemojte upotrebljavati ako alatima sa zaštitnim uzemljenjem niste koncentrirani ili ste umorni nemojte upotrebljavati...
  • Page 250 7) Ako je moguće montirati naprave 5) Oprezno njegujte električne alate za usisavanje i skupljanje i radne alate. Provjerite rade li prašine, uvjerite se da su pokretljivi dijelovi besprijekorno i priključene i da se ispravno da nisu prikliješteni, jesu li dijelovi upotrebljavaju.
  • Page 251 3) Punjivu bateriju koju ne koristite 2) Nikada nemojte održavati držite dalje od uredskih spajalica, oštećene punjive kovanica, ključeva, čavala, baterije. Održavanje punjive baterije vijaka ili drugih sitnih metalnih treba izvršavati samo proizvođač ili predmeta koji bi mogli prouzročiti ovlaštene Službe za korisnike . premošćivanje kontakata.
  • Page 252 . Proučite sigurnosne uređaja uzrok je mnogih nesreća . napomene te ih se obvezno pridržavajte . To 7) Nemojte koristiti pribor koji nije pomaže u izbjegavanju rizika i opasnosti . preporučio PARKSIDE. To može izazvati strujni udar ili požar . 250 HR...
  • Page 253 ˜ Sigurnosne napomene za Uvijek budite oprezni pri uporabi ovoga   proizvoda kako biste pravovremeno uočili punjače opasnosti i kako biste mogli djelovati . Brze Uređaj smiju koristiti djeca   intervencije mogu spriječiti teške ozljede i od 8 godina te osobe s materijalnu štetu .
  • Page 254 . Izvucite baterijski modul . Odgovarajući baterijski moduli i ˜ Provjera stanja napunjenosti punjači baterijskog modula Baterijski modul: Parkside X 20 V Team (Sl . B) Punjač: Parkside X 20 V Team 16 ] Pritisnite tipku . Zasvijetlit će LED...
  • Page 255 ˜ Punjenje baterijskog modula Status (Sl . C) Punjenje baterijskog Svijetli crveni LED modula UPOZORENJE! OPASNOST OD Baterijski je modul NEZGODE! Svijetli zeleni LED potpuno napunjen 19 ] Uvijek iskopčate punjač Trepere zeleni i crveni Kvar baterijskog električne mreže prije nego što modula 15 ] izvadite baterijski modul...
  • Page 256 ˜ Rad Uključivanje proizvoda 15 ] 1 . Provjerite je li baterijski modul umetnut (pogledajte „Uklanjanje/umetanje UPOZORENJE! OPASNOST OD baterijskog modula“) . NEZGODE! 2 . Pritisnite i držite sigurnosni prekidač prednjoj ručki Nosite zaštitne rukavice! 3 . Pritisnite i držite prekidač za uključivanje/ isključivanje .
  • Page 257 ˜ Čišćenje i njega Okomito rezanje: Jednoliko pomičite proizvod prema naprijed ili gore-dolje (sl . E) . UPOZORENJE! OPASNOST OD Vodoravno rezanje: NEZGODE! Nagnite proizvod tako da sigurnosna – Prije obavljanja radova inspekcije, šipka noža bude usmjerena prema dolje održavanja i čišćenja isključite za oko 0 do 10°...
  • Page 258 Provjerite jesu li poklopci i zaštite Dijelovi Čišćenje neoštećeni i ispravno postavljeni . Po potrebi 1 . Obrišite vlažnom Prednja ručka ih zamijenite . krpom (sl . K) . Ventilacijski Oštrilom za noževe naoštrite i popravite 2 . Očistite četkom . otvori male neravnine na reznom rubu sigurnosne Stražnja ručka...
  • Page 259 Problem Mogući uzroci Radnja Previše trenja zbog nedovoljnog Podmažite sigurnosnu šipku podmazivanja . noža Očistite sigurnosnu šipku Sigurnosna šipka noža Proizvod slabo reže . noža prljava . Tehnika rezanja nije optimalna . Prilagodite tehniku rezanja (pogledajte „Upute za rad“) . ˜...
  • Page 260 Zaštitite proizvod od jakih udara ili jakih Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja baterija/punjivih vibracija koje se mogu pojaviti tijekom baterija! transporta u vozilima . Pričvrstite proizvod tako da se ne sklizne ili Izvadite baterije/punjive baterije iz proizvoda prevrne . prije zbrinjavanja otpada .
  • Page 261 ˜ EU izjava o sukladnosti...
  • Page 262 ˜ Jamstvo Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno Proizvod je proizveden u skladu sa strogim samo za taj dio . smjernicama kvalitete i pažljivo provjeren prije isporuke . U slučaju greške u materijalu ili izradi, ˜...
  • Page 263 Indicații de avertizare și simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 262 Introducere .
  • Page 264 Indicații de avertizare și simboluri folosite În instrucțiunile de utilizare și pe ambalaj se folosesc următoarele indicații de avertizare: Citiți instrucțiunile de utilizare . Purtați mănuși de protecție! Pericol de electrocutare PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu grad ridicat de Opriţi produsul și scoateți pachetul risc care, dacă...
  • Page 265 ˜ Introducere deteriorarea bunurilor acestora . Vă felicităm pentru achiziționarea noului Produsul face parte din seria Parkside X 20 V dumneavoastră produs . Aţi ales un produs de Team . Produsul trebuie utilizat cu pachete de înaltă calitate . Manualul de utilizare reprezintă...
  • Page 266 11 ] Agățătoare pentru carcasa motorului Încărcător rapid PLG 20 C3 * 12 ] Protecție a cuțitului Intrare: 13 ] Agățătoare pentru protecția cuțitului Tensiune nominală: 230–240 V 14 ] Marcaj „Deblocare” Press Frecvență nominală: 50 Hz Putere nominală: 120 W Figura B și C 15 ] Siguranță...
  • Page 267 Valori de emisie de vibrații Indicații de Valori totale de vibrații (suma vectorilor celor siguranță trei direcții), determinate corespunzător EN 62841: ˜ Indicații generale de Mâner frontal : 1,510 m/s² siguranță pentru scule Imprecizie : 1,5 m/s² electrice Mâner din spate : 1,082 m/s²...
  • Page 268 Securitatea electrică Siguranța persoanelor Ștecherul sculei electrice trebuie să Fiți atenți, aveți grijă ce faceți se potrivească în priză. Ștecherul și folosiți‑vă mintea la lucrul nu trebuie modificat în niciun fel. cu o sculă electrică. Nu folosiți Nu folosiți un ștecher adaptor scule electrice dacă...
  • Page 269 6) Purtați îmbrăcăminte potrivită. 4) Păstrați sculele electrice nefolosite Nu purtați haine largi sau departe de accesul copiilor. Nu bijuterii. Țineți părul, hainele și lăsați persoanele care nu sunt mănușile departe de piesele în familiarizate cu scula electrică sau mișcare. Hainele largi, bijuteriile sau care nu au citit aceste instrucțiuni să...
  • Page 270 Utilizarea și tratarea sculei cu 7) Respectați toate instrucțiunile acumulator pentru încărcare și nu încărcați Încărcați acumulatoarele niciodată acumulatorul sau numai cu încărcătoare care scula cu acumulator în afara au fost recomandate de către domeniului de temperatură dat în producător. Dacă un încărcător care instrucțiunile de operare.
  • Page 271 7) Nu folosiți accesorii care accidental de cuțit . nu au fost recomandate de 7) Nu utilizați forfeca pentru gard PARKSIDE. Acestea pot duce la viu în condiții meteorologice electrocutare sau incendiu . nefavorabile, mai ales dacă există 8) Lucrați stând în picioare pe teren un risc de furtună.
  • Page 272 ˜ Diminuarea vibrațiilor și a ˜ Riscuri reziduale zgomotului Chiar dacă folosiți această sculă electrică   conform prescripțiilor, există întotdeauna Limitați durata de utilizare, folosiți regimuri de riscuri remanente . În funcție de modul lucru cu vibrații și zgomote reduse și purtați constructiv și modelul acestei scule electrice, echipamentul personal de protecție pentru a pot să...
  • Page 273 Pachete de acumulatori și încărcătoare Protejați piesele electrice de   care se potrivesc umezeală . Nu le scufundați Pachet de Parkside X 20 V Team acumulatori: niciodată în apă sau în Încărcător: Parkside X 20 V Team alte lichide, pentru a evita electrocutarea .
  • Page 274 ˜ Despachetarea ˜ Încărcarea pachetului de acumulatori Desfaceți ambalajul și scoateți produsul cu precauție . (Fig . C) Îndepărtați materialul de ambalare și AVERTISMENT! RISC DE RĂNIRE! siguranța pentru ambalare și transport (dacă există) . Deconectați întotdeauna încărcătorul Verificați dacă volumul livrării este complet . 19 ] de la rețea înainte de a scoate Controlați produsul să...
  • Page 275 1 . Așezați pachetul de acumulatori în 3 . Dacă pachetul de acumulatori este încărcat încărcător . complet: 2 . Conectați cablul de alimentare cu ștecher Scoateţi cablul de alimentare cu ștecher – 22 ] al încărcătorului la o priză . al încărcătorului din priză...
  • Page 276 ˜ Tehnicile de tăiere Îndepărtarea protecției cuțitului 12 ] 1 . Deblocați protecția cuțitului : Apăsați și Înainte de punerea în funcţiune a 14 ] mențineți apăsat Press produsului: Utilizați un foarfece de crengi 2 . Scoateți protecția cuțitului din bara de pentru a tăia crengi groase .
  • Page 277 Tăierea gardurilor vii cu creștere Piese Curățarea liberă 1 . Aplicați ulei cu Bare de Dacă nu este necesară o formă deosebită: ajutorul unui siguranță pentru Tăiați gardul viu în mod regulat, astfel încât pompe de ulei cuțite să crească dens și să nu devină prea înalt . sau sub formă...
  • Page 278 Toate lucrările de întreținere și reparații care nu sunt descrise în acest manual: Adresați- vă unui centru de service autorizat sau unei persoane calificate similar pentru a verifica și repara produsul . Utilizați numai piese originale . ˜ Remedierea defecțiunilor Problemă...
  • Page 279 Produsul poate fi depozitat prin Indicații pentru pachetul de atârnarea pe perete. acumulatori Depozitați pachetul de acumulatori 15 ] AVERTISMENT! RISC DE numai parțial încărcat . Pachetul de ELECTROCUTARE! acumulatori trebuie încărcat la 40–60 % înainte de depozitarea de lungă durată . La găurire, asigurați-vă...
  • Page 280 Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală . Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare . Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare și orarul acestora de la administraţi competentă...
  • Page 281 ˜ Declarație de conformitate UE...
  • Page 282 ˜ Garanţie Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de Produsul a fost produs cu atenție conform unor garanţie prelungește termenul de garanţie standarde stricte de calitate și verificat înainte legală de conformitate și cel al garanţiei de livrare .
  • Page 283 Използвани предупредителни указания и символи . . . . Страница 282 Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 283 Употреба...
  • Page 284 Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: Прочетете ръководството за Носете предпазни ръкавици! експлоатация . Опасност от токов удар ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на Изключвайте...
  • Page 285 Поздравяваме Ви с покупката на този нов собственост . продукт . Вие избрахте висококачествен Продуктът е част от серията Parkside продукт . Ръководството за експлоатация X 20 V Team . Продуктът трябва да бъде е част от този продукт . То съдържа важни...
  • Page 286 Задна ръкохватка Акумулаторен пакет PAP 20 B3 * Направляваща шина на акумулаторната Тип: Литиево-йонен батерия Номинално напрежение: 20 V макс . 10 ] Корпус на двигателя Капацитет: 4,0 Ah 11 ] Халка за окачване на корпуса на Енергийна стойност: 80 Wh двигателя...
  • Page 287 Ниво на звукова ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! мощност Емисиите на вибрации и шумовите гарантирано 87 dB(A) емисии по време на действителната измерено 84,5 dB(A) употреба на електрическия инструмент Неопределеност 2,4 dB могат да се различават от посочените стойности, в зависимост от начина, Стойности на емисии на вибрации по...
  • Page 288 Запазете всички указания за 2) Избягвайте телесен контакт безопасност и инструкции за бъдещи със заземени повърхности като справки. тръби, отоплителни тела, печки и хладилници. Съществува повишен Използваното в указанията за безопасност риск от токов удар, когато Вашето тяло понятие „електрически инструмент“ е...
  • Page 289 Безопасност за хората 5) Избягвайте неправилна стойка Бъдете внимателни, обръщайте на тялото. Осигурете си стабилен внимание на това, което стоеж и постоянно пазете правите, и подхождайте разумно равновесие. Така можете по- към работата с електрически добре да контролирате електрическия инструмент. Не използвайте инструмент...
  • Page 290 2) Не използвайте електрически 6) Поддържайте режещите инструмент, чийто прекъсвач е инструменти наточени и повреден. Електрически инструмент, чисти. Грижливо поддържаните режещи който вече не може да се включва или инструменти с остри режещи ръбове се изключва, е опасен и трябва да бъде заклинват...
  • Page 291 3) Дръжте акумулаторната Сервиз батерия, която не се използва, Ремонти по електрическия далеч от кламери, монети, инструмент следва да ключове, пирони, винтове се извършват само от или други малки метални квалифицирани специалисти предмети, които биха могли да и само с оригинални резервни причинят...
  • Page 292 7) Не използвайте принадлежности, при опасност от мълнии. Това които не са препоръчани от предотвратява опасността да бъдете PARKSIDE. Това може да доведе до ударени от мълния . токов удар или пожар . 8) Работете стоящи на земята и ˜ Допълнителни указания за...
  • Page 293 ˜ Намаляване на вибрациите   При неизправно функциониране изключвайте незабавно продукта и и шума изваждайте акумулаторния пакет . Ограничавайте времето на употреба, Давайте го на квалифициран специалист използвайте режими на работа със слаби за проверка и евентуален ремонт, преди вибрации и шум и носете лични предпазни отново...
  • Page 294 подходящо за зареждане на Деца не бива да играят с акумулаторни пакети само уреда . от следните типове: Почистване и поддръжка Parkside 20 V от страна на потребителя Акумулаторен пакет не бива да се извършват от PAP 20 B1 деца без наблюдение .
  • Page 295 зарядни устройства пакет: Натиснете бутона за освобождаване на акумулаторния Акумулаторен 18 ] пакет  . Изтеглете акумулаторния пакет: Parkside X 20 V Team пакет . Зарядно устройство: Parkside X 20 V Team ˜ Проверка на състоянието на зареждане на ˜ Преди първата употреба...
  • Page 296 Преди употребата заредете Състояние акумулаторния пакет, ако той е Прекалено със средно или ниско състояние на студен или зареждане . Червен LED мига прекалено горещ 20 ] LED за контрол на заряда (червен  акумулаторен 21 ] и зелен  ) дават информация за пакет...
  • Page 297 ˜ Работа 2 . Изтеглете предпазителя на ножа от предпазната греда на ножа  (фиг . J) . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! РИСК ОТ Включване на продукта НАРАНЯВАНЕ! 15 ] 1 . Уверете се, че акумулаторният пакет  е поставен (вижте „Изваждане/ Носете предпазни ръкавици! поставяне...
  • Page 298 Първо подрязвайте страните на живия ПРЕДПАЗЛИВОСТ! РИСК ОТ плет . За целта водете продукта по МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! посока на растежа от долу нагоре . Ако Преди употребата проверете дали подрязвате от горе надолу, по-тънките режещата част на предпазната клонки се огъват навън, което може да греда...
  • Page 299 ˜ Почистване Проверете дали винтовете на предпазната греда на ножа са здраво УКАЗАНИЕ затегнати . Проверете за повреди и правилно Не използвайте химически, алкални, закрепване на капаците и предпазните абразивни или други агресивни устройства . При необходимост ги почистващи или дезинфекциращи подменете...
  • Page 300 ˜ Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Действие 15 ] Заредете Акумулаторният пакет  е 15 ] акумулаторния пакет  празен . (вижте „Зареждане на акумулаторен пакет“) . Поставете акумулаторния 15 ] пакет  правилно 15 ] Продуктът не Акумулаторният пакет  не е (вижте „Изваждане/ стартира...
  • Page 301 Продуктът може да бъде съхраняван Указания за акумулаторния пакет чрез окачване на стена. Съхранявайте акумулаторния 15 ] пакет  само частично зареден . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! РИСК ОТ Преди по-продължително съхранение ТОКОВ УДАР! акумулаторният пакет трябва да бъде зареден на 40 до 60 % . При...
  • Page 302 Продукт: Батериите/акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци . Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка . Химическите символи на тежките метали са, Продуктът и опаковката могат да се както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, рециклират...
  • Page 303 ˜ Декларация за съответствие B ЕC...
  • Page 304 ˜ Гаранция В случай на ремонт на дефектна стока, срокът на ремонта се прибавя към Уважаеми клиенти, за този уред получавате гаранционния срок . За евентуално наличните 3 години гаранция от датата на покупката . и установени повреди и дефекти още при В...
  • Page 305 Процедура при гаранционен случай Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени За да се гарантира бърза обработка на транспортни разходи – с наложен платеж, Вашия случай, следвайте следните указания: като експресен или друг специален товар – • За всички запитвания подгответе касовата не...
  • Page 306 ˜ Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо жение касовия бон и номера на артикула (IAN 420422_2204) като доказателство за покупката . Номерът на артикула е посочен върху типовата...
  • Page 307 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 306 Εισαγωγή...
  • Page 308 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης και τη συσκευασία χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης . Φοράτε προστατευτικά γάντια! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό Απενεργοποιήστε το προϊόν και βαθμό...
  • Page 309 Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας Το προϊόν αποτελεί μέρος της σειράς προϊόντος . Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών Parkside X 20 V Team . Το προϊόν πρέπει να προδιαγραφών . Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος χρησιμοποιείτε με πακέτο μπαταριών της...
  • Page 310 Διακόπτης ενεργοποίησης/ Πακέτο μπαταριών PAP 20 B3 * απενεργοποίησης Τύπος: Ιόντων λιθίου Πίσω λαβή Ονομαστική τάση: 20 V μέγ . Ράγα οδήγησης μπαταρίας Χωρητικότητα: 4,0 Ah 10 ] Περίβλημα μοτέρ Τιμή ενέργειας: 80 Wh 11 ] Υποδοχή ανάρτησης περιβλήματος μοτέρ Αριθμός κυψελών 12 ] Προστατευτικό...
  • Page 311 Στάθμη ηχητικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ισχύος Οι εκπομπές δόνησης και θορύβου κατά εγγυημένη 87 dB(A) τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης μετρημένη 84,5 dB(A) του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να Ανασφάλεια 2,4 dB αποκλίνουν από τις υποδεικνυόμενες τιμές ανάλογα με το είδος και τον τρόπο Τιμές...
  • Page 312 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 4) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο Διατηρείτε την περιοχή εργασίας τροφοδοσίας για άλλες χρήσεις καθαρή και καλά φωτισμένη. Η από αυτήν για την οποία προορίζεται, όπως για να ακαταστασία και ο κακός φωτισμός της περιοχής εργασίας μπορούν να μεταφέρετε...
  • Page 313 2) Φοράτε μέσα ατομικής προστασίας 7) Αν μπορούν να συναρμολογηθούν και πάντοτε προστατευτικά διατάξεις αναρρόφησης ή γυαλιά. Όταν φοράτε μέσα ατομικής συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και προστασίας, όπως μάσκα προστασίας από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση ασφαλείας, κράνος...
  • Page 314 4) Φυλάξτε τα ηλεκτρικά εργαλεία Χρήση και μεταχείριση του που δεν χρησιμοποιείτε μακριά επαναφορτιζόμενου εργαλείου από τα παιδιά. Μην αφήνετε να Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο χρησιμοποιήσουν το ηλεκτρικό με φορτιστές που συνιστώνται εργαλείο άτομα τα οποία δεν είναι από τον κατασκευαστή. Αν εξοικειωμένα...
  • Page 315 6) Μην εκθέτετε την μπαταρία σε 2) Κουβαλάτε το μπορντουροψάλιδο φωτιά ή υψηλές θερμοκρασίες. Η από τη λαβή όταν οι λεπίδες φωτιά και οι θερμοκρασίες άνω των είναι ακινητοποιημένες και δώστε προσοχή, ώστε να μην 130 °C μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη...
  • Page 316 7) Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα μπορντουροψάλιδο σε αντίξοες τα οποία δεν συνιστώνται από την καιρικές συνθήκες, ειδικά όταν PARKSIDE. Διαφορετικά μπορεί να υπάρχει κίνδυνος καταιγίδας. Με προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά . τον τρόπο αυτόν περιορίζεται ο κίνδυνος 8) Εργάζεστε σε όρθια θέση στο...
  • Page 317   Συντηρείτε το προϊόν σύμφωνα με τις ΣΗΜΕΙΩΣΗ οδηγίες και φροντίστε για την επαρκή Αυτό το προϊόν δημιουργεί λίπανσή του (αν χρειάζεται) . ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη   Προγραμματίστε έτσι τις εργασίες σας, λειτουργία! Αυτό το πεδίο μπορεί υπό ώστε η χρήση προϊόντων που προκαλούν συγκεκριμένες...
  • Page 318 τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή φορτιστές κάτω από τρεχούμενο Πακέτο Parkside X 20 V Team μπαταριών: νερό . Τηρείτε τις οδηγίες Φορτιστής: Parkside X 20 V Team καθαρισμού, συντήρησης και επισκευής . ˜ Πριν την πρώτη χρήση   Η συσκευή προορίζεται ˜ Εξαρτήματα...
  • Page 319 ˜ Άνοιγμα συσκευασίας ˜ Φόρτιση του πακέτου μπαταριών Ανοίξτε τη συσκευασία και αφαιρέστε προσεκτικά το προϊόν . (Εικ . C) Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας και τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ασφάλειες συσκευασίας και μεταφοράς ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! (εφόσον υπάρχουν) . Ελέγξτε εάν το περιεχόμενο συσκευασίας 19 ] Αποσυνδέετε...
  • Page 320 1 . Τοποθετήστε το πακέτο μπαταριών στο 3 . Το πακέτο μπαταριών φορτίστηκε πλήρως: φορτιστή . Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας – 2 . Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με με φις του φορτιστή από την πρίζα . 22 ] φις  του φορτιστή στην πρίζα . Αφαιρέστε...
  • Page 321 ˜ Ενεργοποίηση/ ˜ Υποδείξεις σχετικά με την απενεργοποίηση του εργασία προϊόντος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην αγγίζετε σταθερά αντικείμενα, Κρατήστε σταθερά το προϊόν με τα όπως π .χ . συρματοπλέγματα ή μεγάλους δύο χέρια, με κατεύθυνση αντίθετα κορμούς φυτών, όσο το προϊόν βρίσκεται προς...
  • Page 322 Οριζόντιο κλάδεμα: Κλάδεμα θαμνοφρακτών χωρίς σχήμα Δώστε κλίση στο προϊόν, ώστε η ράγα Αν δεν απαιτείται κάποιο συγκεκριμένο – λεπίδας ασφαλείας να κοιτάζει προς τα σχήμα: Κλαδεύετε τακτικά τους κάτω με γωνία περ . 0 έως 10° προς την θαμνοφράκτες, ώστε να αναπτύσσονται κατεύθυνση...
  • Page 323 Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες και η ράγα λεπίδας Μέρη Καθαρισμός ασφαλείας έχουν σφίξει καλά . 1 . Εφαρμόστε λάδι Ράγα λεπίδας Ελέγξτε τα καλύμματα και τις με λαδωτήρι ή ασφαλείας προστατευτικές διατάξεις για ζημιές σε μορφή σπρέι και σωστή εφαρμογή . Αν χρειάζεται, (εικ...
  • Page 324 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Ενέργεια Η εσωτερική καλωδίωση είναι ελαττωματική . Στείλτε το προϊόν στο κέντρο Διακοπή λειτουργίας Ο διακόπτης ενεργοποίησης/ σέρβις για επισκευή . απενεργοποίησης  είναι ελαττωματικός . Υπερθέρμανση Υπερβολική τριβή λόγω ελλιπούς Λιπάνετε τη ράγα λεπίδας της ράγας λεπίδας λίπανσης...
  • Page 325 3 . Αφήστε την κεφαλή της βίδας να εξέχει Προστατεύετε το προϊόν από χτυπήματα κατά περ . 10 mm από τον τοίχο . και έντονους κραδασμούς που ενδέχεται να 4 . Περάστε την υποδοχή ανάρτησης προκύψουν κατά τη μεταφορά σε οχήματα . περιβλήματος...
  • Page 326 Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφοριζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ και τις αλλαγές της . Δίνετε τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και/ή το προϊόν πίσω στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής . Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών/ επαναφορτιζόμενων μπαταριών! Αφαιρέστε...
  • Page 327 ˜ Δήλωση συμμόρφωσης ΕE GR/CY...
  • Page 328 ˜ Εγγύηση ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση σφαλμάτων υλικού ή κατασκευής Σε...
  • Page 329 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09846 Version: 11/2022 IAN 420422_2204...

This manual is also suitable for:

420422 2204