Page 1
A 2731 pt 2701 TE Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensky Polski Româneşte Slovensko Hrvatski 5.960-952.0 01/08 Srpski ¡½æ¨apc®å...
Româneşte Deutsch Svenska Slovensky English Suomi Hrvatski ÅëëçíéêÜ Français Srpski Italiano Türkçe Nederlands Pºcc®å¼ ¡½æ¨apc®å Magyar Español Česky Português Slovensko Dansk Polski Norsk...
Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezimmer, nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem FI- Vielen Dank, dass Sie sich für einen Nass- Schutzschalter anschließen. Im Zweifelsfall Trockensauger von Kärcher entschieden haben. Elektro-Fachkraft zu Rate ziehen. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät bietet Ihnen viel Komfort beim Explosionsgefahr! Arbeiten, wie:...
Page 4
Lieferumfang Den Sauger betriebsbereit machen Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit, Räder (5), Lenkrollen (6) und Zubehörhalter (7) müssen vor der Inbetriebnahme montiert werden. Benachrichtigen Sie bei Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie Transportschäden bitte Ihren Händler. das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab.
Page 5
Zum Trockensaugen: Die Bodendüse können Sie zum Arbeiten auf Hartböden oder Teppichböden mit dem Fuss Setzen Sie die Papierfiltertüte ein. umschalten. Hinweis: Groben trockenen Schmutz können Sie auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen. Stecken Sie beide Saugrohre zusammen und verbinden es mit dem Handgriff. Stecken Sie die Bodendüse auf das Saugrohr.
Page 6
Trockensaugen Hinweis: Es können Elektrowerkzeuge mit einer Hinweis: Feuchtes Sauggut oder Schmutzwasser Aufnahmeleistung von 100–2100 W bilden Faulstoffe, wenn sie im Behälter verbleiben, Setzen Sie zum Saugen von feinem trockenem (CH: 100–1100 W) angeschlossen werden. deshalb nach der Arbeit den Schmutzbehälter Schmutz die Papierfiltertüte ein.
Page 7
Den Sauger aufbewahren Flachfaltenfilter reinigen Flachfaltenfilter prüfen / austauschen Hinweis: Filterzustandsanzeige zeigt rot. (Bestell-Nr. 6.414-498) Schalten Sie das Gerät aus. Prüfen Sie den Flachfaltenfilter regelmäßig auf Beschädigungen. Ist der Flachfaltenfilter beschädigt, Schalten Sie das Gerät aus. Betätigen Sie die Filterabrüttelung mehrere wechseln Sie ihn sofort aus, da der Motor sonst Male.
Page 8
Störungen selbst beheben Technische Daten Mit Hilfe der folgenden Übersicht können Sie einfache Störungen selbst beheben. Im Zweifelsfall oder Netzanschluss 220–240 V / 1~50 Hz bei hier nicht genannter Störung/Ursache wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Netzabsicherung (träge) 16 A (CH) 10 A...
Safety notes Dear Customer, When using the machine in wet rooms, e.g. in the bathroom, only connect it to sockets which are Thank you very much for choosing a Kärcher wet connected in series with a ground fault circuit and dry vacuum cleaner. interrupter.
Page 10
Supplied items Preparing the vacuum cleaner for use When unpacking the unit, check that the contents are complete. Wheels (5), swivel castors (6) and accessories bracket (7) must be attached before the unit is switched on. Please inform your dealer if Undo both fasteners and take the motor there has been any damage during transportation.
Page 11
For dry vacuuming: The floor tool can be adjusted with your foot for vacuuming hard floors or carpets. Insert the paper filter bag. Information: Coarse, dry dirt can also be vacuumed up without the paper filter bag. Connect the two suction tubes to each other and then to the handle.
Page 12
Insert the mains cable of the power tool into Dry vacuuming Information: Damp dirt or dirty water stagnates if left in the container. Therefore, after vacuuming, rinse out the socket on the unit. Insert the paper filter bag for vacuuming up the dirt container and leave to dry before storing the Note: Electric power tools with a power input of 100–...
Page 13
Storing the vacuum cleaner Cleaning the flat pleated filter Checking/replacing the flat pleated filter Information: Filter status display lit red. Switch the machine off. (Order no. 6.414-498) Switch the machine off. Actuate the filter shaker several times. Regularly check the flat pleated filter for damage. If the flat pleated filter is damaged, replace it Pull out the mains cable.
Page 14
Eliminating faults yourself Technical Specifications You can eliminate minor faults yourself using the following overview. In case of doubt, or if you Mains connection 220–240 V / 1~50 Hz encounter a fault or cause not listed here, please consult an authorized Customer Service point. Fuse protection (surge-proof) 16 A (GB)
Consignes de sécurité Chère Cliente, Cher Client, immédiatement par le service après-vente agréé / par un électricien agréé. Nous vous remercions d'avoir opté pour cet Si l'appareil doit fonctionner dans des locaux aspirateur eau et poussières Kärcher. humides, par ex. dans une salle de bain, ne le Conformité...
Page 16
Etendue des fournitures Préparation de l'appareil Au déballage, vérifiez que le contenu de l'emballage est au complet. Sur cet appareil, il vous reste Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le encore à monter les roues (5), les roulettes directionnelles (6) et le porte-accessoires (7). Si vous boîtier moteur du réservoir à...
Page 17
Aspiration de salissures sèches : Si vous devez aspirer des salissures sur les sols durs ou les moquettes, servez-vous du Introduisez le sachet-filtre en papier. commutateur au pied pour l'adapter à ces deux Remarque : vous pouvez aspirer les salissures différents types de sols.
Page 18
Aspiration à sec Remarque : les outils électriques peuvent être Remarque : les salissures humides ou l'eau sale raccordés à une puissance d'entrée comprise entre génèrent des substances de putréfaction si elles Pour aspirer les poussières fines et sèches, 100 et 2100 W (Suisse : 100 à 1100 W). séjournent trop longtemps dans le réservoir.
Page 19
Rangement de l'aspirateur Nettoyage du filtre à plis plats Vérification / Changement du filtre à plis plats Remarque : l'indicateur d'état du filtre est au rouge. Eteignez l'appareil. (N° de réf. 6.414-498) Eteignez l'appareil. Actionnez plusieurs fois la commande de Vérifiez régulièrement si ce filtre est endommagé.
Page 20
Dérangements et remèdes Données techniques Tension d'alimentation 220–240 V/1~50 Hz Le tableau ci-dessous vous permettra de supprimer vous-même les dérangements mineurs. En cas de Ampérage du fusible/disjoncteur (temporisé) doute ou si le dérangement/la cause ne figurent pas dans le tableau, veuillez vous adresser au service protégeant le secteur 16 A après-vente agréé.
Istruzioni di sicurezza Gentile cliente Negli ambienti umidi, per es. nel bagno, collegare l'apparecchio solo a prese di corrente protette grazie per avere scelto un aspiratore per liquidi mediante interruttore differenziale. In caso di e secco Kärcher. dubbio consultare un elettricista. Uso regolare Nel lavoro questo apparecchio vi offre molti Pericolo di esplosione!
Page 22
Fornitura Preparare l'aspiratore per il funzionamento Nel disimballaggio controllate la completezza del contenuto della confezione. Le ruote (5), rotelle sterzanti (6) ed il portaccessori (7) devono essere montati prima della messa in funzione. In caso di Aprite le due chiusure e staccate il gruppo danni di trasporto informate il vostro rivenditore.
Page 23
Per l'aspirazione a secco La bocchetta per pavimenti può essere commutata con il piede per lavorare su Inserite il sacchetto-filtro di carta pavimento duro oppure su moquette. Avvertenza: potete aspirare lo sporco secco grosso senza sacchetto-filtro di carta. Unite i due tubi rigidi di aspirazione e collegateli con l'impugnatura.
Page 24
Aspirazione a secco Avvertenza: Si possono collegare elettroutensili con Avvertenza: il materiale umido aspirato oppure una potenza assorbita di 100-2100 W l'acqua sporca se restano nel serbatoio formano Per aspirare sporco secco fine inserite il (CH: 100-1100 W). sostanze di putrefazione, perciò dopo il lavoro, prima sacchetto-filtro di carta.
Page 25
Conservare l'aspiratore Controllare / sostituire il filtro piano plissettato (Codice di ordinazione No 6.414-498) Spegnete l'apparecchio. Controllate regolarmente il filtro piano plissettato per accertare danni. Se il filtro è danneggiato sostituitelo Staccate il cavo di alimentazione. immediatamente, altrimenti il motore può subire Avvertenza: per staccare il cavo afferratelo solo sulla danni.
Page 26
Eliminare in proprio i guasti Dati tecnici Con l'aiuto della tabella seguente, potete eliminare autonomamente i guasti più semplici. In caso di Collegamento a rete 220–240 V / 1~50 Hz dubbio o di guasto/causa qui non indicati, rivolgetevi al servizio assistenza clienti autorizzato. Fusibile di rete (ad azione ritardata) 16 A (CH)
Veiligheidsvoorschriften Geachte klant, Sluit het apparaat in een vochtige ruimte, bijvoorbeeld een badkamer, alleen aan op een Wij zijn u dankbaar voor uw keuze voor een stopcontact met een aardlekschakelaar in de zuiger voor nat en droog zuigen van Kärcher. stroomkring.
Page 28
Meegeleverd Zuiger voor gebruik voorbereiden Controleer bij het uitpakken of de inhoud van de verpakking compleet is. De wielen (5), zwenkwieltjes (6) en toebehorenhouder (7) moeten voor de ingebruikneming gemonteerd worden. Stel bij Open de beide sluitingen en neem het transportschade uw leverancier op de hoogte.
Page 29
Voor droog zuigen: De vloerzuigmond kunt u voor de werkzaamheden op een harde vloer of tapijt Breng de papieren filterzak aan. met uw voet omschakelen. Opmerking: vrij grof, droog vuil kunt u ook zonder papieren filterzak zuigen. Steek beide zuigbuizen ineen en verbind deze met de handgreep.
Page 30
Toepassingsvoorbeelden Opmerking: U kunt elektrische gereedschappen met Opmerking: vochtig zuigmateriaal of vuil water een opgenomen vermogen van 100 tot 2100 watt bederven wanneer deze in het reservoir achterblijven. Opmerking: Gebruik voor ontspannen aansluiten. Spoel daarom het vuilreservoir na de werkzaamheden in het huishouden de meegeleverde werkzaamheden schoon en laat het drogen, voordat gebogen handgreep.
Page 31
De zuiger bewaren Harmonicafilter reinigen Harmonicafilter controleren of vervangen Opmerking: de indicatie van de filtertoestand is rood. Schakel het apparaat uit. (bestelnr. 6.414-498) Schakel het apparaat uit. Schud het filter enkele keren. Controleer het harmonicafilter regelmatig op beschadigingen. Wanneer het harmonicafilter Trek de stekker uit het stopcontact.
Page 32
Storingen zelf verhelpen Technische gegevens Met het volgende overzicht kunt u eenvoudige storingen zelf verhelpen. Neem contact op met de Netaansluiting 220–240 V / 1~50 Hz erkende klantenservice in geval van twijfel of wanneer een storing of oorzaak hier niet wordt genoemd. Netzekering (traag) 16 A Capaciteit (zuigturbine)
Consejos y advertencias de Distinguido cliente: Conexión a la red eléctrica seguridad muchas gracias por haberse decidido a adquirir Cerciorarse de que la tensión de la red coincide un aspirador en seco y húmedo de Kärcher. con los valores señalados en la placa de características del aparato.
Page 34
Volumen de suministro No aspirar productos incandescentes, como por ejemplo rescoldos, cerillas, cigarrillos, cigarros o ceniza caliente. Verifique al desembalar el aparato si el equipo de serie del aparato está completo. Las ruedas de desplazamiento En caso de utilizar el aparato en zonas de peligro (5), las ruedas giratorias (6) y el soporte para los accesorios (7) tienen que montarse en el aparato antes de (por ejemplo gasolineras, estaciones de servicio) proceder a su puesta en marcha.
Page 35
Preparativos previos a la Encajar el soporte para los accesorios en la Empalmar los accesorios fijación correspondiente. puesta en marcha del aparato Acoplar la manguera de aspiración en la conexión correspondiente del aparato, hasta que enclave de modo audible. Abrir los dos cierres laterales. Extraer la tapa con turbina integrada del recipiente para la suciedad del aparato.
Page 36
Trabajo práctico con el Trabajar en la modalidad automática Nota: Se pueden acoplar herramientas eléctricas con una absorción de potencia de 100–2.100 W. con una herramienta eléctrica aparato acoplada Empalme el adaptador suministrado con el aparato con la manguera de aspiración en Inicio del trabajo lugar de los tubos de aspiración y la boquilla Verificar si el aparato incorpora la bolsa de...
Page 37
Trabajos a efectuar Ejemplos de aplicación práctica del Sustituir la bolsa de filtro de papel aparato regularmente en el aparato (Nº de pedido 6.904-263) Nota: Utilice la empuñadura curvada suministrada Nota: El indicador del estado del filtro está rojo. con el aparato para efectuar sus trabajos en el hogar Desconectar el aparato.
Page 38
Limpiar el filtro plegado plano Verificar o sustituir el filtro plegado Verificar y limpiar los accesorios plano Nota: El indicador del estado del filtro está rojo. Verificar si la boquilla de aspiración, la manguera y el tubo de aspiración están Desconectar el aparato.
Page 39
Localización de averías Características Técnicas Los consejos siguientes le ayudarán a localizar y subsanar por sí mismo posibles averías de su Conexión a la red aparato. En caso de duda o no poder subsanar la avería a pesar de observar las indicaciones eléctrica 220–240 V / 1~50 Hz facilitadas en la tabla, deberá...
Advertências de segurança Prezado Cliente, Ligar o aparelho em recintos húmidos, p.ex. em quartos de banho, só a uma tomada de corrente Queremos agradecer a sua preferência por um com disjuntor de corrente de defeito intercalado. produto de qualidade Kärcher. Em caso de dúvida consultar um electricista.
Page 41
Volume de fornecimento Pôr o aparelho a funcionar Ao desembalar, controle se na embalagem foram fornecidas todas as peças correspondentes. As rodas Abra os dois fechos e retire a caixa do motor (5), rolos omnidireccionais (6) e o suporte para acessórios especiais (7) têm de ser montados antes da de dentro do depósito de detritos.
Page 42
Para aspirar sujidades secas O bocal para a limpeza de pavimentos pode ser comutado com o pé para os Monte o saco filtrante de papel trabalhos sobre pisos rígidos ou carpetes. Nota: Sujidades secas grossas podem ser aspiradas também sem saco filtrante de papel. Junte os dois tubos de aspiração e ligue-o à...
Page 43
Isto deveria ser feito Exemplos de aplicação Indicação: Podem ser ligadas ferramentas eléctricas com uma potência de admissão de 100–2100 W. regulamente Indicação: Para um trabalho doméstico mais cómodo, utilize o punho curvo incluído no fornecimento. Encaixar o punho curvo directamente na mangueira de aspiração e ligar ao punho Esvaziar o depósito de detritos curvo os acessórios que desejar.
Page 44
Trocar o saco filtrante de papel Se a sujidade não se desprende satisfatoria- Controlar e limpar os acessórios mente, então tire o filtro de pregas plana (N.º de pedido 6.904-263) No caso de suspeitas de obstrução controlar e batendo levemente remova a sujidade (quanto o bocal, a mangueira de aspiração ou tubo de Nota: O indicador do estado do filtro indica vermelho.
Page 45
Eliminar mesmo as avarias Dados técnicos Com a ajuda da tabela sinóptica seguinte você mesmo pode eliminar as avarias simples. Em caso de Ligação à rede 220–240 V / 1~50 Hz dúvida ou no caso de avarias/remédios não indicados aqui, dirija-se, por favor, ao serviço de Fusível (acção lenta) 16 A assistência técnica autorizado.
Sikkerhedshenvisninger Kære kunde, Maskinen må kun tilsluttes stikkontakter i vådrum, f.eks. i badeværelser, hvis de er Tak fordi De har valgt en våd-tør-suger fra udstyret med jordforbindelse. Spørg en Kärcher. elektriker i tvivlstilfælde. Beregnet anvendelsesområde Denne maskine byder på stor komfort under Eksplosionsfare! brug, f.eks.
Page 47
Leveringsomfanget Klargøring af maskinen Kontrollér pakkens indhold for komplethed ved udpakningen. Hjulene (5), styrerullerne (6) og Åbn begge låse og tag motorhuset af tilbehørsholderen (7) skal monteres inden brug. Underret forhandleren i tilfælde af transportskader. beholderen til snavs. 1 Bæregreb gør der muligt at bære støvsugeren op ad trapper og lignende 11 Filtertilstandsindikatorr...
Page 48
Til tørsugning Gulvmundstykket kan omstilles med foden afhængigt af, om der skal arbejdes på hårde Sæt papirfilterposen på plads. gulve eller gulvtæpper. Bemærk: Groft tørt snavs kan også opsuges uden papirfilterpose. Sæt begge sugerør sammen og forbind dem med grebet. Sæt gulvmundstykket på...
Page 49
Tørsugning Bemærk: Der kan tilsluttes elektroværktøjer med en Bemærk: Fugtigt opsuget materiale eller snavset optagen effekt på 100–2100 W. vand udvikler rådstoffer, hvis det bliver i beholderen, Sæt papirfilterposen på plads til sugning af fint hvorfor beholderen til snavs skal vaskes igennem tørt støv.
Page 50
Opbevaring af maskinen Rengøring af fladfoldefiltret Kontrol / udskiftning af fladfoldefiltret Bemærk: Filtertilstandsindikatoren viser rødt. Sluk maskinen. (Best.-nr. 6.414-498) Sluk maskinen. Aktiver filterafrysteren flere gange. Kontrollér fladfoldefiltret regelmæssigt for beskadigelser. Hvis fladfoldefiltret er beskadiget, skal Træk netkablet ud. det udskiftes omgående, da motoren ellers kan Bemærk: Træk ikke i kablet men tag derimod fat beskadiges.
Page 51
Hvordan De selv kan afhjælpe driftsforstyrrelser Tekniske data Ved hjælp af følgende oversigt kan De selv afhjælpe enkle driftsforstyrrelser. I tvivlstilfælde, eller hvis Nettilslutning 220–240 V / 1~50 Hz fejlen / årsagen ikke er opført her, bedes De kontakte en autoriseret kundeservice. Netsikring (træg) 16 A Fare fremkaldt af elektriske stød!
Sikkerhetsanvisninger Kjære kunde, I fuktige rom, som f.eks. bad, må det kun brukes stikkontakter med FI-vernbryter. I tvilstilfeller ta Tusen takk for at du bestemte deg for en støv- og kontakt med en elektriker. vannsuger fra Kärcher. Riktig bruk Eksplosjonsfare! Denne maskinen kan tilby deg mye komfort Sug aldri opp og sprøyt aldri ut eksplosive mange fordeler, så...
Page 53
Leveringsomfang Gjør maskinen klar til bruk Kontroller ved utpakking at alle deler finnes. Hjul (5), styrehjul (6) og tilbehørsholder (7) må monteres før Åpne begge beholderlåsene og ta motordelen maskinen tas i bruk. Ta umiddelbart kontakt med din forhandler dersom du skulle oppdage av beholderen.
Page 54
Støvsuging: Gulvmunnstykket kan omsjaltes med foten mellom støvsuging av tepper og harde gulv. Sett i papirfilterpose. Bemerk: Grov, tørr skitt kan suges opp uten papirfilterpose. Sett de to forlengelsesrørene sammen, og monter på håndtaket. Monter gulvmunnstykke på forlengelsesrøret. Arbeid i automatisk stilling med Bemerk: Ved normal bruk settes fugemunnstykket tilkoblet elektroverktøy direkte på...
Page 55
Støvsuging Bemerk: Det kan tilkobles elektroverktøy med Bemerk: Fuktig skitt og skittent vann danner strømbehov fra 100–2100 W. forråtnelsesstoffer hvis de forblir i beholderen. Derfor Sett i papirfilterpose for oppsuging av fint, tørt må beholderen tømmes, skylles og tørkes før støv.
Page 56
Oppbevaring av maskinen Rengjøring av foldefilter Kontroll/skifting av foldefilter Bemerk: Filtertilstandsanvisningen viser rødt. (Best.nr. 6.414-498) Slå av maskinen. Kontroller foldefilteret regelmessig for ev. skader. Dersom foldefilteret er skadet, må det skiftes Slå av maskinen. Betjen filterristeinnretningen gjentatte ganger. umiddelbart, da det ellers kan føre til skade på Trekk ut det elektriske støpselet.
Page 57
Retting av feil Tekniske data Ved hjelp av følgende oversikt kan du enkelt rette feil selv. I tvilstilfeller eller ved feil som ikke er oppført i Elektrisk tilkobling 220–240 V / 1~50 Hz oversikten, vennligst ta kontakt med din forhandler eller teknisk avdeling hos importøren. Sikring, treg 16 A Effekt (sugeturbin)
Säkerhetsanvisningar Kära kund, Explosionsrisk! Explosiv vätska, brännbar gas, explosivt damm Hjärtligt tack för att du bestämt dig för en våt- och liksom koncentrerad syra och koncentrerat torrsugare från Kärcher. lösningsmedel får varken sprutas eller sugas Denna maskin erbjuder mycket komfort under Avsedd användning upp! Därtill hör bl a bensin, färgförtunning och arbetet som t ex:...
Page 59
Leveransomfång Före start Kontrollera vid uppackningen om innehållet är fullständigt. Hjul (5), styrhjul (6) och tillbehörshållare (7) Öppna båda låsen och ta av motorhuset från måste monteras innan maskinen tas i bruk. Meddela handlaren eventuella transportskador. smutsbehållaren. 1 Bärhandtag gör det bl a möjligt att lyfta maskinen över 11 Filterstatusindikering trappor visar rött när filterpåsen är full och när...
Page 60
För torrsugning Golvmunstycket kan användas både för hårda golv och mattor (omkoppling med foten). Sätt i pappersfilterpåsen. Information: Grov torr smuts kan sugas upp utan pappersfilterpåse. Stick ihop de båda sugrören och anslut de till handtaget. Montera golvmunstycket på sugröret. Arbete i automatisk drift med Information: Fogmunstycket monteras vid normal anslutet elverktyg...
Page 61
Byte av pappersfilterpåse Information: Elverktyg med en upptagen effekt på Information: Grov torr smuts kan sugas upp utan 100–2100 W kan anslutas. pappersfilterpåse. (best.nr 6.904-263) Vid röd filterstatusindikering är Information: Filterstatusindikeringen visar rött. pappersfilterpåsen full resp filtret eller tillbehör Koppla från maskinen. tilltäppt (se kapitel ”Regelbunden tillsyn”).
Page 62
Förvaring Rengöring av filtret Kontroll / byte av filter Information: Filterstatusindikeringen visar rött. (best.nr 6.414-498) Koppla från maskinen. Kontrollera filtrets tillstånd regelbundet. Byt genast ut det vid defekt, eftersom annars motorn kan ta skada. Koppla från maskinen. Skaka filtret med filterskaket flera gånger. Slå...
Page 63
Egna åtgärder vid störningar Tekniska data Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda smärre störningar. Kontakta kundtjänsten Nätanslutning 220–240 V / 1~50 Hz i tveksamma fall eller vid en här ej nämnd störning / orsak. Nätsäkring (trög) 16 A Effekt (sugturbin) Risk för elektriska stötar! Eventuell reparation på...
Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas, Kun käytät laitetta kosteissa tiloissa, esim. kylpyhuoneessa, liitä se vain pistorasiaan, olet ostanut Kärcherin märkä- ja kuivaimurin - joka on varustettu FI-suojakytkimellä. Jos olet kiitos valinnastasi. epävarma, käänny sähköasentajan puoleen. Määräystenmukainen käyttö Imurissa on runsaasti varusteita ja toimintoja, Räjähdysvaara! jotka helpottavat työskentelyä: Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja...
Page 65
Imuri ja sen varusteet Näin saat imurista käyttövalmiin Tarkista, sisältääkö pakkaus kaikki ilmoitetut varusteet. Takapyörät (5), kääntyvät pyörät (6) ja varusteiden pidike (7) on kiinnitettävä imuriin ennen käyttöönottoa. Jos laite on vaurioitunut kuljetuksen Avaa molemmat lukot ja ota moottorinkansi aikana, ilmoita siitä heti myyjäliikkeeseen. pois likasäiliön päältä.
Page 66
Kuivaimurointia varten: Lattiasuuttimen suulakkeen vaihto käy kätevästi jalalla kovien lattiapintojen tai Aseta pölypussi paikoilleen. mattopintojen imurointia varten. Ohje: Karkeaa kuivaa likaa voit imuroida myös ilman pölypussia. Työnnä molemmat imutangot kiinni toisiinsa ja kiinnitä käsikahvaan. Kiinnitä lattiasuutin imutankoon. Ohje: Rakosuutin kiinnitetään normaali käytössä Työskentely automatiikkakäytöllä...
Page 67
Kuivaimurointi Ohje: Imuria voidaan käyttää sähkötyökalujen Ohje: Kostea lika tai likavesi alkaa helposti haista, jos kanssa, joiden ottoteho on 100–2100 W. se jää säiliöön. Huuhtele tämän vuoksi likasäiliö Kun imuroit kuivaa likaa, käytä pölypussia. imuroinnin jälkeen ja anna säiliön kuivua, ennen kuin viet sen säiliöön.
Page 68
Imurin säilytys Laakasuodattimen puhdistus Laakasuodattimen tarkastus / vaihto Ohje: Suodattimen tilan näyttö muuttuu punaiseksi. (Til.-n:o 6.414-498) Pysäytä imuri. Tarkista laakasuodattimen kunto säännöllisin välein. Vaihda heti vioittunut laakasuodatin, koska moottori Pysäytä imuri. Käytä suodattimen ravistuslaitetta monta voi muuten vaurioitua. kertaa. Irrota pistoke pistorasiasta. Pysäytä...
Page 69
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Tekniset tiedot Allaolevan taulukon avulla voit poistaa itse pienet häiriöt. Jos olet epävarma tai jos viat eivät korjaannu Verkkoliitäntä 220–240 V / 1~50 Hz ohjeiden avulla käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Verkkosulake (hidas) 16 A Teho (imuturbiini) Sähköiskun vaara! Laitteelle tehtävät korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Güvenlik bilgileri Sayın kullanıcı, Cihazı her defasında çalıştırmadan önce kablosununda ve prizinde bir hasar olup Kärcher firmasının üretmiş olduğu Islak-Kuru olmadığını kontrol ediniz. Kablonun hasarlı elektrik süpürgesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. olması halinde, derhal yetkili servisi yada Amaca uygun kullanım Bu cihaz, siz kullanıcılara bir çok yönde konforlu konunun uzmanı...
Page 78
Teslimat kapsamı Elektrik süpürgesinin çalışabilir hale getirilmesi Cihazı ambalajından çıkartırken parçaların ve aksesuarların tam olup olmadığını kontrol ediniz. Cihaz çalıştırılmadan önce tekerlerin (5) kılavuz tekerlerin (6) ve aksesuar askısının (7) mutlaka monte edilmesi Toz haznesinin kilidini açınız ve motor gerekir. Herhangi bir hasar tespiti yaparsanız, vakit geçirmeden cihazı aldığınız satıcınıza başvurunuz. bölmesini toz haznesinden ayırınız.
Page 79
Kuru tozları temizlenmek için Sert zeminlerde yada halılarda yapacağınız temizlik işlemine bağlı olarak yer fırçasının Kağıt filitre torbasını yerine yerleştiriniz. ayarını ayağınızla yapabilirsiniz. Uyarı: Kaba ve kuru pislikleri kağıt filitre torbası kullanmadan da temizleyebilirsiniz. Birbiri içine geçirdikten sonra boruları dirsek boruya takınız.
Page 80
Düzenli olarak yapmanız Kuru temizleme (toz emme) Uyarı: Güç kapasitesi 100–2100 W olan harici elektrikli aletlerin cihaza bağlanması mümkündür. İnce tozları emmek için mutlaka kağıt filitre gerekenler torbası kullanınız. Uyarı: Kaba ve kuru pislikleri kağıt filitre torbası kullanmadan da temizleyebilirsiniz. Toz haznesini boşaltnız Filitre seviye göstergesinde kırmızıyı...
Page 81
Cihazın kaldırılması / Yatık filitrelerin kontrol edilmesi / değiştirilmesi Saklanması (Sipariş no.: 6.414-498) Yatık filitrelerin hasarlı olup olmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. Filitre hasar görmüş ise derhal Cihazı kapatınız değiştirilmesi gerekir, aksi taktirde motorda hasar meydana gelebilir. Cihazın fişini prizden çekiniz. Cihazı...
Page 82
Arızaları kendinizde giderebilirsiniz. Teknik özellikler Aşağıdaki liste yardımı ile basit arızaları kendinizde giderebilirsiniz. Aşağıdaki belirtilenlerin dışında Elektirik bağlantısı 220–240 V / 1~50 Hz arızaların oluşması halinde yada arızayı giderirken tereddüte düşerseniz lütfen derhal yetkili servisimizi Sigorta (gecikmeli) 16 A arayınız. Verim (Motor) Elektirik çarpma tehlikesi! 1200 W...
Biztonsági utasítások Tisztelt Ügyfelünk! A csatlakozóvezetéket és a hálózati dugaszolót minden használat elõtt ellenõrizze, hogy nem sérült-e Köszönjük, hogy egy Kärcher márkájú nedvesen meg. A sérült csatlakozóvezetéket azonnal ki kell és szárazon szívó készülékre esett a választása. cseréltetni az arra jogosult vevõszolgálattal/ Rendeltetésszerû...
Page 91
Alaptartozékai A szívókészülék üzemkésszé- tétele Kicsomagoláskor ellenõrizze, hogy megvan-e a csomag teljes tartalma; üzembe helyezés elõtt a kerekeket (5), az elforduló kerekeket (6) és a tartozéktartót (7) fel kell szerelni. Szállítás közben keletkezett károk esetén értesítse Nyissa ki mind a két zárat és vegye le a motorházat az eladót.
Page 92
Szárazon szíváshoz: Amikor kemény padlókon vagy szõnyegpadlókon dolgozik, a padlószívófejet lábbal is Helyezze be a papír szûrõtasakot. átkapcsolhatja. Megjegyzés: Durva száraz piszkot papír szûrõtasak használata nélkül is felszívhat. Dugja össze a két szívócsövet és kösse össze a kézi fogantyúval. Dugja rá a szívócsõre a padlószívófejet. Megjegyzés: Normál használathoz tûzze a keskeny Munkavégzés csatlakoztatott Helyezze a motorházat a szennyezõdés tárolóra és...
Page 93
Megjegyzés: Csatlakoztathatóak 100–2100 W felvételi Megjegyzés: Durva száraz piszkot papír szûrõtasak Helyezze a motorházat a szennyezõdés tárolóra és teljesítményû elektromos szerszámok. használata nélkül is felszívhat. zárja le mindkét zárat. Ha a szûrõállapot-kijelzõ piros, megtelt a papír A papír szûrõtasak cseréje szûrõtasak ill.
Page 94
A szívókészülék tárolása A lapos harmonikaszûrõ megtisztítása Megjegyzés: A szûrõállapot-kijelzõ pirosat mutat. Kapcsolja ki a készüléket. Mozgassa meg többször a szûrõ-lerázót. Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt. Megjegyzés: A hálózati csatlakozó kábel kihúzásához mindig a dugót fogja meg és ne a kábelt húzza. Ha nedves szívó...
Page 95
Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása Mûszaki adatok Az üzemzavaroknak gyakran egyszerû okai vannak, amiket a következõ leírás segítségével Ön is megszüntethet. Hálózati csatlakozás 220–240 V / 1~50 Hz Kétes esetekben, vagy az itt nem szereplõ zavarok esetén kérjük, hogy forduljon az arra feljogosított Hálózati biztosíték (lassú) 16 A vevõszolgálathoz.
Bezpečnostní upozornìní Vážený zákazníku, Ve vlhkých prostorách, napø. v koupelnách, pøístroj pøipojujte pouze na zásuvky, pøed kterými je zapojen Dìkujeme Vám, že jste se rozhodli pro vysavač chránič s chybovým proudem. V pøípadì pochybností k vysávání za mokra/za sucha fy Kärcher. se obraˆte na odborníka pro elektrická...
Page 97
Rozsah dodávky Uvedení vysavače do provozní pøipravenosti Pøi vybalování zkontrolujte úplnost obsahu balení, pøed uvedením do provozu musíte namontovat kola (5), vodicí válečky (6) a držák pøíslušenství (7). Pøi poškození zpùsobeném pøepravou informujte prosím Vašeho Otevøete oba uzávìry a sundejte tìleso motoru obchodníka.
Page 98
K vysávání za sucha: Pro vysávání tvrdých podlah nebo kobercových podlah je možno podlahovou hubici pøepínat Vložte papírový filtrační sáček. nohou. Upozornìní: hrubé suché nečistoty mùžete také nasávat bez papírového filtračního sáčku. Zasuòte obì sací trubky dohromady a spojte je s rukojetí.
Page 99
Vymìnit papírový filtrační sáček Upozornìní: mohou být pøipojena elektrická náøadí Upozornìní: hrubé suché nečistoty mùžete také nasávat s pøíkonem 100–2100 W. bez papírového filtračního sáčku. (Objednací čís. 6.904-263) Ukazuje-li indikace stavu filtru červenì, je papírový Upozornìní: indikace stavu filtru ukazuje červenì. filtrační...
Page 100
Uložení vysavače Vyčistit plochý skládaný filtr Kontrolovat / vymìnit plochý skládaný filtr Upozornìní: indikace stavu filtru ukazuje červenì. Vypnìte vysavač. (Objednací čís. 6.414-498) Vypnìte vysavač. Uveïte nìkolikrát v činnost setøesení filtru. Pravidelnì kontrolujte plochý skládaný filtr z hlediska poškození. Je-li plochý skládaný filtr poškozen, okamžitì Vytáhnìte síˆový...
Page 101
Odstranìní poruch vlastními silami Technické údaje Pomocí následujícího pøehledu mùžete jednoduché poruchy odstranit sami. V pøípadì pochybností nebo pøi zde Síˆová pøípojka 220–240 V / 1~50 Hz nejmenované pomoci pro odstranìní poruchy se prosím obraˆte na autorizovanou servisní službu. Síˆová pojistka (setrvačná) 16 A Nebezpečí...
Varnostna navodila Spoštovana stranka Poškodovan kabel naj takoj zamenja avtorizirana služba ali strokovnjak. Hvala lepa, da ste se odločili za nakup Kärcherjevega Napravo priključite v vlažnih prostorih samo na sesalnika za suho in mokro sesanje. vtičnice, ki imajo predpriključeno FI varovalko. Namenska uporaba Ta naprava vam omogoča veliko udobnosti pri delu V primeru dvoma se posvetujte s strokovnjakom...
Page 103
Obseg dobave Priprava sesalnika za obratovanje Pri razpakiranju naprave preverite vsebino pošiljke, če je popolna. Kolesa (5), krmilna koleščka (6) in držalo za pribor (7) je potrebno pred pripravo še montirati. Če se je pošiljka ob prevozu poškodovala, nemudoma obvestite Odpnite oba zaklopa in snemite ohišje motorja svojega prodajalca.
Page 104
Za suho sesanje: Talno šobo lahko med delom na trdi površini ali preprogah preklopite z nogo. Vstavite papirno filtrsko vrečko. Opomba: Grobo umazanijo lahko posesate tudi brez vstavljene papirne filtrske vrečke. Spojite obe toge sesalni cevi med seboj in nanju nataknite kolenasti ročaj.
Page 105
Zamenjava papirne filtrske vrečke Opomba: Nanjo lahko priključite električna orodja Opomba: Grobo umazanijo lahko posesate tudi brez s porabo moči od 100 do 2100 W. vstavljene papirne filtrske vrečke. (Naročilna št. 6.904-263) Če prikaz stanja filtra pordeči, je papirna filtrska Opomba: Prikaz polnitve filtra je rdeč.
Page 106
Shranjevanje sesalnika Čiščenje ploščatega filtra Preverjanje in zamenjava ploščatega filtra Opomba: Prikaz polnitve filtra je rdeč. Napravo izključite. (Naročilna št. 6.414-498) Napravo izključite. Večkrat pritisnite na gumb za otresanje ploščatega Ploščati filter redno preverjajte, če je poškodovan. V tem filtra. primeru ga takoj zamenjajte, ker se lahko drugače motor Izvlecite omrežni vtič...
Page 107
Kako odpravite motnje sami Tehnični podatki Z naslednjo preglednico lahko enostavne motnje na napravi odpravite sami. V dvomljivem primeru ali v primeru, Omrežni priključek 220–240 V / 1~50 Hz ki tukaj ni omenjen, se prosimo oglasite pri naši avtorizirani servisni službi. Mrezna varovalka (pocasna) 16 A Nevarnost udara električnega toka!
Wskazówki bezpieczeñstwa Szanowni nabywcy, Elektryczny przewód zasilaj¹cy z wtyczk¹ sprawdzić przed ka¿dym u¿yciem urz¹dzenia, czy nie jest uszko- Dziêkujemy Pañstwu za decyzjê kupna odkurzacza dzony. Uszkodzony przewód zasilaj¹cy zlecić niez- suchego i mokrego firmy Kärcher. włocznie do wymiany w autoryzowanym punkcie ser- Zastosowanie zgodne Urz¹dzenie to gwarantuje Pañstwu wysoki komfort wisowym lub uprawnionemu specjaliœcie elektrykowi.
Page 109
Zakres dostawy Przygotowanie odkurzacza do pracy Przy rozpakowaniu urz¹dzenia sprawdzić zawartoœć opakowania na zgodnoœć z zakresem dostawy; kółka (5), kółka samonastawne (6) i uchwyt na wyposa¿enie (7) trzeba zamontować przed pierwszym uruchomieniem. W przypadku Otworzyć oba zaczepy mocuj¹ce i zdj¹ć pokrywê stwierdzenia uszkodzen powstalych w czasie transportu prosze zawiadomic Pañskiego sprzedawcê.
Page 110
Do zasysania suchych zanieczyszczeñ: Ssawkê podłogow¹ mo¿na przeł¹czać stop¹ do pracy na wykładzinie dywanowej lub na Zało¿yć filtr papierowy (torebkê). powierzchni twardej. Wskazówka: Grube, suche zanieczyszczenia mo¿na zasysać równie¿ bez filtra papierowego. Zło¿yć razem obie rury ss¹ce i przył¹czyć je do uchwytu.
Page 111
Wskazówka: Mo¿na przył¹czać narzêdzia elektryczne Zasysanie suche Wskazówka: Pozostałe w zbiorniku wilgotne o zakresie mocy przyjmowanej 100–2100 W. zanieczyszczenia i brudna woda powoduj¹ powstawanie Do zasysania drobnych, suchych zanieczyszczeñ substancji gnilnych. Dlatego po zakoñczeniu pracy nale¿y zało¿yć filtr papierowy (torebkê). opró¿nić...
Page 112
Przechowywanie urz¹dzenia Czyszczenie filtra płaskiego Sprawdzanie / wymiana filtra płaskiego Wskazówka: WskaŸnik napełnienia filtra wskazuje kolor czerwony. (numer katalogowy 6.414-498) Wył¹czyć urz¹dzenie. Wył¹czyć urz¹dzenie. Filtr płaski sprawdzać regularnie, czy nie jest uszkodzony. DŸwigniê trzepaczki filtra naciskać wielokrotnie. Je¿eli filtr płaski jest uszkodzony, nale¿y go natychmiast Wyj¹ć...
Page 113
Sami usuwamy drobne usterki Dane techniczne Korzystaj¹c z podanych ni¿ej wskazówek mo¿ecie Pañstwo sami usun¹ć drobne usterki. W przypadku Przył¹cze sieciowe 220–240 V / 1~50 Hz w¹tpliwoœci lub wyst¹pienia innych, nie wymienionych tutaj usterek/przyczyn proszê zwrócić siê do Bezpiecznik sieciowy 16 A autoryzowanego punktu serwisowego.
Page 114
Indicaþii de siguranþã Stimaþi clienþi, Pericol de explozie! Nu aspiraþi şi nu stropiþi niciodatã lichide explozive, vã mulþumim cã aþi ales un aspirator pentru medii gaze combustibile, prafuri explozibile sau acizi umede / uscate al firmei Kärcher nediluaþi şi diluanþi! Între altele, astfel de substanþe Domeniile de utilizare Acest aparat vã...
Page 115
Livrãrii Pregãtirea aspiratorului pentru luarea în exploatare La desambalare verificaþi integritatea livrãrii, roþile (5), rolele de direcþie (6) şi suportul pentru accesorii (7) trebuie montate înainte de luarea în exploatare. În cazul unor deteriorãri datorate transportului informaþi centrul Deschideþi ambele zãvoare şi demontaþi carcasa de desfacere.
Page 116
Pentru aspirarea uscatã Duza de podea se poate regla cu piciorul pentru curãþarea podelelor dure sau a mochetei. Montaþi punga filtrantã din hârtie Atenþie: resturi grosiere uscate se pot aspira şi fãrã punga filtrantã din hârtie. Montaþi cele douã þevi de aspirare şi racordaþi-le cu mânerul.
Page 117
Atenþie: Puteþi racorda unelte electrice cu putere Aspirarea uscatã Atenþie: Murdãria aspiratã umedã sau apa uzatã formeazã absorbitã de la 100–2100 W. mucegaiuri dacã rãmân în rezervor; de aceea dupã Pentru a aspira resturi mãrunte uscate, montaþi terminarea lucrului, înainte de depozitarea aparatului, goliþi punga filtrantã...
Page 118
Depozitarea aspiratorului Curãþarea filtrului pliat plan Verificarea / înlocuirea filtrului pliat plan Atenþie: Indicatorul pentru starea filtrului indicã roşu. Opriþi aparatul. Nr. de comandã 6.414-498 Opriþi aparatul. Acþionaþi de mai multe ori vibratorul. Controlaþi periodic integritatea filtrului pliat plan. Dacã filtrul pliat plan este deteriorat, înlocuiþi-l imediat, altfel Trageþi fişa din prizã.
Page 119
Îndrumar de depanare Date tehnice Cu ajutorul îndrumarului puteþi remedia personal unele defecþiuni simple. Dacã aveþi îndoielei sau dacã se Tensiunea de alimentare 220–240 V / 1~50 Hz produc defecte care nu sunt enumerate în îndrumar, adresaþi-vã unui centru de reparaþii autorizat. Siguranþa (lentã) 16 A Pericol de electrocutare!
Bezpečnostné upozornenia Vážený zákazník, Vo vlhkých priestoroch, napr. v kúpe¾niach, prístroj pripájajte iba na zásuvky, pred ktorými je zapojený Ïakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre vysávač na chránič s chybovým prúdom. V prípade pochybností vysávanie za mokra/za sucha fy Kärcher. sa obráˆte na odborníka pre elektrické...
Page 121
Rozsah dodávky Uvedenie vysávača do prevádzkovej pripravenosti Pri vyba¾ovaní skontrolujte úplnosˆ obsahu balenia, pred uvedením do prevádzky musíte namontovaˆ kolesá (5), vodiace valčeky (6) a držiak príslušenstva (7). Pri poškodení prepravou informujte Vášho obchodníka. Otvorte oba uzávery a zložte teleso motora 1 Nosná...
Page 122
Na vysávanie za sucha: Na vysávanie tvrdých podláh alebo kobercových podláh je možné podlahovú hubicu prepínaˆ Vložte papierový filtračný sáčok. nohou. Upozornenie: hrubé suché nečistoty môžete tiež nasávaˆ bez papierového filtračného sáčku. Zasuòte obidve sacie trubky dohromady a spojte ich s rukoväˆou. Nasaïte podlahovú...
Page 123
Upozornenie: môžu byˆ pripojené elektrické náradia Vysávanie za sucha Upozornenie: ak zôstane v nádobe vlhký nasatý materiál s príkonom 100–2100 W. alebo znečistená voda, utvárajú sa hnilobné látky, preto po Na vysávanie jemných suchých nečistôt používajte práci nádobu na nečistoty vypláchnite a nechajte ju papierový...
Page 124
Uloženie vysávača Vyčistiˆ plochý skladaný filter Kontrolovaˆ / vymeniˆ plochý skladaný filter Upozornenie: indikácia stavu filtra ukazuje červene. Vypnite vysávač. (Objednávacie čís. 6.414-498) Vypnite vysávač. Uveïte nieko¾kokrát do činnosti strepanie filtra. Pravidelne kontrolujte plochý skladaný filter z h¾adiska poškodenia. Ak je plochý skladaný filter poškodený, Vytiahnite sieˆový...
Page 125
Odstránenie porúch vlastnými silami Technické údaje Pomocou nasledujúceho preh¾adu môžete jednoduché poruchy odstrániˆ sami. V prípade pochybností alebo pri Sieˆová prípojka 220–240 V / 1~50 Hz tu nemenovanej pomoci pre odstránenie poruchy sa, prosím, obráˆte na autorizovanú servisnú službu. Sieˆová poistka (zotrvačná) 16 A Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Výkon (sacia turbína)
Page 126
Sigurnosne upute Poštovani kupče Aparat se u vlažnim prostorijama, kao što je kupaonica, smije uključiti samo ako se prethodno Zahvaljujemo se što ste se odlučili za usisivač za uključio FI-zaštitni prekidač. Ukoliko oko toga postoje usisavanje mokrog i suhog smeća firme Kärcher. neke nejasnoće potrebno je pozvati stručnu osobu tj.
Page 127
Obim ispor Priprema usisivača za rad Prilikom raspakiranja provjerite cjelovitost sadržaja paketa, kotači (5), valjci za upravljanje (6) i držač pribora (7) Otvorite oba zatvarača i skinite kućište motora sa moraju biti montirani prije puštanja u rad. U slučaju oštećenja pri transportu obavijestite svoga prodavača. rezervoara za smeće.
Page 128
Za usisavanje suhog smeća: Podnu mlaznicu možete nogom preusmjeriti na rad po tvrdim podovima ili tepisima. Umetnite papirnu filtarsku vrećicu. Napomena: Grubo suho smeće možete usisavati i bez papirne filtarske vrećice. Sastavite obje usisne cijevi i pripojite ih sa ručkom. Namjestite podnu sapnicu na usisnu cijev.
Page 129
Zamijeniti papirnu filtarsku vrećicu Napomena: Može se priključiti električne alate sa Napomena: Grubo suho smeće možete usisavati i bez prijemnom snagom od 100–2100 W. papirne filtarske vrećice. (Br. narudžbe 6.904-263) Ako pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno, Napomena: Pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno. papirna filtarska vrećica je puna, odn.
Page 130
Odlaganje usisivača Očistiti pljosnati naborani filtar Kontrolirati / zamijeniti pljosnati naborani filtar Napomena: Pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno. Isključite stroj. (Br. narudžbe 6.414-498) Isključite stroj. Aktivirajte više puta isprašivanje filtra. Pljosnati naborani filtar redovito kontrolirajte na oštećenja. Ako je pljosnati naborani filtar oštećen, odmah ga Izvucite mrežni kabel.
Page 131
Samostalno otklanjanje smetnji Tehnički podatci Pomoću sljedećeg pregleda možete jednostavne smetnje sami otklanjati. Ukoliko niste dovoljno sigurni ili ako Priključak na mrežu 220–240 V / 1~50 Hz u pregledu ne pronađete traženu smetnju/pomoć obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Osigurac 16 A Opasnost od strujnog udara Snaga (usisna turbina) Popravke na stroju smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba.
Page 132
Sigurnosna uputstva Poštovani kupče U prostorijama, u kojima ima pare ili vode, kao što je na pr. kupatilo, ovaj uređaj se sme uključiti samo Zahvaljujemo se što ste se odlučili za usisivač za u utičnice sa šuko-konektorom tipa FI. Ako niste usisavanje mokrog i suvog smeća firme Kärcher.
Page 133
Obim isporuke Priprema usisivača za rad Prilikom raspakivanja proverite kompletnost sadržaja paketa, točkovi (5), valjci za upravljanje (6) i držač pribora Otvorite oba zatvarača i skinite kućište motora sa (7) moraju biti montirani pre puštanja u rad. U slučaju oštećenja pri transportu obavestite svoga prodavca. rezervoara za smeće.
Page 134
Za usisavanje suvog smeća: Podnu mlaznicu možete nogom preorijentisati na rad po tvrdim podovima ili tepisima. Umetnite papirnu filtarsku vrećicu. Napomena: Grubo suvo smeće možete usisavati i bez papirne filtarske vrećice. Sastavite obe usisne cevi i spojite ih sa ručkom. Namestite podnu mlaznicu na usisnu cev.
Page 135
Zameniti papirnu filtarsku vrećicu Napomena: Mogu se priključiti električni alati sa Napomena: Grubo suvo smeće možete usisavati i bez prijemnom snagom od 100–2100 W. papirne filtarske vrećice. (Br. porudžbine 6.904-263) Ako pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno, Upozorenje: Pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno. papirna filtarska vrećica je puna, odn.
Page 136
Odlaganje usisivača Očistiti pljosnati filtar s naborima Kontrolisati / zameniti pljosnati filtar s naborima Upozorenje: Pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno. Isključite uređaj. (Br. porudžbine 6.414-498) Isključite uređaj. Aktivirajte više puta istresanje filtra. Pljosnati filtar s naborima redovno kontrolišite na oštećenja. Ako je pljosnati filtar s naborima oštećen, Izvucite mrežni kabel.
Page 137
Samostalno otklanjanje smetnji Tehnički podaci Pomoću sledećeg pregleda možete jednostavne smetnje sami otklanjati. Ako niste sigurni, ili ako u pregledu ne Priključak na mrežu 220–240 V / 1~50 Hz nađete vrstu smetnje ili način otklanjanja iste, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Zaštita mreže (troma) 16 A Opasnost od strujnog udara!
Page 148
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher Rengøringssystemer A/S Kärcher S.p.A. Kärcher BV Kärcher Servis Ticaret A.S. Lichtblaustraße 7 Gejlhavegård 5 Via A. Vespucci 19 Postbus 474 9 Eylül Mahallesi 1220 Wien 6000 Kolding 21013 Gallarate (VA) 4870 AL Etten-Leur 307 Sokak No. 6 ☎...
Need help?
Do you have a question about the A 2731 pt and is the answer not in the manual?
Questions and answers