King gates LINEAR 500230 Installation And Use Instructions And Warnings
King gates LINEAR 500230 Installation And Use Instructions And Warnings

King gates LINEAR 500230 Installation And Use Instructions And Warnings

Hide thumbs Also See for LINEAR 500230:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LINEAR 500230-50024-400230-40024
IT
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
EN
Installation and use instructions and warnings
FR
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
DE
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
ES
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
PT
Instruções e advertências para a instalação e utilização
PL
Instrukcja obsługi i montażu
Made in Italy

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LINEAR 500230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for King gates LINEAR 500230

  • Page 1 LINEAR 500230-50024-400230-40024 Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Installation and use instructions and warnings Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcja obsługi i montażu...
  • Page 2 LINEAR500230 / LINEAR50024 100 mm 800 mm LINEAR400230 / LINEAR40024 100 mm 700 mm...
  • Page 3 LINEAR400230 LINEAR40024: 107 mm LINEAR500230 LINEAR50024: 142 mm LINEAR400230 / LINEAR40024: 1100 mm LINEAR500230 / LINEAR50024: 1300 mm LINEAR α LINEAR400230 90° LINEAR40024 90° 110° LINEAR500230 90° LINEAR50024 110°...
  • Page 5 OPTIONAL...
  • Page 7 230V...
  • Page 8: Warnings And General Precautions

    Warnings and general precautions 1.1 - Safety warnings • WARNING! - Important safety instructions. The following in- suspend installation work immediately and contact the King Gates structions are critical for personal safety. Incorrect installa- Support Service. tion can result in serious injury.
  • Page 9: Electrical Connections

    3.2 - Installation of gearmotor 09. Unhook the rod from the front bracket (fig. 10 - a) and mount the latter to the gate definitively (fig. 10 - b) WARNINGS 10. Definitively mount the rod to the front bracket (fig. 10 - c) •...
  • Page 10: Maintenance

    Technical specifications WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). • King Gates reserves the right to apply modifications to products at any time when deemed necessary, while maintaining the same intended use and functionality.
  • Page 11 Declaration in accordance with the following Directives: 12004/108/EC (EMC); 2006/42/EC (MD) annex II, part B Note – The content of this declaration corresponds to that specified in the official document deposited at the King gates srl headquarters and, in par- ticular, to the latest revised edition available prior to the publishing of this manual.
  • Page 13 Table des matières Recommandations et précautions générales 1.1 - Recommandations pour la sécurité 1.2 - Recommandations pour l’installation 1.3 - recommandations pour l’utilisation Description du produit Installation 3.1 - Contrôles à effectuer avant l’installation 3.2 - Installation de l’opérateur 3.3 - Débrayer manuellement l’opérateur (fg. 7) 3.4 - Bloquer manuellement l’opérateur (fg.
  • Page 14: Description Du Produit

    Recommandations et précautions générales 1.1 - Recommandations pour la sécurité et s’adresser au service après-vente King Gates. • Ne pas effectuer de modifications sur une partie quelconque du • ATTENTION ! - Consignes de sécurité importantes Pour la produit. Des opérations non autorisées ne peuvent que provoquer sécurité...
  • Page 15: Raccordements Électriques

    - en position d’ouverture maximale, le portail se ferme sur les butées La fig. 4 montre un exemple d’installation d’automatisation réalisée mécaniques avec des composants King Gates : - le mouvement du battant est régulier et il n’y a pas de frottement a - Opérateur électromécanique Éventuellement, prendre des mesures correctives pour que le mou-...
  • Page 16: Mise Au Rebut Du Produit

    toutes les phases d’essai de l’opérateur (par. 5.1) et des autres dis- IMPORTANT - La mise en service partielle ou dans des situa- positifs présents : pour la réaliser, v. manuel de la centrale de com- tions « provisoires » n’est pas autorisée. mande.
  • Page 17 Déclaration conforme aux Directives : 12004/108/CE (CEM) ; 2006/42/CE (MD) Annexe II, partie B Remarque - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de King Gates srl., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Le présent texte a été réadapté pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut être demandée à...
  • Page 19 Inhalt Allgemeine Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen 1.1 - Sicherheitshinweise 1.2 - Installationshinweise 1.3 - Hinweise für den Gebrauch Beschreibung des Produktes Installation 3.1 - Überprüfungen vor der Installation 3.2 - Installation des Antriebs 3.3 - Manuelles Entriegeln des Antriebs (Abb. 7) 3.4 - Manuelles Verriegeln des Antriebs (Abb.
  • Page 20: Beschreibung Des Produktes

    Sie mit den Arbeiten beginnen und wen- tem installiert werden, das die Motorfunktion verhindert, wenn die den Sie sich im Zweifelsfall an den King Gates-Kundendienst. Schlupftür offen steht. • ACHTUNG! - Bewahren Sie diese Anleitungen für eventuelle zukünfti- •...
  • Page 21: Elektrische Anschlüsse

    - das Tor in der maximalen Öffnungsposition an den mechanischen Abb. 4 zeigt ein Beispiel für eine Automatisierungsanlage, die mit Endanschlägen stoppt; King Gates-Komponenten realisiert wurde: - die Bewegung des Flügels gleichmäßig und reibungslos erfolgt. a - Elektromechanische Antriebe Eventuelle Korrekturen ausführen, bis die Bewegung zufriedenstel- b - Steuerung lend verläuft.
  • Page 22: Entsorgung Des Produkts

    Technische Merkmale HINWEISE: • Alle technischen Daten gelten für eine Umgebungstemperatur von 20 °C (± 5 °C). • King Gates behält sich das Recht vor, jederzeit als notwendig erachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsatzzwecke bei- behalten werden.
  • Page 23 Erklärung gemäß den Richtlinien: 12004/108/EG (EMC); 2006/42/EG (MD) Anlage II, Teil B Hinweis - Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht den Angaben im offiziellen Dokument, das am Firmensitz der King Gates Srl. hinterlegt ist, und zwar in dessen jüngster Fassung zum Zeitpunkt der Drucklegung dieses Handbuchs. Dieser Text wurde aus redaktionellen Gründen angepasst.
  • Page 25 Índice Advertencias y precauciones generales 1.1 - Advertencias de seguridad 1.2 - Advertencias para la instalación 1.3 - Advertencias para el uso Descripción del producto Instalación 3.1 - Controles preliminares a la instalación 3.2 - Instalación del motorreductor 3.3 - Desbloqueo manual del motorreductor (fg. 7) 3.4 - Bloqueo manual del motorreductor (fg.
  • Page 26: Advertencias Y Precauciones Generales

    En caso de dudas, pedir aclaraciones que inhabilite el funcionamiento del motor cuando la puerta peato- al Servicio de Asistencia King Gates. nal esté abierta. • ¡ATENCIÓN! - Conservar estas instrucciones para cuando •...
  • Page 27: Conexiones Eléctricas

    La fig. 4 muestra un ejemplo típico de automatización realizado con 08. (fig. 9) Comprobar manualmente que: componentes King Gates: - en posición de apertura máxima, la cancela se detenga en los topes a - Motorreductores electromecánicos mecánicos b - Central de mando - el movimiento de la hoja sea regular y sin roces c - Par de fotocélulas...
  • Page 28: Eliminación Del Producto

    Características técnicas ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20 °C (±5 °C). • King Gates se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo las mismas funciones y el mismo uso previsto.
  • Page 29 Declaración de conformidad con las Directivas: 12004/108/CE (CEM); 2006/42/CE (DM), anexo II, parte B Nota - El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en el documento oficial depositado en la sede de King Gates srl., en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto ha sido readaptado por motivos de impresión. No obstante, se puede solicitar una copia de la declaración original a King Gates (PN) I.
  • Page 30 Sumário Advertências e precauções gerais 2 1.1 - Advertências de segurança 1.2 - Advertências para a instalação 1.3 - Advertências para a utilização Descrição do produto Instalação 3.1 - Verificações preliminares à instalação 3.2 - Instalação do motorredutor 3.3 - Desbloquear manualmente o motorredutor (fg. 7) 3 3.4 - Bloquear manualmente o motorredutor (fg.
  • Page 31: Advertências E Precauções Gerais

    • Se o portão a automatizar for dotado de uma porta pedonal, é iniciar o trabalho; em caso de dúvidas, solicitar esclareci- necessário preparar a instalação com um sistema de controlo que mentos ao Serviço de Assistência King Gates. iniba o funcionamento do motor quando a porta pedonal estiver • ATENÇÃO! - Conservar estas instruções para eventuais in- aberta.
  • Page 32: Ligações Elétricas

    a - Motorredutores eletromecânicos 08. (fig. 9) Verificar manualmente se: b - Central de comando - em posição de abertura máxima, o portão pára nos fins de curso mecânicos c - Dupla de fotocélulas d - Dois fins de curso mecânicos (em Abertura) - o movimento da porta é regular e sem atritos e - Colunas para fotocélulas Eventualmente, efetuar intervenções de correção até que o movi- f - Sinalizador lampejante mento seja satisfatório g - Seletor de chave ou teclado digital 09. Retirar a haste do suporte dianteiro (fig. 10 - a) e fixar definitiva- mente este último na porta (fig. 10-b) h - Fechadura elétrica vertical 10.
  • Page 33: Eliminação Do Produto

    motorredutor (parágrafo 5.1) e dos outros dispositivos presentes: IMPORTANTE – Está proibida a colocação em funcionamento para a executar, consultar o manual de instruções da central de parcial ou em situações "provisórias". comando. Manutenção da automatização Para manter constante o nível de segurança e garantir a máxima mente, substituir as partes que não fornecem suficientes garan- duração de toda a automatização, é necessária uma manutenção tias.
  • Page 34 Declaração CE de conformidade e declaração de incorporação da "quase-máquina" Declaração conforme às Diretivas: 12004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) anexo II, parte B Nota - O conteúdo desta declaração corresponde ao declarado no documento oficial depositado na sede de King Gates srl., e, em particular, à sua última revisão disponível antes da impressão deste manual. O texto aqui presente foi reajustado por motivos editoriais. A cópia da declaração original pode ser solicitada a King Gates (PN) I. Número de declaração: K109/LINEAR Revisão: 0 Língua: PT Nome do fabricante: KING GATES S.R.L. Endereço: Via A. Malignani 42, 33077 Sacile (PN) Italy Tipo de produto: Motorredutor eletromecânico para portões de batente Modelo / Tipo: LINEAR500230, LINEAR50024, LINEAR400230, LINEAR40024 O subscrito Giorgio Zanutto, na qualidade de Administrador Delegado, declara sob sua própria responsabilidade que o produto supramencionado é...
  • Page 35 Spis treści Ogólne zalecenia i ostrzeżenia 1.1 - Zalecenia w zakresie bezpieczeństwa 1.2 - Zalecenia dotyczące instalacji 1.3 - Instrukcje użytkowania Opis produktu Instalacja 3.1 - Kontrola wstępna poprzedzająca instalację 3.2 - Instalacja napędu 3.3 - Ręczne odblokowywanie napędu (rys. 7) 3.4 - Ręczne blokowanie napędu (rys.
  • Page 36: Opis Produktu

    Przed przystąpieniem do pracy należy do- • Jeżeli brama do automatyzacji jest wyposażona w bramkę dla pie- szych, należy stworzyć instalację wyposażoną w system kontroli, kładnie zapoznać się z niniejszymi instrukcjami; w przypad- która będzie blokowała działanie silnika podczas, gdy bramka dla ku wątpliwości skontaktować się z Serwisem King Gates. pieszych jest otwarta. • UWAGA! - Zachować niniejsze instrukcje w celu konserwa- cji i utylizacji produktu. • Sprawdzić istnienie stałych przeszkód o które skrzydło bramy mo- głoby się zaczepić, gdy znajdowałoby się w pozycji maksymalnego...
  • Page 37: Połączenia Elektryczne

    temu oraz odpowiedni schemat połączeń. 08. (rys. 9) Sprawdzić manualnie: Rys. 4 przedstawia przykład typowej instalacji napędu zrealizowanej - czy brama zatrzymuje się na mechanicznych krańcówkach w pozy- przy użyciu komponentów King Gates: cji maksymalnego otwarcia a - Napędy elektromechaniczne - czy ruch skrzydła jest równy i czy przebiega on bez żadnych tarć b - Centralna jednostka sterująca Można wykonać korektę w celu uzyskania zadowalającego ruchu c - Para fotokomórek skrzydła bramy. d - Para krańcówek mechanicznych (Otwarcia) 09. Odłączyć tłok od przedniego wspornika (rys. 10 - a) i przymoco- e - Kolumny fotokomórek wać wspornik na stałe do bramy (rys. 10 - b) f - Migający sygnalizator 10.
  • Page 38: Dane Techniczne

    faz testów technicznych napędu (paragraf 5.1) i innych urządzeń tralnej jednostki sterującej. wchodzących w skład instalacji: w celu oddania urządzenia do eks- WAŻNE – Zabrania się częściowego lub "prowizorycznego" ploatacji należy odwołać się do podręcznika instrukcji obsługi cen- oddawania urządzenia do eksploatacji. Konserwacja automatyki W celu utrzymania stałego poziomu bezpieczeństwa i aby zagwa- robione lub rdzewiejące części konstrukcji; w razie konieczności rantować maksymalną żywotność całej instalacji automatycznej ko- wymienić części niezapewniające odpowiednich parametrów. nieczne jest regularne przeprowadzanie konserwacji instalacji. Winna 03. Sprawdzić odpowiednie dokręcenie wszystkich połączeń śrubo- ona być przeprowadzana z pełnym poszanowaniem zasad bezpie- wych. 04. Sprawdzić stan zużycia ruchomych części i w razie konieczności czeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i zgodnie z obo- wiązującymi normami i przepisami prawa. wymienić. 05. Ponownie podłączyć do źródeł zasilania elektrycznego oraz wy- W przypadku napędu konieczne jest przeprowadzenie zaplanowa- nych prac konserwatorskich w terminie do 6 miesięcy.
  • Page 39 Deklaracja zgodności CE i deklaracja włączenia “maszyny nieukończonej” Deklaracja zgodna z Dyrektywami: 12004/108/WE (EMC); 2006/42/WE (MD) załącznik II, część B Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji jest zgodna z zapisami zawartymi w oficjalnym dokumencie założonym w siedzibie King Gates srl., a w szcze- gólności z ostatnią wersją dostępną w chwili przesłania niniejszego podręcznika do druku. Niniejszy tekst został dostosowany ze względów redakcyj- nych. Można się ubiegać o wydanie kopii oryginalnej deklaracji w firmie King Gates (PN) I. Numer deklaracji: K109/LINEAR Wersja: 0 Język: PL Nazwa producenta: KING GATES S.R.L. Adres: Via A. Malignani 42, 33077 Sacile (PN) Włochy Typ produktu: Elektromechaniczny napęd do bram skrzydłowych Model / Typ: LINEAR500230, LINEAR50024, LINEAR400230, LINEAR40024 Niżej podpisany Giorgio Zanutto, w charakterze Dyrektora Generalnego, na swoją odpowiedzialność oświadcza, iż wyżej wymieniony produkt jest zgodny z przepisami zawartymi w poniższych dyrektywach : • DYREKTYWA 2004/108/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY EUROPEJSKIEJ z dnia 15 grudnia 2004 w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej oraz uchylająca dyrektywę 89/336/EWG, zgodnie z następującymi...
  • Page 40 Dati dell’installatore / Installer details Azienda / Company Timbro / Stamp Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details King Gates S.r.l. Phone +39.0434.737082 Fax +39.0434.786031 info@king-gates.com www.king-gates.com...

This manual is also suitable for:

Linear 50024Linear 400230Linear 40024

Table of Contents