Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

A 2500
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59632220 05/10
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
71
75
79
83
87
91
95
99
103
107

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A 2500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher A 2500

  • Page 1 A 2500 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59632220 05/10...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind re- Sicherheitshinweise DE - cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Gerätebeschreibung DE - ckungen nicht in den Hausmüll, sondern Bedienung DE - führen Sie diese einer Wiederverwertung Pflege und Wartung DE - Altgeräte enthalten wertvolle recyc- Hilfe bei Störungen DE - lingfähige Materialien, die einer Ver-...
  • Page 4: Bedienung

    Elektrischer Anschluss Gerätebeschreibung Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie-  Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör schild des Gerätes übereinstimmen. oder Beschädigungen. Benachrichtigen Stromschlaggefahr Sie bei Transportschäden bitte Ihren Netzstecker und Steckdose niemals mit Händler.
  • Page 5: Pflege Und Wartung

    Inbetriebnahme Nasssaugen  Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Abbildung Nässe gewünschtes Zubehör auf Saug-  Netzstecker einstecken. rohre bzw. direkt auf den Handgriff auf-  Gerät einschalten mit EIN/AUS-Schal- stecken. ter. Achtung: Stellung I: Normalbetrieb, Saugen oder Blasen Keinen Filterbeutel verwenden! Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaus- tritt das Gerät sofort ausschalten!
  • Page 6: Hilfe Bei Störungen

    Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih- Hilfe bei Störungen rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie- derlassung. Nachlassende Saugleistung (Adresse siehe Rückseite) Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Punkte prüfen. Technische Daten  Zubehör, Saugschlauch oder Saugroh- re sind verstopft, Verstopfung mit einem Spannung 220 - 240 Stock entfernen.
  • Page 7: Proper Use

    Contents Disposing the filters and filter bags Filters and filter bags are made from envi- ronment-friendly materials. Safety instructions EN - 1 They can therefore be disposed off through Description of the Appliance EN - 2 the normal household garbage provided Operation EN - 2 you have not sucked in substances that are...
  • Page 8: Description Of The Appliance

    for the exchange by an authorized custom- Description of the Appliance er service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical faults  When unpacking the product, make we recommend the use of sockets with a sure that no accessories are missing line-side current-limiting circuit breaker and that none of the package contents (max.
  • Page 9: Maintenance And Care

    Illustration Wet vacuum cleaning  Connect accessories.  Attach the accessories to vacuum mois- Start up ture or wetness to the suction pipes or directly to the handle. Illustration  Plug in the main plug. Caution:  Switch on the appliance using the ON/ Do not use a filter bag! OFF switch.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Ordering spare parts and special at- tachments Decreasing cleaning power At the end of the operating instructions you If the cleaning power of the appliance dete- will find a selected list of spare parts that riorates please check the following: are often required.
  • Page 11: Utilisation Conforme

    utilisez des systèmes de collecte adéquats Table des matières afin d'éliminer les appareils usés. Elimination du filtre et du sac du filtre Consignes de sécurité FR - 1 Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en Description de l’appareil FR - 2 matériaux recyclables.
  • Page 12: Description De L'appareil

    Risque de choc électrique Description de l’appareil Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise  Contrôler le matériel lors du déballage de courant avec des mains humides. pour constater des accessoires man- Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant quants ou des dommages.
  • Page 13: Aspiration Humide

    Illustration Utilisation Aspiration de surfaces dures Travailler toujours avec filtre cartou- Appuyer avec le pied sur l'inverseur de la buse pour sol. Les brosses sur le côté infé- che posé, ou à l'aspiration de pous- rieur de la buse pour sol sont déployées sières ou à...
  • Page 14: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Consignes générales Danger Garantie Avant tout travail d'entretien et de mainte- Dans chaque pays, les conditions de garantie nance, mettre l'appareil hors tension et dé- en vigueur sont celles publiées par notre so- brancher la fiche secteur. ciété...
  • Page 15: Uso Conforme A Destinazione

    Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Norme di sicurezza IT - 1 imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Descrizione dell’apparecchio IT - 2 domestici, ma consegnati ai relativi centri di IT - 3 raccolta. Gli apparecchi dismessi contengono Cura e manutenzione IT - 4 materiali riciclabili preziosi e vanno...
  • Page 16: Descrizione Dell'apparecchio

    Collegamento elettrico Descrizione dell’apparecchio Collegare l'apparecchio solo a corrente al-  Durante il disimballaggio controllare ternata. La tensione deve corrispondere a l'eventuale mancanza di accessori o la quella indicata sulla targhetta dell'apparec- presenza di danni del contenuto. Nel chio. caso in cui si riscontrino danni dovuti al Pericolo di scosse elettriche trasporto, informare immediatamente il Non toccare mai la spina e la presa con le...
  • Page 17: Montaggio Degli Accessori

    Figura Aspirazione di pavimenti duri Lavorare sempre con il filtro a car- Premere con il piede sul commutatore della bocchetta pavimenti. Le setole sotto alla tuccia inserito sia durante l'aspira- bocchetta pavimenti fuoriescono. zione a secco e di liquidi. Aspirazione di moquette Montaggio degli accessori Premere con il piede sul commutatore della Figura...
  • Page 18: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Avvertenze generali Pericolo Garanzia Prima di ogni intervento di cura e di manu- In tutti i paesi sono valide le condizioni di tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- garanzia pubblicate dalla nostra società di re la spina. vendita competente. Entro il termine di ga- Lavori di riparazione e lavori sugli impianti ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali elettrici possono essere effettuati solo dal...
  • Page 19: Doelmatig Gebruik

    Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Veiligheidsinstructies NL - 1 baar. Deponeer het verpakkingsma- Beschrijving apparaat NL - 2 teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar Bediening NL - 3 bied het aan voor hergebruik. Onbruikbaar geworden apparaten Onderhoud NL - 4 bevatten waardevolle materialen die...
  • Page 20: Beschrijving Apparaat

    U mag het apparaat niet in gebieden – Beschrijving apparaat met explosiegevaar gebruiken.  Controleer bij het uitpakken de inhoud Elektrische aansluiting van de verpakking op ontbrekende toe- Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het behoren, of beschadigingen. Neem bij apparaat. De spanning moet overeenko- transportschades contact op met uw le- men met de vermelding op het typeplaatje verancier.
  • Page 21 de onderzijde van het vloermondstuk staan Bediening naar buiten Altijd werken met een gemonteerde Zuigen van tapijten Druk met de voet op de omschakelaar op patronenfilter, zowel bij nat als bij het vloermondstuk. De borstelranden aan droog zuigen! de onderzijde van het vloermondstuk staan Accessoires monteren naar binnen Afbeelding...
  • Page 22: Hulp Bij Storingen

    Onderhoud Algemene instructies Gevaar Garantie Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- In elk land gelden de door onze hiervoor zaamheden altijd het apparaat uitschake- verantwoordelijke verkoopmaatschappij len en de stekker uit het stopcontact uitgegeven garantievoorwaarden. Even- trekken. tuele storingen aan het apparaat verhelpen Reparaties en werkzaamheden aan elektri- wij zonder kosten binnen de garantieter- sche componenten mogen alleen door be-...
  • Page 23: Table Of Contents

    puntos de recogida previstos para su reci- Índice de contenidos claje. Eliminación de filtro y bolsa filtrante Indicaciones de seguridad ES - 1 El filtro y la bolsa filtrante están fabricados Descripción del aparato ES - 2 con materiales biodegradables. Manejo ES - 2 Si no aspira sustancias que no estén per-...
  • Page 24: Descripción Del Aparato Es

    Antes de cada puesta en servicio, com- 4 Regulación de aire de la función de so- pruebe si el cable de conexión y el enchufe plado de red presentan daños. Si el cable de co- 5 Racor de empalme de la manguera de nexión estuviera deteriorado, debe solicitar aspiración sin demora a un electricista especializado...
  • Page 25: Cuidados Y Mantenimiento Es

    Si se produce espuma o se dan escapes de Aspiración en seco líquido, desconecte el aparato de inmedia- ¡Trabajar sólo con cartucho filtrante Indicación: Si el recipiente está lleno, un seco! flotador cierra el orificio de aspiración y el Recomendación: Colocar la bolsa filtrante aparato gira con un mayor número de revo- para aspirar polvo fino.
  • Page 26: Ayuda En Caso De Avería Es

    Ayuda en caso de avería Pedido de piezas de repuesto y ac- cesorios especiales Potencia de aspiración reducida Podrá encontrar una selección de las pie- Si la potencia de absorción del aparato dis- zas de repuesto usadas con más frecuen- minuye, comprobar los siguientes puntos.
  • Page 27: Utilização Conforme As Disposições

    Índice Eliminação do filtro e do saco de filtro O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais compatíveis com o meio-ambien- Avisos de segurança PT - 1 Descrição da máquina PT - 2 Desde que estes não contenham substân- Manuseamento PT - 2 cias aspiradas que não se destinem ao lixo...
  • Page 28: Descrição Da Máquina

    Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a 3 Ligação do sopro retirar da tomada. 4 Regulação de ar da função de sopro Antes de qualquer utilização do aparelho, 5 Ligação do tubo flexível de aspiração verificar se o cabo de ligação e a ficha de 6 Rolos de guia rede não apresentam quaisquer danos.
  • Page 29: Aspirar A Húmido

    Aviso: Quando o recipiente estiver cheio, Aspirar a seco o flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona com uma rotação mais Trabalhar apenas com filtro de cartu- elevada. Desligue imediatamente o apare- cho seco! lho e esvazie o recipiente. Recomendação: montar o saco de filtro Desligar o aparelho para aspirar pó...
  • Page 30: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Encomenda de peças sobressalen- tes e acessórios especiais Perda da potência de aspiração No final das Instruções de Serviço encon- Verifique os seguintes pontos se o rendi- tra uma lista das peças de substituição mento de aspiração do seu aparelho dimi- mais necessárias.
  • Page 31: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Bortskaffelse af filter og filterpose Filter og filterpose er produceret af miljø- venligt materiale. Sikkerhedsanvisninger DA - 1 Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som Beskrivelse af apparatet DA - 2 ikke er forbudt som husholdningsaffald, Betjening DA - 2 kan de bortskaffes med den normale affald.
  • Page 32: Beskrivelse Af Apparatet

    ges i brug. En beskadiget Beskrivelse af apparatet tilslutningsledning skal udskiftes af en auto- riseret kundeserviceafdeling/elektriker med  Kontroller pakningens indhold for det samme. manglende tilbehør eller beskadigelser, For at undgå elektriske uheld anbefaler vi, når den pakkes ud. Kontakt Deres for- at man anvender stikkontakter med et for- handler i tilfælde af transportskader.
  • Page 33: Pleje Og Vedligeholdelse

    Ibrugtagning Vådsugning  Sæt det ønskede tilbehør på sugerøre- Figur ne, hhv. direkte på håndgrebet for at  Sæt netstikket i. opsuge fugtighed eller væske.  Tænd apparatet med TÆND/SLUK knappen. OBS: Position I: Rutinedrift, suge eller blæse Brug ikke filterpose! Position 0: Maskinen er slukket Sluk straks for apparatet, hvis der dannes skum eller trænger væske ud!
  • Page 34: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Tekniske data Aftagende sugeeffekt Spænding 220 - 240 V Ydelse P 1400 W Hvis apparatets sugekapacitet reduceres, nom. Ydelse P 1600 W kontroller følgende punkter. maks.  Tilbehør, sugeslange eller sugerør er Netsikring (træg) 16 A tilstoppet, fjern tilstopningen. Beholdervolumen 25 l ...
  • Page 35: Forskriftsmessig Bruk

    Innholdsfortegnelse Deponering av filter og filterpose Filter og filterpose er produsert av miljø- vennlige materialer. Sikkerhetsanvisninger NO - 1 Dersom de ikke inneholder oppsugd mate- Beskrivelse av apparatet NO - 2 riale som ikke er tillatt i husholdningsavfall, Betjening NO - 2 kan alt kastes som normalt husholdnings- Pleie og vedlikehold NO - 3...
  • Page 36: Beskrivelse Av Apparatet

    ut umiddelbart hos autorisert kundeservice Beskrivelse av apparatet eller autorisert elektriker. For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du  Kontroller ved utpakkingen at innholdet bruker stikkontakter med forankoblede ver- i pakken er komplett og uskadd. Kon- nebrytere for å beskytte mot feilstrøm takt din forhandler ved eventuelle trans- (maks.
  • Page 37: Pleie Og Vedlikehold

    Igangsetting Våtsuging  For oppsuging av fuktighet hhv. væske, Figur stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv.  Sett i støpselet. direkte på håndtaket.  Slå på apparatet ved hjelp av PÅ/AV- bryteren. Forsiktig: Stilling I: Normaldrift, suging eller blå- Ikke bruk filterpose! sing Ved skumdannelse eller lekkasje av væske Stilling 0: Apparatet er slått av...
  • Page 38: Generelle Merknader

    Feilretting Tekniske data Avtagende sugeeffekt Spenning 220 - 240 V Effekt P 1400 W Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller nominell Effekt P 1600 W følgende punkter: maks  Tilbehøret, sugeslange eller sugerøre- Strømsikring (trege) 16 A ne er tilstoppet. Fjern tilstoppingen med Beholder, volum 25 l en pinne.
  • Page 39: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Säkerhetsanvisningar SV - 1 Kasta inte emballaget i hushållsso- Beskrivning av aggregatet SV - 2 porna utan för dem till återvinning. Handhavande SV - 2 Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå till Skötsel och underhåll SV - 3 återvinning.
  • Page 40: Beskrivning Av Aggregatet

    spänning som är angiven på aggregatets Beskrivning av aggregatet typskylt.  Kontrollera vid uppackningen att inga Risk för strömstötar! tillbehör saknas eller är skadade. Kon- Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med takta återförsäljaren om skador upp- fuktiga händer. kommit vid transporten. Tag inte nätkontakten ur vägguttaget ge- ...
  • Page 41: Skötsel Och Underhåll

    Idrifttagande Våtsugning  För att suga upp fuktighet eller vätska, Bild välj önskat tillbehör och sätt det på sug-  Stick i nätkontakten. ledningen eller direkt på handgreppet  Starta aggregatet med TILL/FRÅN reg- laget. Observera: Position I: Normal drift, sugning eller Använd inte filterbehållaren! blåsning Stäng genast av apparaten om skum bildas...
  • Page 42: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Tekniska data Avtagande sugeffekt Spänning 220 - 240 V Effekt P 1400 W Om sugeffekten hos aggregatet försämras nominell Effekt P 1600 W så kontrollera följande punkter.  Tillbehör, sugslang eller sugrör är igen- Nätsäkring (trög) 16 A satta.
  • Page 43: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Sisällysluettelo Suodattimen ja suodatinpussin hävittä- minen Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu Turvaohjeet FI - 1 ympäristöystävällisestä materiaalista. Laitekuvaus FI - 2 Mikäli niihin ei ole imuroitu aineita, joita ei Käyttö FI - 2 saa laittaa yleisiin jäteastioihin, ne voidaan Hoito ja huolto FI - 3 hävittää...
  • Page 44: Varusteiden Asennus

    ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioi- Laitekuvaus tunut liitosjohto. Sähkötapaturmien välttämiseksi suositte-  Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, lemme käyttämään pistorasioita, joissa on ovatko kaikki varusteet olemassa ja esikytketyt virhevirran turvakytkimet (maks. ovatko osat vaurioituneet Jos havaitset 30 mA nimellislaukaisuvirran voimakkuus). kuljetusvaurioita ota yhteyttä myyjäliik- keeseen.
  • Page 45: Hoito Ja Huolto

    Kuva Märkä imurointi  Liitä lisävarusteet.  Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, Käyttöönotto valitse haluamasi varuste ja pistä se imuputkeen tai suoraan käsikahvaan. Kuva  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Huomio:  Kytke laite päälle PÄÄLLE/POIS -kytki- Älä käytä suodatinpussia! mellä. Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä...
  • Page 46: Yleisiä Ohjeita

    Häiriöapu Yleisiä ohjeita Vähenevä imuteho Takuu Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tar- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- kasta seuraavat seikat. mamme myyntiorganisaation julkaisemat  Varusteet, imuletku tai imuputki on tuk- takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- keutunut, poista tukos pitkällä esineellä. tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta.
  • Page 47: Πίνακας Περιεχομένων

    αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες Πίνακας περιεχομένων διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων. Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου Υποδείξεις ασφαλείας EL - 1 Το φίλτρο και η σακούλα του κατασκευάζονται Περιγραφή συσκευής EL - 2 από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον. Χειρισμός EL - 2 Εάν...
  • Page 48: Περιγραφή Συσκευής

    Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα Περιγραφή συσκευής τραβώντας τον από το καλώδιο σύνδεσης. Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε  Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν ζημιές. το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε Αναθέτετε...
  • Page 49  Τοποθετήστε το περίβλημα του κινητήρα Λειτουργία εμφύσησης αέρα επάνω στο δοχείο και κουμπώστε το με τα Χρησιμοποιείται π.χ. για τον καθαρισμό μέσω κλιπ. εμφύσησης αέρα φύλλων ή σκόνης από γκαράζ, Εικόνα αίθουσες ψυχαγωγίας ή συνεργεία.  Σύνδεση εξαρτημάτων. Εικόνα Ενεργοποίηση...
  • Page 50: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Γενικές υποδείξεις Κίνδυνος Εγγύηση Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την μας. Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης πρίζα.
  • Page 51: Kurallara Uygun Kullanım

    eski cihazları lütfen öngörülen toplama İçindekiler sistemleri aracılığıyla imha edin. Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi Güvenlik uyarıları TR - 1 Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu Cihaz tanımı TR - 2 malzemelerden üretilmiştir. Kullanımı TR - 2 Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler Koruma ve Bakım TR - 3 içermedikleri sürece, bu parçalar normal ev...
  • Page 52: Cihaz Tanımı

    teknisteni tarafından değiştirilmesini 13 Derz ucu sağlayın. 14 Döşeme temizleme ucu Elektronik kazalardan sakınmak için, 15 Filtre torbası (5 adet) önceden devreye sokulmuş eksik akım koruyucu şalterini (maks. 30 mA nominal Kullanımı akım seviyesi) kullanmanızı tavsiye ederiz. Dikkat Hem sulu hem de kuru temizlik Belirli maddeler, emilen hava ile girdap sırasında, her zaman kartuşlu filtre oluşması...
  • Page 53: Islak Temizlik

     Dikkat:: Kül ve kurumu sadece ön Cihazın kapatılması ayırıcıyla süpürün (Sipariş No. 2.863-  Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. 139). Kabı boşaltınız Şekil Şekil Sert yüzeylerin süpürülmesi  Motor muhafazasını çıkartın ve hazneyi Ayağınızla yer temizleme ucunun boşaltın. değiştirme düğmesine basınız. Yer Cihazın saklanması...
  • Page 54: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Yedek parça ve özel aksesuar siparişi Emme gücünün azalması En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini Cihazın emme gücü azalırsa lütfen kullanım kılavuzunun sonunda aşağıdaki noktaları kontrol edin. bulabilirsiniz.  Aksesuar, emme hortumu veya emme Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili boruları...
  • Page 55: Указания По Технике Безопасности

    Старые приборы содержат ценные Оглавление перерабатываемые материалы, подлежащие передаче в пункты Указания по технике безопасности RU - 1 приемки вторичного сырья. Поэтому Описание прибора RU - 2 утилизируйте старые приборы через Управление RU - 2 соответствующие системы приемки отходов. Уход и техническое обслуживание RU - 3 Утилизация...
  • Page 56: Описание Прибора

    Эксплуатация прибора во – Описание прибора взрывоопасных зонах запрещается.  При распаковке прибора проверьте его Подключение к сети питания комплектность, а также его целостность. Прибор следует включать только в сеть При обнаружении повреждений, переменного тока. Напряжение должно полученных во время транспортировки, соответствовать...
  • Page 57: Уход И Техническое Обслуживание

     Установить на резервуар прибора корпус Функция подачи воздуха электродвигателя и закрыть замок Используется, например, для удаления Рисунок листвы и пыли из гаражей, рабочих  Присоединить принадлежности. помещений или мастерских. Ввод в эксплуатацию Рисунок  Надеть всасывающий шланг. Открыть Рисунок заслонку...
  • Page 58: Помощь В Случае Неполадок

    Ремонтные работы и работы с неисправности прибора в течение электрическими узлами могут гарантийного срока мы устраняем производиться только уполномоченной бесплатно, если причина заключается в службой сервисного обслуживания. дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения Внимание претензий в течение гарантийного срока Не...
  • Page 59: Rendeltetésszerű Használat

    Tartalomjegyzék Környezetvédelem A csomagolóanyagok Biztonsági tanácsok HU - 1 újrahasznosíthatók. Ne dobja a Készülék leírása HU - 2 csomagolóanyagokat a háztartási Használat HU - 2 szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról. Ápolás és karbantartás HU - 3 A régi készülékek értékes Segítség üzemzavar esetén HU - 4 újrahasznosítható...
  • Page 60: Készülék Leírása

    Égésveszély. Ne szívjon fel égő vagy – Készülék leírása parázsló tárgyat. Tilos a tűzveszélyes helyiségekben  Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag – történő üzemeltetés. tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülés Elektromos csatlakozás esetén értesítse az eladót. A készüléket csak váltóárammal szabad ...
  • Page 61: Az Üzemeltetés Befejezése

    Üzembevétel Nedves szívás  Nedvesség felszívásához helyezze fel Ábra a kívánt tartozékot a szívócsőre ill.  Dugja be a hálózati csatlakozót. közvetlenül a kézi fogantyúra.  A készüléket a BE/KI kapcsolóval kapcsolja be. Figyelem: I. állás: Normál üzem, szívás vagy fújás Ne használjon szűrőzsákot! 0.
  • Page 62: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Alkatrészek és különleges tartozékok megrendelése Csökkenő szívóteljesítmény Az üzemeltetési útmutató végén talál egy Ha a készülék szívóteljesítménye válogatást a legtöbbször szükséges alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a alkatrészekről. következő pontokat. Alkatrészeket és tartozékokat  Tartozékok, szívótömlő vagy szívócső kereskedőjénél vagy KÄRCHER- el van záródva, az elzáródást egy telephelyen kaphat.
  • Page 63: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Likvidace filtru a filtračního sáčku Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekologického materiálu. Bezpečnostní pokyny CS - 1 Pokud neobsahují substance, které nesmí Popis zařízení CS - 2 přijít do domovního odpadu, můžete je Obsluha CS - 2 vyhodit do běžného domovního odpadu.
  • Page 64: Popis Zařízení

    zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené 8 Úchytka, sít'ový kabel napájecí vedení je nutné nechat 9 Síťový kabel se zástrčkou neprodleně vyměnit autorizovanou servisní 10 Sací hadice službou, resp. odborníkem na elektrické 11 Sací trubice 2 x 0,5 m přístroje. 12 Sací hubice na čištění koberců a Abyste zabránili úrazům vlivem el.
  • Page 65: Ošetřování A Údržba

    U jemného prachu, písku atd. se musí Ukončení provozu filtrační sáček vyměňovat častěji.  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku Přeplněné filtrační sáčky mohou vytáhněte ze zásuvky. prasknout, proto filtrační sáček včas Vyprázdnění nádržky vyměňte! Obrázek  Pozor: Při vysávání popelu a sazí ...
  • Page 66: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Objednávka náhradních dílů a zvláštního příslušenství Snížení sacího výkonu Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních Pokud je sací výkon přístroje nižší, díků najdete na konci návodu k obsluze. zkontrolujte následující body. Náhradní díly a příslušenství dostanete u  Příslušenství, sací hadice nebo sací Vašeho prodejce nebo na pobočce trubka jsou ucpané, ucpávku odstraňte KÄRCHER.
  • Page 67: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Varnostna navodila SL - 1 Prosimo, da embalaže ne odlagate Opis naprave SL - 2 med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte Uporaba SL - 2 v ponovno predelavo. Stare naprave vsebujejo pomembne Nega in vzdrževanje SL - 3 materiale, ki so namenjeni za...
  • Page 68: Opis Naprave

    Električni priključek Opis naprave Stroj priključujte samo na izmenični tok.  Pri razpakiranju preverite ali v vsebini Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico paketa manjka pribor oz. ali obstajajo stroja. poškodbe. V primeru transportnih Nevarnost električnega udara poškodb obvestite svojega prodajalca. Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne ...
  • Page 69: Funkcija Pihanja

    Zagon Mokro sesanje  Za sesanje vlage oz. mokrote želeni Slika pribor nataknite na sesalno cev oz.  Vtaknite omrežni vtič. neposredno na ročaj.  Napravo vklopite s stikalom za VKLOP/ IZKLOP. Pozor: Položaj I: normalno obratovanje, Ne uporabljajte filtrske vrečke! sesanje ali izpihovanje Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj Položaj 0: Naprava je izklopljena...
  • Page 70: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Naročanje nadomestnih delov in posebnega pribora Upadajoča sesalna moč Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih Če se sesalna moč naprave zmanjša, delov najdete na koncu navodila za preverite sledeče točke. obratovanje.  Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne Nadomestne dele in pribor dobite pri cevi so zamašene, odmašite jih s svojem trgovcu ali pri podružnici podj.
  • Page 71: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania Wskazówki bezpieczeństwa PL - 1 nadają się do recyklingu. Opis urządzenia PL - 2 Opakowania nie należy wrzucać do Obsługa PL - 3 zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Czyszczenie i konserwacja PL - 4 Zużyte urządzenia zawierają...
  • Page 72: Opis Urządzenia

    Po każdym użyciu i przed każdym Rozpuszczalniki organiczne (np. – – czyszczeniem/konserwacją urządzenie benzyna, rozcieńczalniki do farb, należy wyłączyć. aceton, olej opałowy). Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących Substancje te mogą ponadto reagować z – ani żarzących się przedmiotów. materiałami zastosowanymi w urządzeniu. Eksploatacja urządzenia w miejscach –...
  • Page 73 Rysunek Obsługa Odkurzanie powierzchni twardych Stosować zawsze nabój filtrujący, Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce podłogowej. Listwy szczotkowe na spodzie zarówno podczas odkurzania na ssawki podłogowej są wysunięte. mokro, jak i na sucho! Odkurzanie wykładzin dywanowych Montaż akcesoriów Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce Rysunek podłogowej.
  • Page 74: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Instrukcje ogólne Niebezpieczeństwo Gwarancja Przed przystąpieniem do wszelkich prac W każdym kraju obowiązują warunki pielęgnacyjnych i konserwacyjnych gwarancji wydanej przez nasze urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. gniazdka sieciowego. Ewentualne usterki urządzenia usuwane Do wszelkich napraw i prac na są...
  • Page 75: Utilizarea Corectă

    Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt Măsuri de siguranţă RO - 1 reciclabile. Ambalajele nu trebuie Descrierea aparatului RO - 2 aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie Utilizarea RO - 2 duse la un centru de colectare şi revalorificare a deşeurilor.
  • Page 76: Descrierea Aparatului

    Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte – Descrierea aparatului aprinse sau incandescente. Este interzisă funcţionarea în zone cu  La despachetare verificaţi conţinutul – pericol de explozie. pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul Racordul electric în care constataţi deteriorări cauzate de Aparatul se conectează...
  • Page 77  Aşezaţi pe rezervor şi închideţi carcasa Aspirarea umedă motorului.  Pentru aspirarea murdăriei umede şi a Figura lichidelor montaţi accesoriul dorit pe  Montarea accesoriilor ţeava de aspirare sau direct pe mâner. Punerea în funcţiune Atenţie: Figura Nu utilizaţi sac filtrant ! ...
  • Page 78: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale Puterea de aspirare redusă O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel Dacă puterea de aspirare a aparatului mai des se găseşte la sfârşitul scade, verificaţi următoarele. instrucţiunilor de utilizare. ...
  • Page 79: Ochrana Životného Prostredia

    Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Bezpečnostné pokyny SK - 1 Obalové materiály láskavo Popis prístroja SK - 2 nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale Obsluha SK - 2 odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Starostlivosť a údržba SK - 3 Vyradené...
  • Page 80: Popis Prístroja

    Používanie v priestoroch so zvýšením – Popis prístroja nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.  Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechýba príslušenstvo alebo či Elektrické pripojenie obsah nie je poškodený. Akékoľvek Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. poškodenia počas prepravy láskavo Napätie musí...
  • Page 81: Starostlivosť A Údržba

     Nasaďte teleso motora na nádrž a Vlhké vysávanie zaistite uzávery.  Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti Obrázok nasaďte na vysávaciu rúrku resp.  Pripojte príslušenstvo. priamo na ručný držiak požadované Uvedenie do prevádzky príslušenstvo. Pozor: Obrázok  Zastrčte siet'ovú zástrčku. Nepoužívajte vrecko s filtrom! ...
  • Page 82: Pomoc Pri Poruchách

     Nádobu a príslušenstvo v prípade Objednávka náhradných dielov a potreby vypláchnite vodou a pred špeciálneho príslušenstva opätovným použitím nechajte vysušiť. Výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového Pomoc pri poruchách návodu. Náhradné diely a príslušenstvo získate u Pokles sacieho výkonu predajcu alebo v pobočke firmy KÄRCHER.
  • Page 83: Pregled Sadržaja

    Pregled sadržaja Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu Sigurnosni napuci HR - 1 reciklirati. Molimo Vas da ambalažu Opis uređaja HR - 2 ne odlažete u kućne otpatke, već ih Rukovanje HR - 2 predajte kao sekundarne sirovine. Stari uređaji sadrže vrijedne Njega i održavanje HR - 3 materijale koji se mogu reciklirati te bi...
  • Page 84: Opis Uređaja

    Električni priključak Opis uređaja Uređaj priključujte samo na izmjeničnu  Kod vađenja iz ambalaže provjerite struju. Napon se mora podudarati s manjka li u sadržaju paketa pribor i ima označnom pločicom uređaja. li oštećenja. U slučaju transportnih Opasnost od strujnog udara oštećenja odmah se obratite svome Mrežni utikač...
  • Page 85: Mokro Usisavanje

    Stavljanje u pogon Mokro usisavanje  Za usisavanje vlage odnosno tekućina Slika nataknite željeni pribor na usisnu cijev  Utaknite strujni utikač. odnosno direktno na rukohvat.  Uključno-isključnom sklopkom (ON/ OFF) uključite uređaj. Pozor: Položaj I: Normalan rad, usisavanje ili Nemojte rabiti filtarsku vrećicu! puhanje Počne li se stvarati pjena ili tekućina počne...
  • Page 86: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Smanjena usisna snaga Napon 220 - 240 V Snaga P 1400 W Pri smanjenju usisne snage uređaja nazivna Snaga P 1600 W molimo provjerite sljedeće. maks  Eventualno začepljenje pribora, Strujna zaštita 16 A usisnog crijeva ili usisne cijevi otklonite (inertna) štapom odgovarajuće veličine.
  • Page 87: Namensko Korišćenje

    Pregled sadržaja Zaštita čovekove okoline Ambalaža se može ponovo preraditi. Sigurnosne napomene SR - 1 Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Opis uređaja SR - 2 kućne otpatke nego da je dostavite na Rukovanje SR - 2 odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Stari uređaji sadrže vredne materijale Nega i održavanje SR - 4...
  • Page 88 Električni priključak Opis uređaja Uređaj priključujte samo na izmeničnu  Pre vađenja iz ambalaža proverite ima struju. Napon se mora podudarati sa li u sadržini paketa delova koji tipskom pločicom uređaja. nedostaju ili oštećenja. U slučaju Opasnost od strujnog udara transportnih oštećenja obavestite Mrežni utikač...
  • Page 89: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Mokro usisavanje  Za usisavanje vlage odnosno tečnosti Slika nataknite željeni pribor na usisnu cev  Utaknite strujni utikač. odnosno direktno na dršku.  Uređaj uključite pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje. Pažnja: Položaj I: Normalan rad, usisavanje ili Nemojte da koristite filter-kesu! duvanje Kod stvaranja pene ili izlaženja tečnosti...
  • Page 90: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Opšte napomene Opasnost Garancija Pre svakog čišćenja i održavanja isključite U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. objavila naša prodajna služba. U Popravke i radove na električnim garantnom roku besplatno otklanjamo sve sastavnim delovima sme da izvodi samo smetnje na uređaju ako se radi o grešci ovlašćena servisna služba.
  • Page 91: Указания За Безопасност

    употребени повторно. Поради това моля Съдържание отстранявайте старите уреди, използвайки подходящи за целта системи за събиране. Указания за безопасност BG - 1 Отстраняване като отпадък на филтъра Описание на уреда BG - 2 и филтърната торба Обслужване BG - 3 Филтърът...
  • Page 92: Описание На Уреда

    Опасност от токов удар Описание на уреда Никога не докосвайте контакта и щепсела  При разопаковане проверете дали в с влажни ръце. опаковката липсват принадлежности от Щепселите да не се изваждат посредством окомплектовката или има повредени издърпване на присъединителния кабел от елементи.
  • Page 93 Фигура Обслужване Изсмукване на твърди повърхнини Работете винаги с поставения С крак натиснете превключвача на дюзата за под. Ивиците - четки от долната страна на патронен филтър, също и при дюзата за под се издават. мокро и сухо изсмукване! Изсмукване на повърхнини с килими Монтиране...
  • Page 94: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Общи указания Опасност Гаранция Преди всякакви работи по поддръжката Във всяка страна са валидни издадените уредът да се изключва и щепселът да се условия за гаранция от страна на наше изважда от контакта. оторизирано дружество за разпространение Ремонтни...
  • Page 95: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on Ohutusalased märkused ET - 1 taaskasutatavad. Palun ärge visake Seadme osad ET - 2 pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid Käsitsemine ET - 2 suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad Korrashoid ja tehnohooldus ET - 3 taaskasutatavaid materjal, mis tuleks Abi häirete korral ET - 4 suunata taaskasutusse.
  • Page 96: Seadme Osad

    Elektriühendus Seadme osad Seadet tohib ühendada ainult  Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama kõik osad on olemas ning seadme tüübisildil esitatud pingele. kahjustamata. Transportimisel tekkinud Elektrilöögi oht kahjustuste korral palun teavitada toote Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi müüjat.
  • Page 97: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Kasutuselevõtt Märgimemine  Niiskuse või vedeliku masinasse Joonis imemiseks ühendage vajalikud tarvikud  Ühendadage võrgupistik. imitorudele või otse käepidemele.  Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist sisse. Tähelepanu: Positsioon I: Normaalrežiim, imemine Mitte kasutada filterkotti! või puhumine Vahu tekkimisel või vedeliku väljumisel Asend 0: Seade on välja lülitatud lülitage seade koheselt välja! Märkus: Kui anum saab täis, sulgeb ujuk...
  • Page 98: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Tehnilised andmed Kahanev imemisvõimsus Pinge 220 - 240 V Võimsus P 1400 W Kui seadme imivõimsus muutub nimi Võimsus P 1600 W nõrgemaks, tuleb kontrollida järgmisi maks punkte. Võrgukaitse (inertne) 16 A  Tarvikud, imivoolik või imitorud on Mahuti maht 25 l ummistunud, eemaldage ummistus...
  • Page 99: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams Drošības norādījumi LV - 1 atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, Aparāta apraksts LV - 2 neizmetiet iepakojumu kopā ar Apkalpošana LV - 2 mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu Kopšana un tehniskā...
  • Page 100: Aparāta Apraksts

    Elektropadeve Aparāta apraksts Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai.  Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. plāksnītes norādītajam. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu Strāvas triecienu bīstamība gadījumā lūdzam par to informēt Nekad neaizskariet tīkla spraudni un tirgotāju.
  • Page 101: Ekspluatācijas Sākums

    Attēls Mitrā sūkšana  Pievienojiet piederumus.  Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, Ekspluatācijas sākums uzlieciet vajadzīgos piederumus uz sūkšanas caurulēm jeb uzreiz uz Attēls roktura.  Pievienojiet kontaktspraudni kontaktligzdai. Uzmanību:  Ieslēgt ierīci ar slēdža IESL./IZSL. Neizmantojiet filtra maisiņu! palīdzību. Veidojoties putām vai izplūstot šķidrumam, Pozīcija I: Normālais režīms, sūkšana aparātu nekavējoties izslēdziet!
  • Page 102: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Rezerves detaļu un speciālo piederumu pasūtīšana traucējumu gadījumā Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu Vāja sūkšana Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas galā. Ja aparāta iesūkšanas jauda samazinās, Rezerves detaļas un piederumus Jūs varat jāpārbauda sekojoši punkti. iegādāties pie sava tirdzniecības pārstāvja ...
  • Page 103: Aplinkos Apsauga

    Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti Saugos reikalavimai LT - 1 perdirbamos. Neišmeskite pakuočių Prietaiso aprašymas LT - 2 kartu su buitinėmis atliekomis, bet Valdymas LT - 2 atiduokite jas perdirbimui. Naudotų prietaisų sudėtyje yra Priežiūra ir aptarnavimas LT - 3 vertingų, antriniam žaliavų...
  • Page 104: Prietaiso Aprašymas

    Jungimas į elektros tinklą Prietaiso aprašymas Prietaisą galima jungti tik į kintamosios  Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar srovės tinklą. Įtampa turi atitikti prietaiso netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. skydelyje nurodytą įtampą. Jei prietaisas pažeistas gabenimo Elektros smūgio pavojus metu, praneškite apie tai pardavėjui. Niekada nelieskite kištuko ir rozetės ...
  • Page 105: Pūtimo Funkcija

    Naudojimo pradžia Drėgnas valymas  Drėgnam arba skysčių siurbimui Paveikslas pageidaujamą priedą užmaukite ant  Įkiškite elektros laido kištuką. siurbimo vamzdžio arba tiesiai ant  Įjungikliu/išjungikliu įjunkite prietaisą. rankenos. I padėtis: Įprastas režimas, siurbimas Dėmesio: arba pūtimas 0 padėtis: Prietaisas išjungtas Nenaudokite filtro maišelio! Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat Sausas valymas...
  • Page 106: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Sumažėjęs siurbimo galingumas Įtampa 220 - 240 V Galingumas, P 1400 W Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite: nenn (nominalus)  ar neužsikimšo priedai arba siurbimo Galingumas, P 1600 W vamzdis; ilgu virbu pašalinkite kamštį, (maksimalus)  ar ne pilnas filtro maišelis, įdėkite naują Elektros tinklo 16 A filtro maišelį...
  • Page 107: Правильне Застосування

    пакувальні матеріали разом із домашнім Зміст сміттям, віддайте їх для повторного використання. Правила безпеки UK - 1 Старі пристрої містять цінні Опис пристрою UK - 2 матеріали, що можуть Експлуатація UK - 2 використовуватися повторно. Догляд та технічне UK - 3 Тому, будь...
  • Page 108: Опис Пристрою

    Небезпека пожежі. Не допускати – Опис пристрою всмоктування палаючих або тліючих предметів.  При розпакуванні перевірте вміст Робота у вибухонебезпечних умовах упаковки на наявність додаткового – не дозволяється. обладнання чи пошкоджень. У випадку пошкоджень при Електричне з’єднання транспортуванні повідомте про це Пристрій...
  • Page 109: Вологе Прибирання

     Одягнути кожух двигуна на Малюнок резервуар та закрити його.  Приєднати всмоктувальний шланг. Відкрити заслінку регулятора повітря Малюнок та встановити необхідну силу дуття.  Під'єднати аксесуари. Вологе прибирання Введення в експлуатацію  Для усмоктування вологи або Малюнок вологого прибирання надягти бажане ...
  • Page 110: Допомога У Випадку Неполадок

    виконувати тільки уповноважена помилками виготовлення. У служба сервісного обслуговування. гарантійному випадку звертайтесь, будь ласка, з обладнанням та документами, Увага що підтверджують покупку пристрою, до Не використовувати засоби для Вашого торгового агента або до чищення для скла або універсальні приведених нижче пунктів гарантійного засоби...
  • Page 112 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte.

Table of Contents