Download Print this page
Parkside PHSA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PHSA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHSA 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Cordless hedge trimmer

Advertisement

Quick Links

Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer /
Taille-haies sans fi l PHSA 20-Li C3
DE
AT
CH
Akku-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Taille-haies sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Cortasetos recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku nůžky na živý plot
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus sövénynyíró
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven hækkeklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 472043_2407
GB
MT
Cordless Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
NL
BE
Heggenschaar met accu
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Tagliasiepi ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Akumulátorové nožnice na živý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSA 20-Li C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHSA 20-Li C3

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer / Taille-haies sans fi l PHSA 20-Li C3 Akku-Heckenschere Cordless Hedge Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fi l Heggenschaar met accu Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 11 12 1,7 cm 1,7 cm  ...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus...........20 Einleitung..........4 Service..........20 Bestimmungsgemäße Garantie........20 Verwendung........5 Reparatur-Service....... 22 Lieferumfang/Zubehör....5 Service-Center......22 Übersicht........5 Importeur........22 Funktionsbeschreibung....5 Ersatzteile und Zubehör....23 Technische Daten......6 Original-EU- X 20 V TEAM......... 6 Konformitätserklärung....24 Sicherheitshinweise......7 Explosionszeichnung....225 Bedeutung der Sicherheitshinweise.......7 Einleitung Bildzeichen und Symbole....7 Allgemeine Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf für Elektrowerkzeuge.....8...
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Akku und Ladegerät sind nicht im Verwendung Lieferumfang enthalten. Übersicht Das Gerät ist ausschließlich für fol- gende Verwendung bestimmt: Die Abbildungen des Ge- • Schneiden und Trimmen von He- räts finden Sie auf der cken, Büschen und Ziersträuchern. vorderen Ausklappseite. Das Gerät ist zum Gebrauch durch 1 Anschlagschutz Erwachsene bestimmt.
  • Page 6 Beschreibungen. deren verwendet werden. Der ange- gebene Schwingungsgesamtwert und Technische Daten der angegebene Geräuschemissions- Akku-Heckenschere PHSA 20-Li C3 wert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwen- Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ det werden. Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..........≈2,9 kg...
  • Page 7 Bildzeichen und Symbole PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Bildzeichen auf dem Gerät Technische Daten von Akku und La- degerät: Siehe separate Anleitung. Sicherheitshinweise Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Dieser Abschnitt behandelt die grund- den.
  • Page 8 Allgemeine Sicherheits- keiner Weise verändert werden. hinweise für Elektro- Verwenden Sie keine Adapter- stecker gemeinsam mit schutz- werkzeuge geerdeten Elektrowerkzeugen.  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Unveränderte Stecker und passen- cherheitshinweise, Anweisungen, de Steckdosen verringern das Ri- Bebilderungen und technischen siko eines elektrischen Schlages. Daten, mit denen dieses Elektro- b) Vermeiden Sie Körperkontakt werkzeug versehen ist.
  • Page 9 mindert das Risiko eines elektri- e) Vermeiden Sie eine abnormale schen Schlages. Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten 3. Sicherheit von Personen Sie jederzeit das Gleichgewicht. a) Seien Sie aufmerksam, achten Dadurch können Sie das Elektro- Sie darauf, was Sie tun, und ge- werkzeug in unerwarteten Situatio- hen Sie mit Vernunft an die Ar- nen besser kontrollieren.
  • Page 10 lässt, ist gefährlich und muss repa- Anweisungen. Berücksichtigen riert werden. Sie dabei die Arbeitsbedingun- gen und die auszuführende Tä- c) Ziehen Sie den Stecker aus der tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Steckdose und/oder entfernen werkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku, gesehenen Anwendungen kann zu bevor Sie Geräteeinstellungen...
  • Page 11 ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- von einem Blitz getroffen zu wer- tretende Akkuflüssigkeit kann zu den. Hautreizungen oder Verbrennun- b. Halten Sie jegliche Netzleitun- gen führen. gen aus dem Schnittbereich e) Benutzen Sie keinen beschä- fern. Leitungen können in Hecken digten oder veränderten Akku.
  • Page 12 und achten Sie darauf, keinen • Halten Sie beim Arbeiten das Ge- Schalter zu betätigen. Das richti- rät immer mit beiden Händen ge Tragen der Heckenschere ver- und mit Abstand vom eigenen ringert die Gefahr des unbeabsich- Körper gut fest. Dadurch können tigten Betriebs und eine dadurch Sie das Gerät in unerwarteten Si- verursachte Verletzung durch das...
  • Page 13 Einsatz vorbereitet ist. haben ihre Ursache in schlecht ge- warteten Geräten. Wandhalterung • Verwenden Sie ausschließlich  WARNUNG! Personenschäden Zubehör, welches von PARKSIDE oder Sachschäden beim Bohren. empfohlen wurde. Ungeeigne- Verwenden Sie geeignete Suchge- tes Zubehör kann zu elektrischem räte, um verborgene Versorgungs- Schlag oder Feuer führen.
  • Page 14 • Lassen Sie den Schraubenkopf mit • Ausschalten: Ein- und Ausschal- ca. 10 mm Abstand zur Wand her- ter (6) oder Sicherheitsschalter vorstehen. (4) loslassen. • Stellen Sie sicher, dass die Aufhän- • Sicherheitsschalter (4) gevorrichtung für das Gewicht des Gewährleistet den zweihändigen Geräts ausgelegt ist.
  • Page 15 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- rät sofort aus und nehmen Sie die nen Sie das Akku-Ladegerät (13) Akkus heraus. Entfernen Sie erst vom Netz. dann den Gegenstand. 5. Ziehen Sie den Akku (9) aus dem • Vermeiden Sie die Überbeanspru- Akku-Ladegerät (13).
  • Page 16 Akku einsetzen und durch dünne Stellen oder Löcher entnehmen entstehen können. 2. Schneiden Sie dann die Oberkante  WARNUNG! Verletzungsgefahr je nach Geschmack gerade, dach- durch ungewollt anlaufendes Gerät. förmig oder rund. Setzen Sie den Akku erst dann in das 3. Trimmen Sie schon junge Pflan- Gerät ein, wenn das Gerät vollständig zen auf die gewünschte Form hin.
  • Page 17 Reinigung, Wartung 2. Vergewissern Sie sich, dass der Akku (9) eingesetzt ist. und Lagerung 3. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen: Eine Hand am  WARNUNG! Verletzungsgefahr Handgriff (7) und die andere Hand durch ungewollt anlaufendes Gerät. am Frontgriff (5). Schützen Sie sich bei Wartungs- und 4.
  • Page 18 Wartung • Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht mitgeliefert) • Kontrollieren Sie das Gerät vor je- Handschutz wechseln (Abb. D) dem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder 1. Lösen Sie die zwei Schrauben beschädigte Teile. Prüfen Sie den (17) am Handschutz (3) mit einem festen Sitz der Schrauben im Si- Schraubendreher.
  • Page 19 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (9) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 16 Akku (9) entladen Akku laden (siehe sepa- rate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Sicherheitsschalter (4) Wenden Sie sich an das oder Ein-/Ausschalter (6) Service-Center.
  • Page 20 Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ren diese einer separaten Sammlung und Elektronik-Altgeräte: zu.Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- möglich ist, entnehmen Sie diesem pflichtet, Elektro- und Elektronikgerä- bitte alte Batterien oder Akkus sowie te am Ende ihrer Lebensdauer einer Altlampen, bevor sie es zur Entsor- umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Page 21 durch unsere im Folgenden darge- teile, die normaler Abnutzung ausge- stellte Garantie nicht eingeschränkt. setzt sind und daher als Verschleiß- teile angesehen werden können (z. B. Garantiebedingungen Sicherheitsmesserbalken) oder für Die Garantiefrist beginnt mit dem Beschädigungen an zerbrechlichen Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Teilen.
  • Page 22 Reparatur-Service formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service Für Reparaturen, die nicht der Ga- finden. rantie unterliegen, wenden Sie sich • Ein als defekt erfasstes Produkt an das Service-Center. Dort erhalten können Sie, nach Rücksprache mit Sie gerne einen Kostenvoranschlag.
  • Page 23 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 22 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Handschutz 91120035 Messerschutz 91120037...
  • Page 24 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heckenschere Modell: PHSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–133000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Page 25 Table of Contents Service..........39 Guarantee........39 Introduction........25 Repair service......41 Proper use........25 Service Centre......41 Scope of Importer........41 delivery/accessories....26 Spare parts and accessories..41 Overview........26 Translation of the original EU Description of functions....26 declaration of conformity....42 Technical data......27 Exploded view......225 X 20 V TEAM.......
  • Page 26 Overview • Cutting and trimming hedges, bushes and ornamental shrubs. The illustrations for the The device is intended for use by device can be found on adults. Children under the age of 16 the front fold-out page. may not use the device, except under 1 Stop protection supervision.
  • Page 27 The specified total vibration value and the stated specified noise Cordless Hedge Trimmer emission value can also be used for a ........PHSA 20-Li C3 provisional assessment of the load. Rated voltage U ...... 20 V ⎓  WARNING! The vibration and...
  • Page 28 Safety information Pictograms and symbols Symbols on the device This section deals with the basic safety instructions for using the device. The device is part of the  WARNING! Injury and property X 20 V TEAM series and can be damage due to improper handling of operated with batteries of the battery.
  • Page 29 General Power Tool Safety tering a power tool will increase Warnings the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never  WARNING! Read all safety warn- use the cord for carrying, pulling ings, instructions, illustrations and or unplugging the power tool. specifications provided with this Keep cord away from heat, oil, power tool.
  • Page 30 d) Remove any adjusting key or accessories, or storing power wrench before turning the power tools. Such preventive safety tool on. A wrench or a key left at- measures reduce the risk of start- tached to a rotating part of the ing the power tool accidentally.
  • Page 31 risk of fire when used with another ing only identical replacement battery pack. parts. This will ensure that the safety of the power tool is main- b) Use power tools only with spe- tained. cifically designated battery packs. Use of any other battery b) Never service damaged battery packs may create a risk of injury packs.
  • Page 32 are off and the battery pack is else with the device. The device removed or disconnected. Un- could become damaged. expected actuation of the hedge • When working, always hold the trimmer while clearing jammed device firmly with both hands material or servicing may result in and away from your body.
  • Page 33 • Only use accessories recom- or contact the local utility company mended by PARKSIDE. Unsuit- for assistance. Contact with elec- able accessories may cause elec- tric cables can cause fire and electric tric shock or fire.
  • Page 34 • Dowels, if necessary 2. Charge the battery (9) when only the red LED on the charge level in- Attaching the wall bracket dicator (11) is illuminated. • Using dowels, place two screws Charging the battery 17 mm apart at the desired posi- tion on a wall.
  • Page 35 Operation Trimming shaped hedges (Fig. B) It is advisable to trim hedges in a Working with the device trapezoidal shape to prevent the lower branches from becoming bare.  WARNING! Risk of injury! Pay at- This corresponds to the plant’s natur- tention to the following instructions. al growth and allows hedges to thrive •...
  • Page 36 will overload the motor and gears Switching on of your device.  CAUTION! Personal injury or dam- • Check the covers and protective age to the device! Ensure your stance devices for damage and correct fit. is stable and hold the device tightly •...
  • Page 37 Cleaning, that the screws in the safety cutter bar (2) are firmly in place. maintenance and • Check the covers and protective storage devices (1/3) for damage and cor- rect fit. Replace these if necessary or have them repaired by the ser-  WARNING! Risk of injury due to unintentional start-up.
  • Page 38 45°C. Avoid extreme cold or heat dur- Remove the battery from the device ing storage to ensure the battery out- before storage over a longer period put is not adversely affected. (see separate operating instructions for battery and charger). Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause...
  • Page 39 The symbol of the crossed-out short circuits. Do not open the bat- wheeled bin means that this product tery. must not be disposed of as unsorted Service municipal waste at the end of its use- ful life. Guarantee Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- Dear Customer, ment:...
  • Page 40 You can view and download these • Please refer for the product and many other manuals on parkside- number to the type plate on the diy.com. This QR code will take you product, an engraving on the directly to parkside-diy.com.
  • Page 41 , contact the service centre. Tel.:  0800 051 8970 They will gladly create a cost estimate Contact form on for you. parkside-diy.com IAN 472043_2407 • We can only work on devices which are sent in properly packed Service Malta and with postage paid.
  • Page 42 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Hedge Trimmer Model: PHSA 20-Li C3 Serial number: 000001–133000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 43 Sommaire Garantie (Belgique)......59 Garantie (France)......61 Introduction........43 Service de réparation....63 Utilisation conforme....44 Service-Center......64 Matériel livré/Accessoires... 44 Importateur........64 Aperçu......... 44 Pièces de rechange et Description fonctionnelle.....44 accessoires........64 Caractéristiques techniques..45 Traduction de la déclaration UE de X 20 V TEAM....... 45 conformité...
  • Page 44 Utilisation conforme • Protège-lame • Traduction de la notice originale Cet appareil est exclusivement desti- né à l’utilisation suivante : Batterie et chargeur non fournis. • Coupe et taille de haies, de buis- Aperçu sons et d'arbustes décoratifs. Vous trouverez les repré- L'appareil est destiné...
  • Page 45 été calculées selon une méthode Caractéristiques techniques d'essai standardisée et peuvent être utilisées comme moyen de compa- Taille-haies sans fil .. PHSA 20-Li C3 raison entre un outil électrique et un Tension assignée U ....20 V ⎓ autre. La valeur totale de vibrations Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) et la valeur d'émissions sonores in-...
  • Page 46 exclusivement avec les bat-  PRUDENCE ! Si vous ne suivez teries suivantes : PAP 20 B1, pas cette consigne de sécurité, un PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, accident se produira. Cela peut en- Smart PAPS 208 A1, traîner des blessures physiques mi- Smart PAPS 2012 A1 neures ou modérées.
  • Page 47 c) Maintenir les enfants et les per- Retirez la batterie avant des sonnes présentes à l’écart pen- travaux d’entretien. dant l’utilisation de l’outil élec- Niveau de puissance acous- trique. Les distractions peuvent tique garanti L en dB. vous faire perdre le contrôle de l’outil.
  • Page 48 à l’utilisation extérieure réduit le en marche. Une clé laissée fixée risque de choc électrique. sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des f) Si l’usage d’un outil électrique blessures. dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une ali- e) Ne pas se précipiter.
  • Page 49 à arrêt et inversement. Tout ou- tions, en tenant compte des til électrique qui ne peut pas être conditions de travail et du travail commandé par l’interrupteur est à réaliser. L’utilisation de l’outil dangereux et il faut le réparer. électrique pour des opérations dif- férentes de celles prévues peut c) Débrancher la fiche de la source donner lieu à...
  • Page 50 d) Dans de mauvaises conditions, que l’entretien des blocs de batte- du liquide peut être éjecté de la ries ne soit effectué que par le fa- batterie; éviter tout contact. En bricant ou les fournisseurs de ser- cas de contact accidentel, net- vice autorisés.
  • Page 51 f. Lorsque vous retirez de la ma- • L'appareil est destiné à être utilisé tière coincée ou entretenez le par des adultes. Les jeunes de plus taille-haie, assurez-vous que de 16 ans ne doivent utiliser cet tous les interrupteurs sont appareil que sous la surveillance désactivés et le bloc-batterie d’un adulte.
  • Page 52 à être uti- appareils mal entretenus. lisé. • Utilisez uniquement des ac- cessoires recommandés par Support mural PARKSIDE. Des accessoires in-  AVERTISSEMENT ! Dommages adaptés peuvent provoquer une corporels ou dégâts matériels lors électrocution ou un incendie. du perçage. Utiliser des détec- Risques résiduels...
  • Page 53 Éléments de commande Perforation en forme de serrure (16) située sous l’appareil Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les Outils et moyens auxiliaires néces- éléments de commande. saires (non fourni) • Vis (Tête de vis : ⌀ 8 - 10 mm) •...
  • Page 54 posée sur des radiateurs (max. tection auditive, des gants de tra- 50 °C). vail et des lunettes de protection. • L'appareil est prévu exclusivement Recharger la batterie pour des travaux pendant lesquels 1. Retirez la batterie (9) de l’appareil. vous êtes debout sur le sol et non 2.
  • Page 55 une ramification épaisse et un bon • Vérifiez les caches et les dispositifs brise-vue. de protection du point de vue des dégradations et de la bonne tenue. 1. Coupez d'abord les côtés d'une haie. Pour cela, déplacez le taille- • Butée de protection (1) haie dans le sens de la croissance •...
  • Page 56 Mise en marche • Transportez toujours le taille-haie avec le protège-lame (14) en place.  PRUDENCE ! Dommages corpo- • Portez toujours l'appareil par la rels ou dégâts matériels ! Tenez-vous poignée (7). bien en équilibre, tenez l'outil ferme- ment des deux mains et à distance Nettoyage, entretien de votre propre corps.
  • Page 57 Entretien après chaque utilisation sente notice par notre centre de SAV. Utilisez exclusivement des pièces • Retirez les restes de coupe coin- d'origine. cés. • Nettoyez le bâti de lame de sé- Entretien curité (2) avec un chiffon imbibé Outils et moyens auxiliaires néces- d'huile.
  • Page 58 Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batterie (9) non insérée Insérer la batterie, p. 55 Batterie (9) déchargée Charger la batterie (voir la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur) Interrupteur de sécu- Adressez-vous au Centre rité...
  • Page 59 Le symbole de la poubelle sur roues des déchets de votre ville ou à notre barrée d’une croix signifie que ce pro- centre de SAV. Recyclez les batte- duit ne doit pas être éliminé comme ries lorsqu'elles sont déchargées. déchet municipal non trié à la fin de Nous recommandons de recouvrir les sa vie utile.
  • Page 60 (par ex. Bâti de lame de contact, que vous trouverez de sécurité) ou pour des dommages sur parkside-diy.com dans la caté- affectant les parties fragiles. gorie Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a •...
  • Page 61 est la nature du défaut et quand forme d’échantillon ou de mo- celui-ci s’est produit. Pour éviter dèle ; des problèmes d’acceptation et • s’il présente les qualités qu’un des frais supplémentaires, utilisez acheteur peut légitimement absolument seulement l’adresse attendre eu égard aux décla- qui vous est donnée.
  • Page 62 deux ans à compter de la délivrance La garantie s’applique aux défauts du bien. de matériel ou aux défauts de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend pas Conditions de garantie aux parties du produit qui sont expo- Le délai de garantie débute avec la sées à...
  • Page 63 PDF ONLINE sur la plaque signalétique du pro- parkside-diy.com duit, d’une gravure sur le pro- Sur le site  parkside-diy.com, vous duit, de la page de titre du mode pouvez consulter et télécharger d’emploi (en bas à gauche) ou sur ce manuel et bien d'autres. Ce l’autocollant au dos ou en dessous...
  • Page 64 Service Belgique spécial. Tel.:  0800 12614 • Nous recyclons gratuitement vos Formulaire de contact à parkside-diy.com appareils défectueux que vous IAN 472043_2407 nous renvoyez. Importateur Service-Center Veuillez noter que l’adresse suivante Service France n’est pas une adresse de service Tel.: ...
  • Page 65 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Taille-haies sans fil Modèle: PHSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–133000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 66 Inhoudsopgave Garantie........82 Reparatie-service......83 Inleiding.......... 66 Service-Center......83 Reglementair gebruik....67 Importeur........83 Inhoud van het Reserveonderdelen en pakket/accessoires..... 67 toebehoren........84 Overzicht........67 Vertaling van de originele Functiebeschrijving..... 67 EU-conformiteits­verklaring ..85 Technische gegevens....68 Explosietekening......225 X 20 V TEAM....... 68 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen....69 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen....69 Gefeliciteerd met de aankoop van...
  • Page 67 Reglementair gebruik De accu en de lader zijn niet mee- geleverd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het volgende gebruik: Overzicht • Snoeien en trimmen van heggen, De afbeeldingen van het struiken en sierheesters. apparaat bevinden zich Het apparaat is bedoeld voor gebruik op de uitvouwpagina door volwassenen.
  • Page 68 Technische gegevens gelijken. De vermelde totale trillings- Heggenschaar met accu waarden en geluidsemissiewaarden ........PHSA 20-Li C3 kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belas- Nominale spanning U ....20 V ⎓ ting. Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) ..........≈2,9 kg...
  • Page 69 Pictogrammen en symbolen PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Pictogrammen op het apparaat Smart PLGS 2012 A1 Technische specificaties van accu en lader: zie afzonderlijke gebruiksaan- Het apparaat maakt deel uit van wijzing.
  • Page 70 Algemene veiligheidswaar- stekker. Ongewijzigde stekkers en schuwingen voor elektrisch passende stopcontacten reduce- ren het risico op elektrische schok. gereedschap b) Voorkom lichamelijk contact  WAARSCHUWING! Lees alle vei- met geaarde of geïsoleerde op- ligheidswaarschuwingen, instruc- pervlakken zoals leidingen, radi- ties, illustraties en specificaties bij atoren, fornuizen en koelkasten.
  • Page 71 gereedschap. Gebruik een elek- Losse kleding, losse juwelen of trisch gereedschap niet als u lange haren kunnen verstrikt raken moe bent of onder de invloed in bewegende delen. bent van drugs, alcohol of me- g) Als het gereedschap is voorzien dicijnen.
  • Page 72 de inschakeling van het elektrische grijpvlakken hinderen de veilige gereedschap. omgang en de controle over het gereedschap in onverwachte situ- d) Berg niet-gebruikte elektrische aties. gereedschappen op buiten het bereik van kinderen, en laat per- 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN sonen die niet bekend zijn met ACCU-GEREEDSCHAP het elektrische gereedschap of...
  • Page 73 f) Stel een accupack of gereed- d. Houd de heggenschaar alleen schap niet bloot aan vuur of te vast aan geïsoleerde grijpvlak- hoge temperaturen. Blootstelling ken, omdat het mes in contact aan vuur of temperaturen boven kan komen met verborgen be- 130 °C kunnen leiden tot ontplof- drading of zijn eigen snoer.
  • Page 74 schaar vermindert het risico van kan verwondingen tot gevolg heb- persoonlijk letsel door de messen. ben. • Gebruik het apparaat niet in de Aanvullende veiligheidsinstructies buurt van brandbare vloeistoffen voor heggenscharen of gassen. Bij kortsluiting bestaat • Draag persoonlijke beschermings- er brand- en ontploffingsgevaar.
  • Page 75 Wandbeugel • Gebruik enkel toebehoren dat door PARKSIDEaanbevolen is.  WAARSCHUWING! Persoonlijk Ongeschikte toebehoren kunnen letsel of materiële schade tijdens het leiden tot elektrische schok of boren. Gebruik geschikte detecto- brand. ren om vast te stellen of er verbor- Restrisico's gen toevoerleidingen zijn of neem contact op met het plaatselijke Zelfs als u dit apparaat volgens de nutsbedrijf voor hulp.
  • Page 76 Muurbeugel bevestigen De leds van de laadstatusindicator geven het laadniveau van de accu • Breng met behulp van deuvels aan. en met een tussenafstand van 17 mm, twee schroeven aan op 2. Laad de accu (9) op wanneer een gepaste positie op een wand. alleen nog de rode led van de laadindicator (11) brandt.
  • Page 77 Bedrijf van de heg, waardoor afgesneden twijgen op de bodem vallen. Werkzaamheden met het • Om lange, rechte lijnen te verkrij- apparaat gen, is het aan te bevelen koorden te spannen.  WAARSCHUWING! Gevaar voor Hagen snoeien (Fig. B) verwondingen! Neem de volgende in- structies in acht.
  • Page 78 In- en uitschakelen levensduur en een betrouwbare wer- king gegarandeerd. Instructies • Doorzoek heggen en struiken op • Het apparaat kan alleen worden vreemde voorwerpen, b.v. draad- gebruikt als er een accu is ge- hekken en verborgen lijnen. plaatst, er zijn geplaatst. •...
  • Page 79 Uitschakelen aantasten. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. 1. Laat één van de twee schakelaars los. • Houd ventilatiesleuven, de motor- behuizing en grepen van het appa- 2. Wacht tot het elektrische werktuig raat schoon. Gebruik daartoe een tot stilstand is gekomen alvorens vochtige doek of een borstel.
  • Page 80 Opslag Onderhoud Bewaar het apparaat en toebehoren Benodigde gereedschappen en steeds: hulpmiddelen • zuiver • Handbeschermer (3, • droog Reserveonderdelen en toebehoren, • beschut tegen stof Pag. 84) • met mesbescherming (14) over de • Kruiskopschroevendraaier (niet veiligheidsmesbalk (2) meegeleverd) • buiten het bereik van kinderen Handbescherming vervangen De opslagtemperatuur voor de accu (Fig. D)
  • Page 81 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Slecht snijresultaat Te veel wrijving wegens Veiligheidsmesbalk (2) oli- ontbrekende smering ën Veiligheidsmesbalk (2) bot Veiligheidsmesbalk laten slijpen of vervangen (ser- vice-center) Veiligheidsmesbalk ver- Veiligheidsmesbalk reini- vuild Slechte snijtechniek Zie Snoeitechnieken, Pag. 77 Afvoeren/milieube- • retourneren naar de fabrikant/dis- tributeur.
  • Page 82 Service Omvang van de garantie Het product is zorgvuldig geprodu- Garantie ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen en grondig getest voor levering. Beste klant, De garantie is van toepassing op ma- U krijgt op dit product een garantie teriaal- of fabricagefouten. Deze ga- van 3 jaar vanaf datum van aankoop.
  • Page 83 U kunt dere defecten eerst telefonisch of uw gebruiksaanwijzing openen door gebruik ons contactformulier dat het artikelnummer (IAN) 472043_2407 u kunt vinden op parkside-diy.com in te voeren. in de categorie Service contact op Reparatie-service met het hieronder genoemde servi- Neem contact op met het servicecen- cecentrum.
  • Page 84 Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u con- tact opnemen met: Service-Center, Pag. 83 Pos.
  • Page 85 Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Heggenschaar met accu Model: PHSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–133000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 86 Índice de contenido Servicio.........102 Garantía........102 Introducción........86 Servicio de reparación....104 Uso previsto........ 87 Service-Center......104 Volumen de Importador.........104 suministro/accesorios....87 Piezas de repuesto y Vista general........87 accesorios........105 Descripción del Traducción de la declaración UE funcionamiento......87 de conformidad......106 Datos técnicos......88 Vista explosionada......
  • Page 87 Uso previsto Vista general El aparato está previsto exclusiva- En la página desplegable mente para el uso siguiente: delantera encontrará ilus- • Poda y recorte de setos, arbustos traciones del aparato. y plantas ornamentales. 1 Protector antichoques El aparato está destinado para ser 2 Barra portacuchillas de seguridad utilizado por adultos.
  • Page 88 Datos técnicos en un procedimiento de ensayo nor- Cortasetos recargable malizado y se pueden utilizar para ha- ........PHSA 20-Li C3 cer una comparación entre una he- Tensión nominal U ....20 V ⎓ rramienta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el valor de Peso con batería (20 V, 2 Ah) ≈2,9 kg...
  • Page 89 Smart PAPS 208 A1, accidentes. El resultado es posible- Smart PAPS 2012 A1 mente una lesión de gravedad leve o media. Le recomendamos cargar estas ba- terías con los siguientes cargadores: ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue es- PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, ta indicación de seguridad, se produ- PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, cirá...
  • Page 90 Gráficos en la protección de la 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA cuchilla a) Las clavijas de las herramientas eléctricas tienen que coinicidir Presione la protección con el enchufe. Nunca modifique de la cuchilla para reti- rarla. la clavija de ninguna forma. No utilice ningún adaptador con he- Advertencias de seguridad rramientas conectadas a tierra.
  • Page 91 3. SEGURIDAD PERSONAL mienta eléctrica en situaciones inesperadas. a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo, y utilice el f) Vista ropa adecuada. No utilice sentido común cuando esté uti- ropa suelta o joyas. Mantenga lizando una herramienta eléctri- su cabello y su ropa lejos de las ca.
  • Page 92 cambiar accesorios o almacenar h) Mantenga las manijas y las su- las herramientas eléctricas. Es- perficies de agarre secas, lim- tas medidas preventivas de segu- pias y sin aceite o grasa. Las ma- ridad reducen el riesgo de arran- nijas y superficies de agarre res- car accidentalmente la herramien- balosas no permiten un manejo y ta eléctrica.
  • Page 93 baterías dañadas o modificadas o arbustos y pueden ser cortados pueden tener un comportamien- accidentalmente por la cuchilla. to impredecible y ocasionar incen- c. Utilice protección para los oí- dios, explosiones o un riesgo de dos. Un equipo de protección lesiones.
  • Page 94 guientes lesiones personales cau- el aparato por la cuchilla de cor- sadas por las cuchillas. te o no lo levante por la cuchilla de corte. El contacto con la cuchi- h. Cuando transporte o guarde el lla de corte puede provocar lesio- cortasetos, utilice siempre la cu- nes.
  • Page 95 No coloque • Utilice sólo accesorios recomen- la batería en el aparato hasta que el aparato esté completamente prepara- dados por PARKSIDE. Los acce- do para su uso. sorios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incen- Soporte de pared dio.
  • Page 96 Revisar el nivel de carga de Dispositivo de suspensión en la la batería protección de la cuchilla (15) Herramientas necesarias y medios Ledes Significado auxiliares (no incluido) rojo, naranja, ver- Batería cargada • Tornillo (Cabeza de tornillo: ⌀ 5 - 7 mm) rojo, naranja Batería parcial-...
  • Page 97 LEDs de control en el cargador las baterías. Solo entonces retire el (13): objeto. • Evite que el aparato haga un es- verde rojo Significado fuerzo excesivo durante el trabajo. se ilumi- — • La batería está Técnicas de corte completamen- te cargada •...
  • Page 98 3. Pode las plantas jóvenes con la la batería en el aparato hasta que el forma deseada. No debe dañarse aparato esté completamente prepara- el brote principal hasta que el seto do para su uso. haya alcanzado la altura deseada. ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- El resto de brotes han de cortarse ños! No colocar la batería correcta en...
  • Page 99 Limpieza, 3. Sujete siempre el aparato con las dos manos: Una mano en la em- mantenimiento y puñadura (7) y la otra en la empu- almacenamiento ñadura frontal (5). 4. Pulse el interruptor de seguridad (4) en la empuñadura frontal (5).  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- nes debido a la puesta en marcha in- 5.
  • Page 100 Conservación tras cada uso Mantenimiento • Retire los restos de poda que se Herramientas necesarias y medios hayan quedado adheridos. auxiliares • Limpie la barra portacuchillas de • Protección para manos (3, Piezas seguridad (2) con un paño engra- de repuesto y accesorios, p. 105) sado.
  • Page 101 Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (9) no insertada Insertar la batería, p. 98 Batería (9) descargada Cargar la batería (obser- var el manual de instruc- ciones independiente de la batería y del cargador) Interruptor de seguridad...
  • Page 102 Eliminación/ Instrucciones para la eliminación de las baterías protección del medio recargables ambiente No tire la batería a la basura doméstica, tampoco al fue- Retire la batería del aparato y lleve el go (peligro de explosión) o al aparato, la batería, los accesorios y el agua.
  • Page 103 O utilice nuestro cubre las piezas del producto suje- formulario de contacto, que pue- tas al desgaste normal y que, por lo de encontrar en parkside-diy.com tanto, pueden considerarse piezas de en la sección Servicio. desgaste (p. ej.: Barra portacuchillas •...
  • Page 104 PDF ONLINE Formulario de contacto en parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 472043_2407 En parkside-diy.com puede consultar Importador y descargar este y muchos otros ma- nuales. Con este código QR accede- Por favor, tenga en cuenta que la si- rá directamente a parkside-diy.com.
  • Page 105 Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 104 Pos.
  • Page 106 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Cortasetos recargable Modelo: PHSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–133000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 107 Indice Assistenza........123 Garanzia........123 Introduzione......... 107 Servizio di riparazione....124 Uso conforme......108 Service-Center......125 Materiale in Importatore........125 dotazione/accessori....108 Ricambi e accessori....125 Panoramica....... 108 Traduzione delle dichiarazione UE Descrizione del di conformità originale....126 funzionamento......108 Vista esplosa........225 Dati tecnici.........109 X 20 V TEAM......
  • Page 108 Uso conforme • Paralama • Traduzione delle istruzioni originali L’apparecchio è destinato esclusiva- mente al seguente uso: La batteria e il caricabatteria non sono compresi nella confezione. • Taglio e rifinitura di siepi, cespugli e arbusti ornamentali. Panoramica L'apparecchio è destinato Le figure dell'apparecchio all'utilizzo da parte di adulti.
  • Page 109 Tagliasiepi ricaricabile Il valore complessivo di vibrazione in- ........PHSA 20-Li C3 dicato e il valore sulle emissioni ru- Tensione nominale U ....20 V ⎓ morose riportato sono stati misurati Peso con batteria (20 V, 2 Ah) secondo una procedura di controllo ..........≈2,9 kg...
  • Page 110 te solo con i caricabatterie della serie conseguenza può essere una grave X 20 V TEAM. lesione o la morte. Consigliamo di utilizzare questo  ATTENZIONE! Se non si seguono apparecchio esclusivamente con queste avvertenze di sicurezza, si ve- le seguenti batterie: PAP 20 B1, rifica un incidente.
  • Page 111 2. SICUREZZA ELETTRICA Rimuovere la batteria prima a) Le spine dell’elettroutensile de- degli interventi di manutenzio- vono combaciare con le prese di corrente. Non modificare mai in Livello di potenza acustica ga- alcun modo la spina. Non usare rantito L in dB.
  • Page 112 l’elettroutensile. Non usare un g) In caso di dispositivi in dotazio- elettroutensile se si è stanchi o ne da collegare per l’aspirazione sotto l’influsso di sostanze stu- di polveri e raccolta, assicurar- pefacenti, alcol o medicinali. Un si che siano collegati e usati in attimo di disattenzione mentre si modo appropriato.
  • Page 113 sili sono pericolosi se nelle mani di b) Usare gli elettroutensili solo con utenti non esperti. i pacchi batterie appositamente sviluppati. L’uso di pacchi batterie e) Praticare manutenzione sugli diversi potrebbe causare rischio di elettroutensili e gli accessori. lesioni o incendio. Verificare che non vi siano di- sallineamenti o inceppamen- c) Quando il pacco batterie non è...
  • Page 114 6. ASSISTENZA continuano a muoversi anche do- po aver spento l’interruttore. Un a) Far eseguire la manutenzione attimo di disattenzione mentre si sul proprio elettroutensile da adopera il tagliasiepi può provoca- parte di personale di riparazione re lesioni personali gravi. qualificato e usando solo pezzi di ricambio identici.
  • Page 115 In caso di corto circuito • Utilizzare solo accessori con- sussiste il rischio di incendio e di sigliati da PARKSIDE. Accessori esplosione. non idonei possono causare incen- • Prima di accenderlo, assicurarsi di o scariche elettriche.
  • Page 116 verificarsi in funzione del modello e cendi o scariche elettriche. Il danneg- del tipo di apparecchio: giamento dei tubi del gas può portare a esplosioni. La rottura delle condut- • Danni agli occhi, in caso di manca- ture dell’acqua causa danni materiali. to utilizzo di un'adeguata protezio- ne oculare.
  • Page 117 paralama (15) sulle due viti e tirare • Non esporre la batteria a radiazio- l’apparecchio verso il basso per in- ni solari intense per un tempo pro- nestarlo. lungato e non appoggiarla sui calo- riferi (max. 50 °C). Elementi di comando Caricamento della batteria Familiarizzare con i comandi prima di 1.
  • Page 118 • Durante l’uso dell’apparecchio, in- ridurre solo i nuovi germogli dell’anno dossare sempre scarpe, pantaloni così da creare una folta ramificazione lunghi, protezioni acustiche, guanti e una buona protezione alla vista. e occhiali protettivi. 1. Tagliare per prima cosa i lati di una •...
  • Page 119 oppure usurata, poiché ciò so- • L’interruttore On/Off (6) e vraccarica motore e meccanismi l’interruttore di sicurezza (4) non dell’apparecchio. possono essere bloccati. Dopo aver rilasciato l'interruttore devono • Controllare le coperture e i dispo- spegnere il motore. sitivi di protezione per verificare l’eventuale presenza di danni e la Accensione sede corretta.
  • Page 120 Trasporto Pulizia e cura delle barre con lama di sicurezza Avvertenze Utensile e accessori necessari (non • Spegnere l’apparecchio e rimuo- fornito) vere la batteria (9). Assicurarsi che • Spugne tutte le parti mobili siano completa- • Olio spray per manutenzione mente ferme.
  • Page 121 Manutenzione • asciutti • protetti dalla polvere Utensile e accessori necessari • con paralama (14) sulla barra con • Protezione della mano (3, Ricambi lama di sicurezza (2) e accessori, p. 125) • fuori dalla portata dei bambini • Cacciavite a croce (non fornito) La temperatura di conservazione per Sostituzione della protezione della la batteria e l’apparecchio è...
  • Page 122 Problema Possibile causa Soluzione La barra della lama di si- Barra della lama di sicu- Affilare o far sostituire la curezza (2) si surriscalda. rezza (2) smussata barra della lama di sicu- rezza (centro di assisten- La barra della lama di si- curezza (2) presenta in- taccature.
  • Page 123 Istruzioni per lo stituito a titolo gratuito. Questa garan- smaltimento delle batterie zia presuppone che il prodotto difet- toso venga presentato entro il termine Non smaltire la batteria con i ri- di tre anni unitamente allo scontrino fiuti domestici, nel fuoco (peri- d'acquisto (scontrino) con una breve colo di esplosione) o in acqua.
  • Page 124 Istruzio- manuali. Scansionando questo codi- ni per l’uso (in basso a sinistra) o ce QR si apre direttamente parkside- sull’adesivo sul retro o il fondo del diy.com. Selezionare il proprio Paese prodotto.
  • Page 125 Assistenza Italia menzionato. Tel.:  800 172663 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Modulo di contatto su Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 472043_2407 GERMANIA www.grizzlytools.de Assistenza Malta Tel.:  800 65168 Modulo di contatto su parkside-diy.com...
  • Page 126 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Tagliasiepi ricaricabile Modello: PHSA 20-Li C3 Numero di serie: 000001–133000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 127 Obsah Záruka........141 Opravárenská služba....142 Úvod..........127 Service-Center......143 Použití dle určení.......127 Dovozce........143 Rozsah Náhradní díly a příslušenství..143 dodávky/příslušenství....128 Překlad původního EU prohlášení Přehled........128 o shodě......... 144 Popis funkce......128 Rozložený pohled......225 Technické údaje......128 X 20 V TEAM......129 Úvod Bezpečnostní...
  • Page 128 Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky. Technické údaje Přehled Aku nůžky na živý plot ........PHSA 20-Li C3 Obrázky přístroje nalez- nete na přední výklopné Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ stránce. Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) ......≈2,9 kg 1 ochrana proti nárazu...
  • Page 129 – Provoz ......−20–50 °C dujícími akumulátory: PAP 20 B1, – Skladování ......0–45 °C PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Chytrá baterie PARKSIDE Smart PAPS 2012 A1 Performance Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/ Doporučujeme Vám, nabíjet tyto Smart PAPS 2012 A1...
  • Page 130 v tomto samostatném návodu k ob- Používejte ochranné rukavice sluze. Význam bezpečnostních Nebezpečí pořezání! Chraňte si pokynů ruce.  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpeč- Přístroj je zakázáno používat za nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- deště nebo vlhkém prostředí. hodě. Důsledkem je vážné zranění ne- Před údržbovými pracemi vy- bo smrt.
  • Page 131 trické nářadí vytváří jiskry, které Při použití ochrany RCD se snižuje mohou zapálit prach nebo výpary. riziko úrazu elektrickým proudem. c) Při práci s elektrickým nářadím 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST udržujte děti a přihlížející v bez- a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co pečné vzdálenosti. Budete-li roz- děláte, a při práci s elektrickým ptylováni, můžete ztratit kontrolu.
  • Page 132 šperky nebo dlouhé vlasy se mo- Elektrické nářadí je v rukou neško- hou zachytit v pohyblivých sou- lených uživatelů nebezpečné. částech. e) Na elektrickém nářadí a pří- g) Pokud jsou k dispozici zařízení slušenství provádějte údržbu. pro připojení zařízení k odsává- Zkontrolujte, zda nejsou pohyb- ní...
  • Page 133 akumulátorů může dojít ke zranění b) Poškozené akumulátory nikdy a požáru. neopravujte. Servis akumulátoro- vých sad by měl provádět pouze c) Pokud baterii nepoužíváte, výrobce nebo autorizovaní posky- uchovávejte ji mimo dosah ji- tovatelé servisu. ných kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, min- Bezpečnostní...
  • Page 134 uvízlého materiálu nebo při prová- • Při práci vždy držte přístroj pev- dění údržby může způsobit vážné ně oběma rukama a s odstupem zranění. od vlastního těla. To Vám umožní lépe kontrolovat přístroj v neočeká- g. Nůžky na živý plot přenášejte vaných situacích.
  • Page 135 • Používejte pouze příslušen- padně se obraťte s žádostí o po- ství doporučené společností moc na místní energetickou spo- PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- lečnost. Kontakt s elektrickými kabe- slušenství může dojít k úrazu elek- ly může mít za následek vznik požáru trickým proudem nebo požáru.
  • Page 136 Nabití akumulátoru Upevnění držáku na stěnu • Našroubujte dva šrouby ve vzdále- Viz také návod k obsluze nabíječky. nosti 17 mm pomocí hmoždinek v Upozornění požadované poloze do stěny. • Nechte zahřátý akumulátor před • Nechte hlavu šroubu vyčnívat ve nabíjením vychladnout.
  • Page 137 cizí předměty, např. drátěný plot 1. Nejdříve odstřihněte boky živé- nebo podpěry rostlin. ho plotu. K tomu účelu pohybuj- te nůžkami na živý plot ve smě- • Při provozu přístroje vždy nos- ru růstu zdola nahoru. Při střihání te pevnou obuv, dlouhé kalhoty, shora dolů...
  • Page 138 Náhradní díly a příslušenství, 3. Držte přístroj vždy oběma rukama: str. 143 Jednou rukou za rukojeť (7) a dru- hou rukou za přední rukojeť (5). Vložení a vyjmutí 4. Stiskněte bezpečnostní spínač (4) akumulátoru na přední rukojeti (5).  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v 5.
  • Page 139 centru. Používejte pouze originální účelu obtáhněte řezné hrany nao- náhradní díly. lejovaným kamenem. Pouze ostré řezné zuby přináší dobrý řezný vý- Čištění kon.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- • Tupé, ohnuté nebo poškozené bez- trickým proudem! Nikdy přístroj ne- pečnostní řezací lišty se musí vy- ostřikujte vodou.
  • Page 140 Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (9) není vlo- Vložení akumulátoru, žen str. 138 Akumulátor (9) je vybitý Nabijte akumulátor (viz samostatný návod k ob- sluze akumulátoru a nabí- ječky) Bezpečnostní spínač (4) Obraťte se na servisní...
  • Page 141 Servis ti likvidován jako netříděný komunální odpad. Záruka Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaří- Vážení zákazníci, zeních (OEEZ): na tento výrobek získáváte záruku Spotřebitelé jsou ze zákona povinni 3 let od data zakoupení. V případě zá- recyklovat elektrická a elektronická vad na tomto výrobku máte nárok na zařízení...
  • Page 142 Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- kontaktní formulář, který najde- kladů. te na stránkách parkside-diy.com v • Můžeme přijímat pouze přístroje, kategorii Servis. které byly při zaslání dostatečně • Po konzultaci s naším servisním zabaleny a ofrankovány.
  • Page 143 Servis Česko na adresu uvedenou v servisním Tel.:  8000 23611 středisku. Kontaktní formulář na • Nepřijmou se přístroje zaslané ne- parkside-diy.com IAN 472043_2407 oprávněně, přístroje zasílané jako objemné zboží nebo expres zasla- Dovozce né přístroje nebo přístroje odeslaná Upozorňujeme, že následující adresa jinou speciální...
  • Page 144 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku nůžky na živý plot Model: PHSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–133000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 145 Obsah Servis..........160 Garancija........160 Úvod..........145 Opravný servis......161 Používanie na určený účel..145 Service-Center......162 Rozsah Importér........162 dodávky/Príslušenstvo....146 Náhradné diely a Prehľad........146 príslušenstvo........162 Opis funkcie......146 Preklad originálneho vyhlásenia o Technické údaje......147 zhode EÚ........163 X 20 V TEAM......147 Rozložený pohľad......225 Bezpečnostné...
  • Page 146 • Strihanie a ostrihávanie živých plo- 1 Ochrana proti nárazu tov, kríkov a okrasných kríkov. 2 Bezpečnostná nožová lišta Prístroj je určený na používanie do- 3 Ochrana rúk spelými osobami. Mladiství starší ako 16 rokov môžu prístroj používať len 4 bezpečnostný spínač pod dohľadom.
  • Page 147 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty Akumulátorové nožnice na živý plot emisií hluku sa môžu použiť tiež na ........PHSA 20-Li C3 predbežný odhad zaťaženia. Menovité napätie U ....20 V ⎓  VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- Hmotnosť s akumulátorom ku sa môžu počas skutočného pou-...
  • Page 148 Bezpečnostné pokyny Piktogramy a symboly Piktogramy na prístroji Tento odsek sa zaoberá základnými bezpečnostnými pokynmi pri používa- ní prístroja. Prístroj je súčasťou série  VAROVANIE! Poškodenia zdravia X 20 V TEAM a môže sa pre- osôb a vecné škody v dôsledku ne- vádzkovať s akumulátormi série odbornej manipulácie s akumuláto- X 20 V TEAM.
  • Page 149 ny, špecifikácie a pozrite si ilustrá- sú potrubia, vykurovacie telesá, cie dodané s týmto elektrickým ná- sporáky a chladničky. Ak je vaše radím. Nedodržanie ktoréhokoľvek z telo uzemnené, hrozí zvýšené rizi- pokynov uvedených nižšie môže mať ko úrazu elektrickým prúdom. za následok úraz elektrickým prúdom, c) Nevystavujte elektrické...
  • Page 150 ochranných prostriedkov, ako je h) Hoci elektrické náradie často maska proti prachu, protišmyková používate, a tak ho dobre pozná- bezpečnostná obuv, prilba alebo te, dávajte si stále pozor a ne- chrániče sluchu, v závislosti od prí- prehliadajte zásady bezpečného slušných podmienok, znižuje riziko používania elektrického náradia.
  • Page 151 čo nebráni chodu elektrického ky alebo iné malé kovové pred- náradia. Ak je elektrické nára- mety, ktoré by mohli premostiť die poškodené, nepoužívajte ho, svorky akumulátora. Premostenie kým nebude opravené. Veľa ne- svoriek akumulátora môže spôso- hôd je spôsobených nedostatoč- biť...
  • Page 152 opravovať len výrobca alebo auto- vise môže viesť k vážnemu zrane- rizovaný servis. niu osôb. g. Nožnice na živý plot prenášajte Bezpečnostné upozornenia za rukoväť so zastavenou čepe- pre nožnice na živý plot ľou a dávajte pozor, aby ste nes- a.
  • Page 153 • Používajte len príslušenstvo, vhodný odev a pracovné ruka- ktoré odporúča spoločnosť vice. Prístroj nechytajte ani ne- PARKSIDE. Nevhodné príslušen- zdvíhajte za rezací nôž. Kontakt s stvo môže spôsobiť úraz elektric- rezacím nožom by mohol spôsobiť kým prúdom alebo požiar.
  • Page 154 Nástenný držiak Upevnenie nástenného držiaka • Dve skrutky umiestnite pomocou  VAROVANIE! Zranenie osôb alebo hmoždiniek do požadovanej polo- hmotné škody pri vŕtaní. Pomocou hy na stenu vo vzdialenosti 17 mm. príslušných detektorov zistite, či sa • Hlavu skrutky nechajte zo steny vy- na mieste nenachádzajú...
  • Page 155 Prevádzka 2. Nabite akumulátor (9), keď svieti už iba červená LED indikácie stavu Práca s prístrojom nabitia (11). Nabíjanie akumulátora  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- ranenia! Dodržiavajte nasledujúce po- Pozri tiež návod na obsluhu nabíjač- kyny. • UPOZORNENIE! Poškodenie bez- Upozornenia pečnostnej nožovej lišty (2). Pri re- •...
  • Page 156 Strihanie živých plotov (Obr B) • Nerežte s tupou alebo opotrebova- nou bezpečnostnou nožovou lištou Odporúča sa živý plot rezať v licho- (2), pretože inak preťažíte motor a bežníkovom tvare, aby sa zabránilo prevodovku Vášho prístroja. vystrihaniu spodných vetiev. To zod- •...
  • Page 157 Čistenie, údržba a Po pustení spínača musíte vypnúť motor. skladovanie Zapnutie  OPATRNE! Zranenie osôb alebo  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- poškodenie prístroja! Dbajte na bez- ranenia v dôsledku neúmyselne spus- pečnú polohu a prístroj držte pevne teného prístroja. Chráňte sa pri údrž- oboma rukami a vzdialený...
  • Page 158 poškodené diely. Skontrolujte pev- Výmena ochrany rúk (Obr D) né utiahnutie skrutiek v bezpeč- 1. Uvoľnite dve skrutky (17) na ochra- nostnej nožovej lište (2). ne ruky (3) pomocou skrutkovača. • Skontrolujte kryty a ochranné zaria- 2. Vymeňte poškodenú ochranu rúk denia vzhľadom (1/3) na poškode- (3).
  • Page 159 Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj pracuje prerušo- Uvoľnený vnútorný kon- Obráťte sa na servisné vane takt centrum. Bezpečnostný spínač (4) alebo zapínač/vypínač (6) je chybný. Bezpečnostná nožová liš- Bezpečnostná nožová liš- Bezpečnostnú nožovú liš- ta (2) sa zahreje. ta (2) je tupá tu nabrúste alebo ju ne- chajte vymeniť...
  • Page 160 trických komponentov, pripojených k me alebo vymeníme. Toto poskytnutie starým prístrojom. záruky predpokladá, že v rámci troj- ročnej lehoty sa predloží chybný vý- Pokyny na likvidáciu robok a doklad o kúpe (pokladničný akumulátorov doklad) a krátko sa písomne opíše, v čom existuje nedostatok a kedy sa Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, ohňa (ne- vyskytol.
  • Page 161 PDF ONLINE lo výrobku (IAN 472043_2407) ako parkside-diy.com doklad o nákupe. Na parkside-diy.com si môžete po- • Číslo výrobku nájdete na typovom zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie štítku na výrobku, gravúre na vý- príručky. Týmto QR kódom sa do- robku, na titulnej stránke návodu...
  • Page 162 Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca Tel.:  0800 003409 adresa nie je servisná adresa. Najprv Kontaktný formulár na kontaktujte hore uvedené servisné parkside-diy.com centrum. IAN 472043_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
  • Page 163 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátorové nožnice na živý plot Model: PHSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–133000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 164 Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok..179 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Bevezető........164 nyilatkozat fordítása....180 Rendeltetésszerű használat..164 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..181 A csomag Robbantott ábra......225 tartalma / Tartozékok....165 Áttekintés........165 Bevezető Működés leírása......165 Műszaki adatok......165 Gratulálunk az új akkumulátoros sö- X 20 V TEAM......166 vényvágó...
  • Page 165 Az akkumulátor és a töltő nem ré- található. sze a csomagnak. Műszaki adatok Áttekintés Akkus sövénynyíró .. PHSA 20-Li C3 A készülék ábrái az elül- Névleges feszültség U .....20 V ⎓ ső kihajtható oldalon ta- Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) lálhatók.
  • Page 166 – Üzemeltetés ....−20–50 °C Javasoljuk, hogy ezt a készülék- – Tárolás ........ 0–45 °C et kizárólag az alábbi akkumulát- PARKSIDE Performance Smart ak- orokkal üzemeltesse: PAP 20 B1, kumulátor Smart PAPS 204 A1/ PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1...
  • Page 167 töltő használati útmutatójában lévő Használjon szemvédőt töltésre és helyes használatra vonat- kozó biztonsági utasításokat és tud- nivalókat. A töltés részletes leírása és Használjon hallásvédőt további információk ebben a külön használati útmutatóban találhatók. Használjon védőkesztyűt A biztonsági utasítások jelentése Vágási sérülés veszélye! Tartsa távol a kezeit.
  • Page 168 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- vol a hőtől, olajtól, éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sé- rült vagy összegabalyodott kábe- a) Munkaterületét tartsa tisztán lek növelik az áramütés veszélyét. és világítsa meg megfelelően. A rendezetlen vagy sötét területek e) A szerszám kültéri működteté- baleseteket okozhatnak.
  • Page 169 bekapcsolt állapotban lévő elekt- kát olyan sebességgel, amelyre romos szerszámok feszültség alá tervezték. helyezése balesetveszélyes. b) Ne használja az elektromos d) Az elektromos szerszám be- szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolása előtt távolítsa el a kapcsolja be vagy ki. Minden beállítókulcsot vagy a csavark- olyan elektromos szerszám, ame- ulcsot.
  • Page 170 vágószerszámok kevésbé hajlamo- d) Nem rendeltetésszerű körülmé- sak megakadni, és könnyebben el- nyek között folyadék spriccel- lenőrizhetők. het ki az akkumulátorból; kerül- je az érintkezést. Ha véletlenül g) Használja az elektromos szer- hozzáér, öblítse le vízzel. Ha a számot, a tartozékokat és a folyadék szembe kerül, forduljon szerszám biteket stb.
  • Page 171 Sövénynyíróra vonatkozó g. A sövénynyírót a fogantyúnál biztonsági figyelmeztetések fogva vigye leállított pengév- el, és ügyeljen arra, hogy ne a. Ne használja a sövénynyírót működtessen semmilyen töltő- rossz időjárási körülmények kö- kapcsolót. A sövénynyíró megfe- zött, különösen, ha villámlás ve- lelő...
  • Page 172 Sok balesetet a rosszul karbantar- tott készülékek okoznak. • Ne használja a készüléket gyúlé- kony folyadékok vagy gázok kö- • Csak a PARKSIDE által javasolt zelében. Rövidzárlat esetén tűz- kiegészítőket használja. A nem és robbanásveszély áll fenn. megfelelő kiegészítők áramütést vagy tüzet okozhatnak.
  • Page 173 suk vagy az orvosi implantátum gyár- Akasztó a pengevédőn (15) tójának tanácsát. Szükséges szerszámok és segé- deszközök (nincs mellékelve) Előkészítés • csavar (csavarfej: ⌀ 5 - 7 mm) • megfelelő csavarhúzó  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- • adott esetben tipli szély véletlenül beinduló készülék ré- Fali tartó...
  • Page 174 1. Nyomja meg a gombot (12) a tölt- zöld piros jelentés ésszint-kijelző (11) mellett az ak- — villog Az akkumulátor kumulátoron (9). túlmelegedett A töltésszint-kijelző LED-jei jelzik villog villog Az akkumulátor az akkumulátor töltöttségi szintjét. meghibásodott 2. Töltse fel az akkumulátort (9), ha a töltésszint-kijelzőnek (11) már csak Üzemeltetés a piros LED-je világít.
  • Page 175 Működtetés előtt • Függőleges vágás esetén mozgas- sa a sövényvágót egyenletesen Minden működtetés előtt végezze el előre vagy ívelten felfelé és lefelé. a következő lépéseket. Ezzel biztos- • Vízszintes vágás esetén mozgas- ítható a hosszan tartó és megbízható sa a sövényvágót félkörívben a sö- használat.
  • Page 176 Akkumulátort kivétele A készülék maximális sebességgel működik. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátor-kireteszelőt (10) az Kikapcsolás akkumulátoron (9). 1. Engedje el az egyik kapcsolót. 2. Húzza ki az akkumulátort az ak- 2. Várja meg, amíg az elektromos kumulátor-tartóból (8). kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt Be- és kikapcsolás leteszi azt.
  • Page 177 ülék műanyag részeiben. Ne használ- A jelen útmutatóban nem szereplő jon tisztító-, ill. oldószereket. munkákat szervizközpontunkkal vég- eztesse el. Kizárólag eredeti alkat- • Tartsa tisztán a készülék szellőző- részeket használjon. nyílásait, motorházát és markolata- it. Ehhez használjon nedves törlő- Karbantartás kendőt vagy kefét.
  • Page 178 Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (9) nincs be- Akkumulátor behelyezése, helyezve L. 175 Akkumulátor (9) lemerült Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a töltő külön használati út- mutatóját) A biztonsági kapcsoló...
  • Page 179 Akkumulátorok ártalmat- Az elektromos és elektronikus lanítási utasításai berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv: Ne dobja az akkumulátort a A fogyasztókat jogszabály kötelezi ar- háztartási hulladékba, tűzbe ra, hogy az elektromos és elektroni- (robbanásveszély) vagy vízbe. kus berendezéseket élettartamuk vé- A sérült akkumulátorok kárt te- gén eljuttassák környezetbarát újra- hetnek a környezetben és ká- hasznosításra.
  • Page 180 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus sövénynyíró Modell: PHSA 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–133000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
  • Page 181 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus sövénynyíró A termék típusa: PHSA 20-Li C3 Gyártási szám: 472043_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 182 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 183 Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska........198 Wprowadzenie......183 Instrukcja utylizacji akumulatorów......199 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......184 Serwis........... 199 Zakres dostawy/akcesoria..184 Gwarancja......... 199 Zestawienie elementów Serwis naprawczy..... 201 urządzenia......... 184 Service-Center......201 Opis działania......184 Importer........201 Dane techniczne......185 Części zamienne i akcesoria..202 X 20 V TEAM......
  • Page 184 ży dobrze przechowywać, a przeka- Materiały opakowaniowe należy usu- zując urządzenie innym osobom nale- wać zgodnie z przepisami. ży dołączyć całą dokumentację. • Akumulatorowe nożyce do żywo- płotu Użytkowanie zgodne z • Osłona noży przeznaczeniem • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- Akumulator i ładowarka nie są...
  • Page 185 Akumulatorowe nożyce do żywo- dzia z innym. Podana łączna wartości płotu ......PHSA 20-Li C3 drgań i wartość emisji hałasu mogą Napięcie znamionowe U ..20 V ⎓ zostać wykorzystane także do wstęp- Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah)
  • Page 186 Zalecamy użytkowanie urządze-  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- nia wyłącznie z następujący- przestrzegania niniejszej wskazów- mi akumulatorami: PAP 20 B1, ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, dzie do wypadku. Jego skutkiem mo- Smart PAPS 208 A1, gą...
  • Page 187 c) Podczas pracy z elektronarzę- Używanie urządzenia w czasie dziem należy trzymać dzieci i deszczu lub w wilgotnym oto- osoby postronne z daleka. Roz- czeniu jest zabronione. proszenie uwagi może spowo- Przed rozpoczęciem prac kon- dować utratę kontroli nad narzę- serwacyjnych należy z urzą- dziem.
  • Page 188 Użycie kabla zasilającego przezna- obracającej się części elektrona- czonego do użytku na zewnątrz rzędzia może spowodować obra- zmniejsza ryzyko porażenia prą- żenia ciała. dem. e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzymuj f) Jeżeli nie można uniknąć pracy właściwą postawę i równowa- elektronarzędzia w wilgotnym gę...
  • Page 189 re nie może być sterowane za po- cją, uwzględniając warunki pra- mocą przełącznika jest niebez- cy i wykonywaną pracę. Używa- pieczne i musi zostać naprawione. nie elektronarzędzia do czynno- ści niezgodnych z przeznaczeniem c) Przed dokonaniem jakichkol- może prowadzić do niebezpiecz- wiek regulacji, zmianą...
  • Page 190 Ostrzeżenia dotyczące mi, należy dodatkowo zwrócić bezpieczeństwa nożyc do się o pomoc lekarską. Ciecz wy- dostająca się z akumulatora może żywopłotu powodować podrażnienia lub opa- a. Nie używaj nożyc do żywopło- rzenia. tu w złych warunkach atmosfe- e) Nie używaj akumulatora ani na- rycznych, zwłaszcza jeśli jest ry- rzędzia, które jest uszkodzone zyko wyładowań...
  • Page 191 do żywopłotu podczas usuwania dzież powyżej 16 roku życia może zblokowanego materiału lub ser- używać urządzenie tylko pod nad- wisowania może spowodować po- zorem. ważne obrażenia ciała. • Urządzenie jest przeznaczone g. Trzymaj nożyce do żywopłotu do przycinania żywopłotów. Nie za uchwyt przy zatrzymanym ciąć...
  • Page 192 • Używaj wyłącznie akceso- Uchwyt ścienny riów zalecanych przez firmę  OSTRZEŻENIE! Obrażenia ciała PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- lub szkody materialne podczas wier- soria mogą spowodować poraże- cenia. Użyć odpowiednich detek- nie prądem lub pożar. torów do ustalenia, czy są ukry-...
  • Page 193 Otwór na klucz (16) na spodzie • Włącznik/wyłącznik (6) urządzenia • Włączanie: Wciśnięcie i przytrzy- manie razem z przełącznikiem Potrzebne narzędzia i środki po- bezpieczeństwa (4). mocnicze (nie dostarczono) • Wyłączanie: Zwolnienie włączni- • Śruba (Łeb śruby: ⌀ 8 - 10 mm) ka i wyłącznika (6) lub przełącz- •...
  • Page 194 Ładowanie akumulatora chu, rękawice robocze i okulary ochronne. 1. Wyjmij akumulator (9) z urządze- nia. • Urządzenie jest przeznaczone wy- łącznie do wykonywania prac, w 2. Wsunąć akumulator (9) do wnęki ramach których użytkownik stoi na ładowarki akumulatora (13). podłożu, a nie na drabinie lub innej 3.
  • Page 195 Tworzy to gęste rozgałęzienia i dobrą woduje to przeciążenie silnika i ochronę prywatności. przekładni urządzenia. 1. Najpierw przyciąć boki żywopłotu. • Skontrolować osłony i elementy W tym celu prowadzić nożyce w ochronne pod kątem uszkodzeń kierunku wzrostu od dołu do góry. oraz prawidłowego zamocowania.
  • Page 196 Transport jącą w miejscach z oznaczeniem →PRESS←. Wskazówki • Włącznik/wyłącznik (6) oraz prze- • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć łącznik bezpieczeństwa (4) nie mo- z niego akumulator (9). Należy się gą być zablokowane. Po zwolnie- upewnić, że wszystkie ruchome niu włącznika należy wyłączyć sil- elementy całkowicie się...
  • Page 197 Czyszczenie i pielęgnacja Prace, których nie opisano w niniej- bezpiecznej listwy tnącej szej instrukcji obsługi, należy zlecać Centrum Serwisowemu. Stosować Potrzebne narzędzia i środki po- tylko oryginalne części. mocnicze (nie dostarczono) Serwisowanie • Ścierka • Olej pielęgnacyjny w sprayu Potrzebne narzędzia i środki po- mocnicze Pielęgnacja po każdym użyciu •...
  • Page 198 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (9) w Wkładanie akumulatora, się urządzeniu s. 195 Akumulator (9) rozładowa- Naładować akumulator (patrz oddzielna instrukcja obsługi dla akumulatora i ładowarki) Uszkodzony przełącznik Należy się...
  • Page 199 Instrukcja utylizacji wolno wyrzucać jako niesortowanych akumulatorów odpadów komunalnych. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie Nie wyrzucaj akumulatora zużytego sprzętu elektrycznego i do śmieci domowych, ognia elektronicznego: (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mo- Konsumenci są prawnie zobowiąza- gą szkodzić środowisku natu- ni po zakończeniu okresu żywotności ralnemu i zdrowiu ludzi, jeśli urządzeń...
  • Page 200 (np. taktowy, dostępny pod adresem Bezpieczna listwa tnąca) lub uszko- parkside-diy.com w kategorii Ser- dzeń części delikatnych. wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 201 Serwis Polska PDF ONLINE Tel.:  00800 4912069 Formularz kontaktowy na parkside-diy.com parkside-diy.com Pod adresem parkside-diy.com do- IAN 472043_2407 stępna jest do wglądu oraz do po- Importer brania niniejsza instrukcja oraz wie- le innych instrukcji. Dzięki temu ko- Uwaga: poniższy adres nie jest ad- dowi QR można wejść...
  • Page 202 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia po- jawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu in- ternetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s. 201 Nr stan.
  • Page 203 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Model: PHSA 20-Li C3 Numer serii: 000001–133000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Page 204 Indholdsfortegnelse Garanti........218 Reparationsservice....220 Indledning........204 Service-Center......220 Formålsbestemt anvendelse..204 Importør........220 Leverede dele/tilbehør....205 Reservedele og tilbehør....220 Oversigt........205 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse....205 EU‑overensstemmels- Tekniske data......206 eserklæringen......221 X 20 V TEAM......206 Eksploderet tegning....225 Sikkerhedsanvisninger....207 Indledning Sikkerhedsanvisningernes betydning........207 Billedtegn og symboler..... 207 Tillykke med købet af din nye batteri- drevne hækkeklipper (herefter appa- Generelle advarsler for...
  • Page 205 Apparatet må kun anvendes af voks- 1 Stødbeskyttelse ne. Unge over 16 år må kun anvende 2 Sikkerhedsknivbjælke apparatet under opsyn. 3 Håndbeskyttelse Det er forbudt at anvende apparatet i regnvejr eller fugtige omgivelser. 4 Sikkerhedsafbryder Enhver anden anvendelse, som ikke 5 Forreste håndtag er udtrykkeligt tilladt i denne betje- 6 Tænd-/sluk-kontakt...
  • Page 206 Den angivne samlede vibrations- Batteridreven hækkeklipper værdi og den angivne samlede stø- ........PHSA 20-Li C3 jemissionsværdi kan også anvendes Mærkespænding U ....20 V ⎓ til en foreløbig vurdering af belastnin- Vægt med genopladeligt batteri gen.
  • Page 207 Sikkerhedsan- Billedtegn og symboler visninger Billedsymboler på apparatet Dette afsnit beskriver de grundlæg- gende sikkerhedsanvisninger ved Dette produkt er en del af brug af apparatet. X 20 V TEAM-serien og kan an-  ADVARSEL! Personskader og ma- vendes sammen med genoplade- lige batterier fra X 20 V TEAM-se- terielle skader pga.
  • Page 208 Generelle advarsler for c) Udsæt ikke elværktøjet for regn elværktøjer eller våde forhold. Hvis der træn- ger vand ind i elværktøjet, øges ri-  ADVARSEL! Læs alle sikkerheds- sikoen for elektrisk stød. advarsler, anvisninger, illustrationer d) Misbrug ikke ledningen. Brug og specifikationer, der følger med aldrig ledningen til at bære el- dette elværktøj.
  • Page 209 strømkilden og/eller batteripak- bejdet bedre og mere sikkert med ken eller tager det op eller bæ- den hastighed, som værktøjet er rer det. Hvis man bærer elværk- konstrueret til. tøjet med fingeren på kontakten b) Anvend ikke elværktøjet, hvis eller sætter strøm til et elværktøj kontakten ikke tænder og sluk- med tændt kontakt, er der risiko ker for det.
  • Page 210 Hvis elværktøjet anvendes til andre kan være uberegnelige og medfø- end de tilsigtede formål, kan der re brand, eksplosion eller risiko for opstå farlige situationer. personskade. h) Hold håndtag og gribeflader tør- f) Udsæt ikke batteripakker eller re, rene og fri for olie og smøre- værktøj for ild eller for høje tem- fedt.
  • Page 211 d. Hold kun fast i de isolerede gri- Specielle sikkerhedsanvisninger til beflader af hækkeklipperen, da hækkeklippere kniven kan komme i kontakt • Brug personlige værnemidler for med et skjult kabel eller sin egen din egen sikkerheds skyld: ledning. Knive, der kommer i kon- takt med en strømførende ledning, kan gøre de udsatte metaldele på...
  • Page 212 • Anvend udelukkende tilbehør, om der er skjulte forsyningslednin- der er anbefalet af PARKSIDE. ger, eller kontakt det lokale forsy- Uegnet tilbehør kan forårsage elek- ningsselskab for at få hjælp. Kon- trisk stød eller brand.
  • Page 213 Betjeningselementer Nøglehulsboringen (16) befinder sig på apparatets bund Gør dig fortrolig med betjeningsele- menterne, inden du bruger apparatet. Nødvendige værktøjer og hjælpe- midler (ikke inkluderet i leveringen) • Tænd-/sluk-kontakt (6) • Skrue (Skruehoved: ⌀ 8 - 10 mm) • Tænd: Holdes trykket, sammen •...
  • Page 214 2. Skub det genopladelige batteri (9) • Hvis en kontakt er beskadiget, må ind i ladeskakten af opladeren (13). der ikke længere arbejdes med ap- paratet. 3. Tilslut opladeren (13) til en stikkon- takt. • Hvis sikkerhedsknivbjælken (2) er blokeret af faste genstande, skal 4.
  • Page 215 2. Klip derefter overkanten efter øn- Isætning af batteriet ske: lige, tagformet eller rund. 1. Skub det genopladelige batteri (9) 3. Unge planter bør allerede trimmes langs føringsskinnen og ind i bat- for at opnå den ønskede form. Ho- teriholderen (8). vedskuddet bør forblive uberørt, Batteriet går hørbart i hak.
  • Page 216 de, og tryk samtidig på tænd/sluk- plastdele. Brug ikke rengørings- eller kontakten (6) på håndtaget (7). opløsningsmiddel. Apparatet kører med højeste ha- • Hold luftgæller, motorhuset og stighed. greb på apparatet rene. Brug en fugtig klud eller en børste hertil. Sluk Rengøring og pleje af sikkerhedsk- 1.
  • Page 217 Opbevaring Vedligeholdelse Opbevar altid apparatet og tilbehøret: Nødvendige værktøjer og hjælpe- • rent midler • tørt • Håndbeskyttelse (3, Reservedele • støvbeskyttet og tilbehør, s. 220) • mit knivbeskyttelsen (14) over sik- • Stjerneskruetrækker (ikke inklude- kerhedsknivbjælken (2) ret i leveringen) • uden for børns rækkevidde Udskiftning af håndbeskyttelse Opbevaringstemperaturen for det (Fig. D)
  • Page 218 Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Dårligt klipperesultat For stor friktion pga. Smør sikkerhedsknivbjæl- manglende smøring ken (2) Sløv sikkerhedsknivbjæl- Slib sikkerhedsknivbjæl- ke (2) ken eller få den udskiftet (service-center) Sikkerhedsknivbjælke Rengør sikkerhedsknivb- snavset jælken Dårlig klippeteknik Se Skæreteknikker, s. 214 Bortskaffelse/miljøbe- Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elektriske bestanddele, der følger skyttelse med det udtjente udstyr, er ikke om-...
  • Page 219 Service, hvis der er funk- Garantidækning tionsfejl eller andre mangler. Dette apparat blev produceret efter •...
  • Page 220 Tel.:  80 254583 Kontaktformular på PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 472043_2407 På parkside-diy.com kan du se Importør og downloade denne manual og mange andre manualer. Med den- Bemærk at den følgende adresse ik- ne QR-kode kommer du direkte til ke er en serviceadresse. Kontakt først parkside-diy.com.
  • Page 221 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven hækkeklipper Model: PHSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–133000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Page 222  ...
  • Page 223  ...
  • Page 224  ...
  • Page 225 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PHSA 20-Li C3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 226 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

472043 2407