Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Mounting Instructions
Montageanleitung
Notice de montage
Istruzioni per il montaggio
F
KMR+

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KMR+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HBK KMR+

  • Page 1 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Mounting Instructions Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio KMR+...
  • Page 2 Hottinger Brüel & Kjaer GmbH Im Tiefen See 45 D-64293 Darmstadt Tel. +49 6151 803-0 Fax +49 6151 803-9100 info@hbkworld.com www.hbkworld.com Mat.: 7-0111.0006 DVS: A05429 01 YCI 03 04.2025 E Hottinger Brüel & Kjaer GmbH Subject to modifications. All product descriptions are for general information only.
  • Page 3: Mounting Instructions

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Mounting Instructions KMR+...
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Safety instructions ..........Markings used .
  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Intended use Force transducers in the KMR+ series are designed solely for measuring static and dy­ namic compressive forces within the load limits stated in the specifications. Any other use is not the intended use. To ensure safe operation, it is essential to comply with the regulations in this mounting instructions, the safety requirements listed below, and the data specified in the supplied technical data sheets.
  • Page 6 Accident prevention The prevailing accident prevention regulations must be taken into account, even though the breaking force is well in excess of the full scale value. This applies in particular to transportation and installation. Additional safety precautions Force transducers cannot (as passive transducers) implement any (safety-relevant) cut­ offs.
  • Page 7 Conversions and modifications The design or safety engineering of the transducer must not be modified without our ex­ press permission. Any modification shall exclude all liability on our part for any damage resulting therefrom. Maintenance KMR+ force transducers are maintenance free. Disposal In accordance with national and local environmental protection, material recovery and recycling regulations, old transducers that are no longer serviceable must be disposed of...
  • Page 8 Qualified personnel Qualified personnel are persons entrusted with the setup, installation, startup, operation and dismantling of the product, and are appropriately qualified for their work. This in­ cludes people who meet at least one of the three following criteria: As project personnel, you know and are familiar with the safety concepts of automa­ tion technology.
  • Page 9: Markings Used

    MARKINGS USED Markings used in this document Important instructions for your safety are highlighted. It is essential to follow these in­ structions to prevent accidents and damage to property. Symbol Significance This marking warns of a potentially dangerous situ­ WARNING ation in which failure to comply with safety require­...
  • Page 10: Scope Of Supply, Configurations, Accessories

    SCOPE OF SUPPLY, CONFIGURATIONS, ACCESSORIES Scope of supply KMR+ force transducer KMR+ mounting instructions Two hardened and ground washers for force application Configurations All force transducers are available in different versions. The following options are available: 1. Nominal (rated) force You can purchase force transducers with nominal (rated) forces between 20 kN and 2 MN.
  • Page 11: Accessories

    HD-sub-HD15, 15-pin, for connection to many HBK measuring Code Q amplifiers of the Quantum series (MX410, MX440, MX840) MS plug, for connection to HBK data acquisition systems such as Code N MGC+ (AP03) DMP or DK38 M12 plug, 8-pin, suitable for measuring amplifiers digiBOX and DSE...
  • Page 12: General Application Instructions

    GENERAL APPLICATION INSTRUCTIONS Force transducers are suitable for measuring compressive forces. They measure static and dynamic forces and must therefore be handled with care. Particular care must be taken when transporting and installing the devices. Dropping or knocking the transducer may cause permanent damage.
  • Page 13: Structure And Mode Of Operation

    STRUCTURE AND MODE OF OPERATION Force transducer operation The measuring body is a steel spring element on which four or eight strain gages are in­ stalled in such a way that two (or four) strain gages extend when a force is applied, while two (or four) strain gages are shortened.
  • Page 14: Conditions On Site

    CONDITIONS ON SITE Protect the transducer from weather conditions such as rain, snow, ice, and salt water. Ambient temperature The temperature coefficient of zero signal and rated output are compensated. To obtain optimum measurement results, comply with the nominal (rated) temperature range.
  • Page 15: Mechanical Installation

    Welding currents must not be allowed to flow over the transducer. If there is a risk that this might happen, you must use a suitable low-ohm connection to electrically bypass the transducer. HBK provides the highly flexible EEK ground cable for this pur­ pose, for example, that is screwed on above and below the transducer.
  • Page 16: General Installation Guidelines

    Irregularities in the force application parts mounted directly on the KMR+ Eccentric force application Deformation of components that are in contact with the KMR+ For calibration, HBK offers force transducers with traceable results, e.g. the C15 refer­ ence transducer. Qualitative measurements, e.g. relative changes, can be performed without calibration.
  • Page 17: Installation Examples

    We recommend that you use the two hardened washers above and below the KMR+ for force application. The washers are hardened and have a very flat surface, so that the load is distributed uniformly over the entire force washer. The chamfered edge of the washers must face away from the sensor (see drawing below).
  • Page 18 Monitoring threaded connections KMR+ are drift-free measuring tools and are therefore especially good for monitoring and establishing the settling behavior of screwing forces. Washer Force washer Washer Fig. 7.3 Monitoring a bolt preload With this arrangement, you can also monitor working forces, e.g. the rise in pressure in a valve.
  • Page 19 Stamp Clamp Blank Force washer Ejector Fig. 7.4 Monitoring a force exerted by a press Monitoring cable forces and tie rods The internal bore in force washers designed for compressive forces means they are also suitable for monitoring tensile forces. Make sure that all force-transmitting components have sufficient tensile strength.
  • Page 20: Electrical Connection

    Only use plugs that meet EMC guidelines. The shielding must be fitted flat all over the surface. With other connection techniques, an EMC-proof shield must be provided in the stranded wire area and this shielding should also be connected extensively (also see HBK Greenline Information).
  • Page 21: Emc Protection

    Electrical and magnetic fields can often induce interference voltages in the measuring circuit. Therefore please note the following: " Use only shielded, low-capacitance measurement cables (HBK cables satisfy these conditions). " Do not route measurement cables parallel to power lines or control circuits. If this cannot be avoided, protect the measurement cable with steel conduits, for example.
  • Page 22: Dimensions

    DIMENSIONS +0.1 ØA ØB ØX Nominal -0.2 ±0.5 (rated) force 20 kN 19.9 9.05 0.65 40 kN 23.6 10.84 0.65 60 kN 26.9 10.0 13.82 0.65 100 kN 38.8 12.7 19.50 10.0 0.80 200 kN 48.0 16.0 27.35 10.0 0.80 300 kN 56.3 21.0...
  • Page 23 ØH ØJ +0.1 Nominal ØH ØJ Fx45° -0.1 (rated) force 20 kN 17.0 0.25 40 kN 21.0 0.40 60 kN 24.0 10.0 0.40 100 kN 26.5 12.7 0.60 200 kN 34.0 16.0 0.60 300 kN 42.0 21.0 1.50 400 kN 46.0 25.0 1.50...
  • Page 24: Specifications As Per Vdi/Vde 2638

    SPECIFICATIONS AS PER VDI/VDE 2638 Nominal (rated) force Accuracy Accuracy class Relative repro­ ducibility and repeatability errors with un­ changing mount­ ing position Rel. reversibility ν error Linearity devia­ tion Relative creep (30 min) Temperature co­ %/10 efficient of sensi­ tivity Temperature co­...
  • Page 25 Nominal (rated) Nominal (rated) force force Temperature Reference °C temperature Nominal (rated) temperature °C -30…70 T,nom range Operating temperature °C -30…85 range Storage tempera­ °C -30…85 ture range Characteristic mechanical quantities Maximum operating force % of Force limit Breaking force >...
  • Page 26 Nominal (rated) Nominal (rated) force force Fundamental 48.1 51.7 54.9 42.6 44.1 41.3 38.1 33.2 30.5 21.6 12.6 frequency Permissible % of oscillation stress General information Weight without cable 2275 Cable lengths 1.5 (Standard) / 3.0 / 5.0 / 6.0 / 7.0 / 12.0 Degree of protection in accor­...
  • Page 27 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Montageanleitung KMR+...
  • Page 28 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ..........Verwendete Kennzeichnungen .
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kraftaufnehmer der Typenreihe KMR+ sind ausschließlich für die Messung statischer und dynamischer Druckkräfte im Rahmen der durch die technischen Daten spezifizierten Belastungsgrenzen konzipiert. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß. Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes sind die Vorschriften dieser Montageanleitung sowie die nachfolgenden Sicherheitsbestimmungen und die in den technischen Datenblättern mitgeteilten Daten unbedingt zu beachten.
  • Page 30 Unfallverhütung Obwohl die Bruchkraft ein Mehrfaches vom Messbereichsendwert beträgt, müssen die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften berücksichtigt werden. Die gilt insbesondere für den Transport und die Montage. Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen Die Kraftaufnehmer können (als passive Aufnehmer) keine (sicherheitsrelevanten) Abschaltungen vornehmen. Dafür bedarf es weiterer Komponenten und konstruktiver Vorkehrungen, für die der Errichter und Betreiber der Anlage Sorge zu tragen hat.
  • Page 31 Umbauten und Veränderungen Der Aufnehmer darf ohne unsere ausdrückliche Zustimmung weder konstruktiv noch sicherheitstechnisch verändert werden. Jede Veränderung schließt eine Haftung unserer­ seits für daraus resultierende Schäden aus. Wartung Die Kraftaufnehmer KMR+ sind wartungsfrei. Entsorgung Nicht mehr gebrauchsfähige Aufnehmer sind gemäß den nationalen und örtlichen Vor­ schriften für Umweltschutz und Rohstoffrückgewinnung getrennt von regulärem Haus­...
  • Page 32: Verwendete Kennzeichnungen

    VERWENDETE KENNZEICHNUNGEN In dieser Anleitung verwendete Kennzeichnungen Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Sachschaden zu vermeiden. Symbol Bedeutung Diese Kennzeichnung weist auf eine mögliche gefähr­ WARNUNG liche Situation hin, die – wenn die Sicherheitsbestim­ mungen nicht beachtet werden –...
  • Page 33: Lieferumfang, Konfigurationen, Zubehör

    LIEFERUMFANG, KONFIGURATIONEN, ZUBEHÖR Lieferumfang Kraftaufnehmer KMR+ Montageanleitung KMR+ Zwei Stück gehärtete und geschliffene Scheiben zur Krafteinleitung Konfigurationen Die Kraftaufnehmer sind in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Folgende Optionen stehen zur Verfügung: 1. Nennkraft Sie können die Kraftaufnehmer in Nennkräften zwischen 20 kN und 2 MN beziehen. Die Nennkraft ist die Kraft, bis zu der der Messring dauerhaft und dynamisch belastet werden kann, ohne dass Schäden auftreten.
  • Page 34: Zubehör

    Code F HD-Sub-Stecker, 15-polig, zum Anschluss an viele HBK-Mess­ Code Q verstärker der Serie Quantum (MX410, MX440, MX840) MS-Stecker, zum Anschluss an HBK-Messverstärker, wie z.B. MGC+ Code N (AP03), DMP oder DK38 M12-Stecker, 8-polig, passend zu den Messverstärkern digiBOX und Code M Zubehör...
  • Page 35: Allgemeine Anwendungshinweise

    ALLGEMEINE ANWENDUNGSHINWEISE Die Kraftaufnehmer sind für Messungen von Druckkräften geeignet. Sie messen statische und dynamische Kräfte und verlangen daher eine umsichtige Handhabung. Besondere Aufmerksamkeit erfordern hierbei Transport und Einbau. Stöße oder Stürze können zu permanentem Schaden am Aufnehmer führen. Die Grenzen für die zulässigen mechanischen, thermischen und elektrischen Beanspru­ chungen sind im Kapitel 10 „Technische Daten nach VDI/VDE 2638“, Seite 21 aufgeführt.
  • Page 36: Aufbau Und Wirkungsweise

    AUFBAU UND WIRKUNGSWEISE Funktionsweise der Kraftaufnehmer Der Messkörper ist ein Verformungskörper aus Stahl, auf dem vier oder acht DMS so installiert sind, dass sich zwei (oder vier) DMS bei Einwirkung einer Kraft längen und zwei (oder vier) DMS gestaucht werden. Die DMS wandeln die Längenänderung proportional in eine Änderung ihres elektrischen Widerstandes.
  • Page 37: Bedingungen Am Einsatzort

    BEDINGUNGEN AM EINSATZORT Schützen Sie den Aufnehmer vor Witterungseinflüssen wie beispielsweise Regen, Schnee, Eis und Salzwasser. Umgebungstemperatur Die Temperatureinflüsse auf das Nullsignal sowie auf den Kennwert sind kompensiert. Um optimale Messergebnisse zu erzielen, müssen Sie den Nenntemperaturbereich einhalten. Die Anordnung der DMS bewirkt konstruktionsbedingt eine Unempfindlichkeit gegenüber Temperaturgradienten.
  • Page 38: Mechanischer Einbau

    Es dürfen keine Schweißströme über den Aufnehmer fließen. Sollte diese Gefahr bestehen, so müssen Sie den Aufnehmer mit einer geeigneten niederohmigen Ver­ bindung elektrisch überbrücken. Hierzu bietet z.B. HBK das hochflexible Erdungskabel EEK an, das oberhalb und unterhalb des Aufnehmers angeschraubt wird.
  • Page 39: Allgemeine Einbaurichtlinien

    Unebenheiten der Krafteinleitungsteile, die direkt am KMR+ montiert werden Außermittige Krafteinleitungen Verformung der Bauteile, die im Kontakt mit dem KMR+ stehen Zur Kalibrierung stehen Ihnen bei HBK rückführbare Kraftaufnehmer zur Verfügung, z.B. der Referenzaufnehmer C15. Qualitative Messungen, z.B. relative Änderungen können ohne Kalibrierung gemessen werden.
  • Page 40: Montagebeispiele

    heit auf, so dass die Last gleichmäßig auf den gesamten Messring verteilt wird. Dabei soll die Fase der Unterlegscheiben vom Sensor weg zeigen (siehe folgende Zeichnung). Federringe, Zahnscheiben oder dergleichen sind nicht geeignet. Fase in der Lasteinleitungs­ scheibe Abb. 7.2 KMR+ mit Lasteinleitungsscheiben in richtiger Orientierung Sollte Ihnen der Einsatz der mitgelieferten Scheiben nicht möglich sein, so müssen die Anschlussbauteile folgende Eigenschaften aufweisen:...
  • Page 41 Überwachung von Schraubverbindungen KMR+ sind driftfreie Messmittel und eignen sich deshalb besonders gut zur Überwa­ chung und zur Ermittlung des Setzverhaltens von Schraubkräften. Scheibe Kraftmessring Scheibe Abb. 7.3 Überwachung einer Schraubenvorspannung Mit diesem Aufbau lassen sich auch Betriebskräfte überwachen, z.B. Druckanstieg in einem Ventil.
  • Page 42 Stempel Niederhalter Rohling Matritze Kraftmessring Auswerfer Abb. 7.4 Überwachen einer Presskraft Überwachung von Seilkräften und Zugankern Der für Druckkräfte ausgelegte Kraftmessring lässt sich wegen seiner Innenbohrung auch zur Überwachung von Zugkräften verwenden. Achten Sie auf ausreichende Zugfestigkeit aller kraftführenden Bauteile. Kraftmessring Lasteinleitungs­...
  • Page 43: Elektrischer Anschluss

    Bei anderen Anschlusstechniken ist im Litzenbereich eine EMV-feste Abschirmung vorzusehen, bei der ebenfalls die Schirmung flächig aufzu­ legen ist (siehe auch HBK-Greenline-Information). Kabelkürzung oder ‐verlängerung Der KMR+ ist ab Werk in verschiedenen Kabellängen erhältlich, so dass Veränderungen der Kabellänge nicht notwendig sein sollten.
  • Page 44: Emv-Schutz

    Elektrische und magnetische Felder können eine Einkopplung von Störspannungen in den Messkreis verursachen. Folgendes sollte deshalb beachtet werden: Verwenden Sie nur abgeschirmte, kapazitätsarme Messkabel (HBK‐Kabel erfüllen diese Bedingungen). Legen Sie die Messkabel nicht parallel zu Starkstrom- und Steuerleitungen. Falls das nicht möglich ist, schützen Sie das Messkabel, z.B.
  • Page 45: Abmessungen

    ABMESSUNGEN +0,1 Nenn­ ØA ØB ØX -0,2 ±0,5 kraft 20 kN 19,9 9,05 0,65 40 kN 23,6 10,84 0,65 60 kN 26,9 10,0 13,82 0,65 100 kN 38,8 12,7 19,50 10,0 0,80 200 kN 48,0 16,0 27,35 10,0 0,80 300 kN 56,3 21,0 35,20...
  • Page 46 ØH ØJ +0,1 Nennkraft ØH ØJ Fx45° -0,1 20 kN 17,0 0,25 40 kN 21,0 0,40 60 kN 24,0 10,0 0,40 100 kN 26,5 12,7 0,60 200 kN 34,0 16,0 0,60 300 kN 42,0 21,0 1,50 400 kN 46,0 25,0 1,50 500 kN 55,0...
  • Page 47: Technische Daten Nach Vdi/Vde 2638

    TECHNISCHE DATEN NACH VDI/VDE 2638 100 200 300 Nennkraft Genauigkeit Genauigkeitsklasse Relative Spannweite in unveränderter Einbaulage Rel. Umkehrspanne ν Linearitäts­ abweichung Relatives Kriechen (30 min) Temperatureinfluss auf den Kennwert Temperatureinfluss auf das Nullsignal Elektrische Kennwerte Nennkennwert mV/V Kennwert­ abweichung Relative Abweichung mV/V des Nullsignals Eingangswiderstand...
  • Page 48 Nennkraft Nennkraft Lagertemperatur­ °C -30…85 bereich Mechanische Kenngrößen Maximale Gebrauchskraft Grenzkraft Bruchkraft > 300 > 400 Statische Grenz­ querkraft bei Belastung mit Nennkraft Zulässige Exzentrizität 12,8 bei Belastung mit Nennkraft Zulässige Exzentrizität 7,3 10,3 12,4 14,3 16,1 17,6 21,7 27,7 bei Belastung mit 50 % der Nennkraft Zulässiges Dreh­...
  • Page 49: Notice De Montage

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Notice de montage KMR+...
  • Page 50 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité ..........Marquages utilisés .
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation conforme Les capteurs de force de type KMR+ sont exclusivement conçus pour la mesure de forces en compression statiques et dynamiques dans le cadre des limites de charge spécifiées dans les caractéristiques techniques. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Page 52 sibilité élevée. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe "Limites de capacité de charge" et aux caractéristiques techniques. Prévention des accidents Bien que la force de rupture corresponde à un multiple de la pleine échelle, il est impératif de respecter les directives pour la prévention des accidents du travail éditées par les caisses professionnelles d'assurance accident.
  • Page 53 Les performances du capteur et l'étendue de la livraison ne couvrent qu'une partie des techniques de mesure de force car les mesures effectuées avec des capteurs à jauges (résistifs) supposent l'emploi d'un traitement de signal électronique. La sécurité dans le domaine de la technique de mesure de force doit également être conçue, mise en œuvre et prise en charge par l'ingénieur/le constructeur/l'exploitant de manière à...
  • Page 54 Le capteur de force doit uniquement être manipulé par du personnel qualifié conformé­ ment aux caractéristiques techniques et aux consignes de sécurité. KMR+ CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 55: Marquages Utilisés

    MARQUAGES UTILISÉS Marquages utilisés dans le présent document Les consignes importantes pour votre sécurité sont repérées d'une manière particulière. Respectez impérativement ces consignes pour éviter tout accident et/ou dommage matériel. Symbole Signification Ce marquage signale un risque potentiel qui - si AVERTISSEMENT les dispositions relatives à...
  • Page 56: Livraison, Configurations, Accessoires

    LIVRAISON, CONFIGURATIONS, ACCESSOIRES Étendue de la livraison Capteur de force KMR+ Notice de montage KMR+ Deux rondelles trempées et rectifiées pour l'introduction de la force Configurations Les capteurs de force sont disponibles en diverses versions. Les options suivantes sont disponibles : 1.
  • Page 57: Accessoires

    Connecteur HD-SUB, 15 pôles, raccordable à de nombreux Code Q amplificateurs HBK de la série Quantum (MX410, MX440, MX840) Connecteur MS, raccordable à un amplificateur HBK, par ex. MGC+ Code N (AP03), DMP ou DK38 Connecteur mâle M12, 8 pôles, adapté aux amplificateurs de...
  • Page 58: Consignes Générales D'utilisation

    CONSIGNES GÉNÉRALES D'UTILISATION Les capteurs de force sont conçus pour la mesure de forces en compression. Ils me­ surent les forces dynamiques et statiques et doivent donc être maniés avec précaution. Dans ce cadre, le transport et le montage doivent être réalisés avec un soin particulier. Les chocs et les chutes risquent de provoquer un endommagement irréversible du cap­...
  • Page 59: Conception Et Principe De Fonctionnement

    CONCEPTION ET PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Fonctionnement des capteurs de force L'élément de mesure est un corps d'épreuve en acier sur lequel sont installées quatre ou huit jauges de façon à ce que deux (ou quatre) jauges s'allongent lors de l'application d'une force et que deux (ou quatre) jauges soient comprimées.
  • Page 60: Conditions Sur Site

    CONDITIONS SUR SITE Protégez le capteur des intempéries, telles que la pluie, la neige, le gel et l'eau salée. Température ambiante L'influence de la température sur le zéro et la sensibilité est compensée. Il convient de respecter la plage nominale de température pour obtenir de meilleurs résul­ tats de mesure.
  • Page 61: Montage Mécanique

    MONTAGE MÉCANIQUE Précautions importantes lors du montage Manipuler le capteur avec précaution. Respecter les exigences que doivent remplir les pièces d'introduction de force stipulées dans les paragraphes qui suivent du présent notice de montage. Aucun courant de soudage ne doit traverser le capteur. Si cela risque de se produire, le capteur doit être shunté...
  • Page 62: Directives De Montage Générales

    Excentricité (e Force transverse (FQ) Moment de torsion (M Fig. 7.1 Charges parasites Directives de montage générales Les forces à mesurer doivent, autant que possible, agir précisément sur le capteur dans la direction de mesure. Les charges excentrées et les forces transverses risquent d'entraîner des erreurs de mesure et de détruire le capteur en cas de dépassement des valeurs limites.
  • Page 63: Exemples De Montage

    Nous recommandons d'utiliser les deux rondelles trempées au-dessous et en dessous du KMR pour l'introduction de la force. Ces rondelles sont trempées et présentent une très bonne planéité de sorte que la charge est répartie de manière uniforme sur toute la ron­ delle de charge.
  • Page 64 Surveillance d'assemblages vissés Les KMR+ sont des moyens de mesure sans dérive qui conviennent donc parfaitement pour surveiller et déterminer le comportement d'affaissement des forces de vissage. Rondelle Rondelle de charge Rondelle Fig. 7.3 Surveillance d'une précharge de vis Ce montage permet également de surveiller des forces de travail, par ex. la montée en pression dans une vanne.
  • Page 65 Poinçon Serre-flan Ébauche Matrice Rondelle de charge Éjecteur Fig. 7.4 Surveillance d'une force d'emboutissage Surveillance de tensions de câbles et de tirants d'ancrage La rondelle de charge conçue pour les forces en compression peut également être utili­ sée pour surveiller des forces de traction grâce à son alésage intérieur. Veiller à ce que toutes les pièces transmettant les forces aient une résistance à...
  • Page 66: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour le traitement des signaux de mesure, il est possible d'utiliser des amplificateurs conçus pour des systèmes de mesure à jauges d'extensométrie. Vous pouvez aussi bien raccorder des amplificateurs à fréquence porteuse que des amplificateurs à courant continu. Les capteurs de force KMR+ sont livrés en technique 4 fils.
  • Page 67: Protection Cem

    Il est possible de raccourcir le câble, mais cela a alors une influence sur la sensibilité du point de mesure. C'est pourquoi le câble doit être raccourci avant de procéder à l'étalon­ nage du point de mesure. Protection CEM Les champs électriques et magnétiques risquent de provoquer le couplage de tensions perturbatrices dans le circuit de mesure.
  • Page 68: Dimensions

    DIMENSIONS +0,1 Force ØA ØB ØX -0,2 ±0,5 nomin­ 20 kN 19,9 9,05 0,65 40 kN 23,6 10,84 0,65 60 kN 26,9 10,0 13,82 0,65 100 kN 38,8 12,7 19,50 10,0 0,80 200 kN 48,0 16,0 27,35 10,0 0,80 300 kN 56,3 21,0 35,20...
  • Page 69 ØH ØJ +0,1 Force nominale ØH ØJ Fx45° -0,1 20 kN 17,0 0,25 40 kN 21,0 0,40 60 kN 24,0 10,0 0,40 100 kN 26,5 12,7 0,60 200 kN 34,0 16,0 0,60 300 kN 42,0 21,0 1,50 400 kN 46,0 25,0 1,50 500 kN...
  • Page 70: Caractéristiques Techniques Selon Vdi/Vde 2638

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SELON VDI/VDE 2638 Force nominale Exactitude Classe de précision Erreur relative de répétabilité sans rotation Erreur de réversibilité ν relative Erreur de linéarité Fluage relatif (30 min) Influence de la température sur la sensibilité Influence de la température sur le zéro Caractéristiques électriques Sensibilité...
  • Page 71 Force nominale Force nominale Raccordement Technique 4 fils Température Température de °C référence Plage nominale °C -30…70 T,nom de température Plage d'utilisation °C -30…85 en température Plage de température de °C -30…85 stockage Caractéristiques mécaniques Force utile maxi­ male % de Force limite Force de rupture > 300...
  • Page 72 Force nominale Force nominale Charge dyna­ % de mique admissible Indications générales Poids sans câble 2275 Longueurs de câble 1,5 (standard) / 3,0 / 5,0 / 6,0 / 7,0 / 12,0 Degré de protection selon IP68 EN 60529 Matériau de l'élément de Acier inoxydable mesure/du boîtier Câble...
  • Page 73: Istruzioni Per Il Montaggio

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Istruzioni per il montaggio KMR+...
  • Page 74 SOMMARIO Note sulla sicurezza ..........Simboli utilizzati .
  • Page 75: Note Sulla Sicurezza

    NOTE SULLA SICUREZZA Impiego conforme I trasduttori di forza della serie KMR+ sono concepiti esclusivamente per la misurazione di forze di compressione statiche e dinamiche, entro i limiti di carico specificati nei Dati tecnici. Qualsiasi altro impiego verrà considerato non conforme. Per garantire la sicurezza operativa, si devono assolutamente osservare le indicazioni delle istruzioni di montaggio, le seguenti note sulla sicurezza e le specifiche indicate nei prospetti dati tecnici.
  • Page 76 Prevenzione degli infortuni Nonostante la forza di rottura sia un multiplo del fondo scala del campo di misura, si de­ vono osservare le prescrizioni antinfortunistiche pertinenti emanate dalle associazioni di categoria. Ciò vale in particolare per il trasporto e il montaggio. Misure di sicurezza supplementari Essendo elementi passivi, i trasduttori di forza non possono provocare spegnimenti (rile­...
  • Page 77 Conversioni e modificazioni Senza il nostro esplicito benestare, non è consentito apportare al trasduttore modifiche dal punto di vista strutturale e della sicurezza. Qualsiasi modifica annulla la nostra even­ tuale responsabilità per i danni che ne potrebbero derivare. Manutenzione I trasduttori di forza KMR+ sono esenti da manutenzione. Smaltimento Conformemente alla legislazione nazionale e locale sulla tutela dell'ambiente e sul recu­...
  • Page 78: Simboli Utilizzati

    SIMBOLI UTILIZZATI Simboli utilizzati nelle presenti istruzioni Gli avvisi importanti concernenti la sicurezza sono evidenziati in modo specifico. Osser­ vare assolutamente questi avvisi al fine di evitare incidenti e danni materiali. Simbolo Significato Questo simbolo segnala una situazione potenzial­ AVVERTIMENTO mente pericolosa per cui –...
  • Page 79: Fornitura, Configurazioni, Accessori

    FORNITURA, CONFIGURAZIONI, ACCESSORI Contenuto della fornitura Trasduttore di forza KMR+ Istruzioni di montaggio KMR+ Due pezzi di rondelle temprate e rettificate per l'introduzione della forza Configurazioni I trasduttori di forza sono disponibili in versioni diverse. Sono disponibili le seguenti opzioni: 1.
  • Page 80: Accessori

    Spina HD-Sub, a 15 poli, per il collegamento a più amplificatori di Codice Q misura HBK della serie Quantum (MX410, MX440, MX840) Spina MS, per il collegamento ad amplificatori di misura HBK, Codice N come ad es. MGC+ (AP03), DMP o DK38...
  • Page 81: Note Generali Sull'impiego

    NOTE GENERALI SULL'IMPIEGO I trasduttori di forza sono concepiti per misurare forze di compressione. Misurano forze statiche e dinamiche e richiedono, pertanto, di essere maneggiati con molta attenzione. Specialmente il trasporto ed il montaggio richiedono particolare attenzione. Urti o cadute possono danneggiare permanentemente il trasduttore.
  • Page 82: Struttura E Modo Operativo

    STRUTTURA E MODO OPERATIVO Funzionamento dei trasduttori di forza Il corpo di misura è un corpo di deformazione in acciaio su cui sono installati quattro o otto estensimetri, in cui, quando viene applicata una forza, due (o quattro) estensimetri si allungano e due (o quattro) DMS vengono compressi.
  • Page 83: Condizioni Nel Luogo D'impiego

    CONDIZIONI NEL LUOGO D'IMPIEGO Proteggere il trasduttore dagli agenti atmosferici quali pioggia, neve, ghiaccio ed acqua salmastra. Temperatura ambientale Le influenze della temperatura sullo zero e sulla sensibilità vengono compensate. Per ottenere risultati di misura ottimali rispettare il campo nominale di temperatura. La disposizione e il design degli estensimetri determina un'insensibilità...
  • Page 84: Montaggio Meccanico

    MONTAGGIO MECCANICO Misure importanti per il montaggio Maneggiare con cura il trasduttore. Rispettare i requisiti per gli elementi d'introduzione della forza, come riportato nei pa­ ragrafi seguenti di questo istruzioni per il montaggio. Sul trasduttore non devono fluire correnti di saldatura. Qualora sussista questo peri­ colo, è...
  • Page 85: Direttive Generali Per Il Montaggio

    Eccentricità (e Forza laterale (FQ) Coppia (M Fig. 7.1 Carichi parassitari Direttive generali per il montaggio Le forze da misurare devono agire sul trasduttore con la massima precisione possibile nella direzione di misura. I carichi eccentrici e le forze laterali possono causare errori di misura e il superamento dei valori limite può...
  • Page 86 Si raccomanda di utilizzare le due rondelle temprate al di sopra e al di sotto di KMR+ come introduzione della forza. Le rondelle sono temprate e hanno un'ottima planarità, in modo che il carico venga distribuito uniformemente sull'intero anello di misura. Lo smusso delle rondelle deve essere rivolto in senso opposto al sensore (vedi disegno se­...
  • Page 87: Esempi Di Montaggio

    Esempi di montaggio I seguenti esempi applicativi hanno lo scopo di fornire avvisi sulle numerose possibilità di applicazione di KMR +. Monitoraggio dei collegamenti a vite I KMR+ sono strumenti di misura senza deriva e sono particolarmente indicati, pertanto, per il monitoraggio e il rilevamento del comportamento delle forze di serraggio. Rondella Rondella di forza Rondella...
  • Page 88 Punzone Pressore Sbozzo Matrice Rondella di forza Espulsore Fig. 7.4 Monitoraggio di una forza di pressione Monitoraggio di forze di funi e tiranti La rondella di forza progettata per forze di compressione può essere utilizzata in virtù del suo foro interno anche per il monitoraggio di forze di trazione. Assicurarsi che tutti i com­ ponenti di trasmissione della forza siano dotati di una trazione sufficiente.
  • Page 89: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO Per il trattamento dei dati è possibile usare amplificatori di misura concepiti per sistemi di misura di estensimetri. È possibile collegare sia frequenze portanti che amplificatori a tensione continua. I trasduttori di forza KMR+ vengono forniti con un circuito a 4 fili. Collegamento con circuito a 4 fili Ingresso + Segnale di misura +...
  • Page 90: Protezione Cem

    L'accorciamento del cavo è possibile, tuttavia influisce sulla sensibilità del punto di mi­ sura. Pertanto, si consiglia di eseguire l'accorciamento del cavo prima dell'autoaggiusta­ mento del punto di misura. Protezione CEM I campi magnetici ed elettrici inducono l'accoppiamento di tensioni di disturbo nel circuito di misura.
  • Page 91: Dimensioni

    DIMENSIONI +0,1 Forza ØA ØB ØX -0,2 ±0,5 nomin­ 20 kN 19,9 9,05 0,65 40 kN 23,6 10,84 0,65 60 kN 26,9 10,0 13,82 0,65 100 kN 38,8 12,7 19,50 10,0 0,80 200 kN 48,0 16,0 27,35 10,0 0,80 300 kN 56,3 21,0 35,20...
  • Page 92 ØH ØJ +0,1 Forza nominale ØH ØJ Fx45° -0,1 20 kN 17,0 0,25 40 kN 21,0 0,40 60 kN 24,0 10,0 0,40 100 kN 26,5 12,7 0,60 200 kN 34,0 16,0 0,60 300 kN 42,0 21,0 1,50 400 kN 46,0 25,0 1,50 500 kN...
  • Page 93: Dati Tecnici Secondo Vdi/Vde 2638

    DATI TECNICI SECONDO VDI/VDE 2638 Forza nominale Accuratezza di misura Classe di precisione Errore relativo per posizione inva­ riata Isteresi rel. ν Deviazione della linearità Scorrimento (30 min) Coefficiente ter­ mico della sensi­ bilità Coefficiente ter­ mico dello zero Sensibilità elettriche Sensibilità...
  • Page 94 Forza nominale Forza nominale Temperatura Temperatura di °C riferimento Campo nominale °C -30…70 T,nom di temperatura Campo della tem­ peratura di eser­ °C -30…85 cizio Campo della tem­ peratura di °C -30…85 magazzinaggio Grandezze caratteristiche meccaniche Massima forza di esercizio % di Forza limite Forza di rottura...
  • Page 95 Forza nominale Forza nominale Dati generali Peso senza cavi 2275 Lunghezze cavi 1,5 (standard) / 3,0 / 5,0 / 6,0 / 7,0 / 12,0 Grado di protezione secondo IP68 EN 60529 Materiale del corpo di misura/ Acciaio inossidabile della custodia Cavo 4 conduttori, isolamento PUR, schermato Montato con un precarico del 30 % della forza nominale...
  • Page 96 KMR+ DATI TECNICI...
  • Page 97 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO KMR+...
  • Page 98 ............
  • Page 99 KMR+ 。 Û ¶ 。 , ,Å , 。 。 , Ö。 “ ”。 、 ,Å 、 Ö。 , 。 Û 。 Ö , , ú , 。 Ö , Å  Ö 。 。 , “ ” 。 , ­...
  • Page 100 , 。 n ú 。 , 。 n š , , 、 、 ú 。 、 、 š F, 。 、 F、 ¶ ( ), (, ú k 。 , , (, ú 。 š ‡ 。 , , 。 š...
  • Page 101 , , š 。 Å , , Å , 、 Ì Å 。 , 。 n Ö 。 š 。 KMR+...
  • Page 102 ,Å 。 ‡ 。 , , (,  š 。 , , (, š 。 , , (, ‡ 。 ‡ ‡ 。 ¶ 。 ‡ ‡ 。 Å ¶ … 、 Ö 。 KMR+...
  • Page 103 Ö KMR+ KMR+ 、 n : Å 。 Å 20 kN 2 MN + 。 , , 。 , 。 。 20 kN Ã 20K0 40 kN Ã 40K0 60 kN Ã 60K0 100 kN Ã 100K 200 kN Ã 200K 300 kN Ã...
  • Page 104 : , ( KMR+ „ 、 )。 , Ì : Å , à ,15 , D-Sub MGC+( AP01),Scout à ,15 , HD-Sub Quantum à (MX410、MX440、MX840) , , MGC+ (AP03)、DMP à DK38 ,8 , n digiBOX Ã Ö 1-KMRW/20kN nKMR+/20kN 1-KMRW/40kN nKMR+/40kN 1-KMRW/60kN nKMR+/60kN...
  • Page 105 , 。 Ì 。 。 。 10“ VDI/VDE 2638”, 、 。 、 Å , 。 KMR+...
  • Page 106 , ,  ( ) , ú  ( ) ú 。 , 。 。 ® ,† , 。 。 , , 、 。 KMR+? 。 , 。 , KMR+...
  • Page 107 Ö , 、 、 。 Å 。 , 。 ® 。 。 , Ì ú 。 。 , 。 , KMR+ IP68 。 ( )。 Ö:100 h/1 m , , ú , , 。 ú 。 。 , 。 , Ìú 、...
  • Page 108 。 Ö , 。 。 ,HBM EEK, Å 。 ú 。 , 。 , n š , 。 , Å 。 , 。 : , Ö 。 KMR+...
  • Page 109 。 , 。 ,KMR+ ( ), : 。 ) ¶ KMR+ Ö( KMR+ KMR+ Ö , ( ) C15。 。 , 。 Ì KMR+ 。 , ( 。 )。 、 。 KMR+...
  • Page 110 KMR+ , : Ö Å : 47±2 HRC :0.8 :0.01 , , ú + 。 ,  。 , 。 。  KMR+ 。 , KMR+ n 。 KMR+...
  • Page 111 , , Å 。 , KMR+ 。 Fig. 7.4 , 。 ,¥ KMR+ Ö ( ) , 、 、 。 Ö KMR+...
  • Page 112 ,? 。 Ö 。 KMR+...
  • Page 113 。 。 KMR+ 。 KMR+ ,  。 , , 。 ú 、 ,  。 , Ä 。 。 , (, , , ¶ , ( )。 HBM Greenline KMR+...
  • Page 114 ,® KMR+ 。 , Ì ­ 。 , ú , Å 。 。 : 。 Å (HBM ¥ Ö)。 , , 。 。 、 。 。 。 KMR+...
  • Page 115 +0.1 ØA ØB ØX -0.2 ±0.5 20 kN 19.9 9.05 0.65 40 kN 23.6 10.84 0.65 60 kN 26.9 10.0 13.82 0.65 100 kN 38.8 12.7 19.50 10.0 0.80 200 kN 48.0 16.0 27.35 10.0 0.80 300 kN 56.3 21.0 35.20 10.5 1.05...
  • Page 116 ØH ØJ +0.1 ØH ØJ Fx45° -0.1 20 kN 17.0 0.25 40 kN 21.0 0.40 60 kN 24.0 10.0 0.40 100 kN 26.5 12.7 0.60 200 kN 34.0 16.0 0.60 300 kN 42.0 21.0 1.50 400 kN 46.0 25.0 1.50 500 kN 55.0 28.0...
  • Page 117 VDI/VDE 2638 60 100 200 300 400 500 600 ν 30 min Ω 310 - 410 620 - 800 Ω 310 - 370 620 - 720 Ω > 10 0.5 - 12 °C °C -30 - 70 T,nom °C -30 - 85 °C -30 - 85 >...
  • Page 118 12.8 50 % 7.3 10.3 12.4 14.3 16.1 17.6 21.7 27.7 169 194 975 1425 2250 3000 3750 8250 20250 μm 19.0 23.9 24.2 32.0 35.1 41.5 49.8 56.8 60.4 85.8 140.8 ±15% kN / 11.6 14.2 μm kHz 48.1 51.7 54.9 42.6 44.1 41.3 38.1 33.2 30.5 21.6 12.6 2275...
  • Page 119 KMR+...
  • Page 120 HBK - Hottinger Brüel & Kjaer www.hbkworld.com info@hbkworld.com...

Table of Contents