Hans Grohe Raindance Select S 300 2jet Showerpipe 27133 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Raindance Select S 300 2jet Showerpipe 27133 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Raindance Select S 300 2jet Showerpipe 27133 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Raindance Select S 300 2jet Showerpipe 27133 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
PL
Návod k použití / Montážní návod
CS
Návod na použitie / Montážny návod
SK
ZH
用户手册 / 组装说明
Руководство пользователя /
RU
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
RO
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
EL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
SL
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
LV
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
SR
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
Инструкция за употреба /
BG
Ръководство за монтаж
取扱説明書 / 施工説明書
JP
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
SQ
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
‫دليل‬
/
AR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
TR
Használati útmutató / Szerelési útmutató
HU
‫הרכבה‬
‫הוראות‬
‫שימוש‬
/
HE
10
13
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
‫הוראות‬
33
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
14
15
16
17
18
19
21
Raindance Select S 240 2jet Showerpipe
27129XXX
Raindance Select S 300 2jet Showerpipe
27133XXX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raindance Select S 300 2jet Showerpipe 27133 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance Select S 300 2jet Showerpipe 27133 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Heißwassertemperatur: max. 60°C Sicherheitshinweise Anschlussmaße: 150±12 mm � Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Anschlüsse G 1/2: kalt rechts - warm links Handschuhe getragen werden. Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min � Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken •...
  • Page 3 Français Raccordement G 1/2: froide à droite - chaude à gauche Consignes de sécurité Désinfection thermique: 70°C / 4 min � Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par • Avec dispositif anti-retour écrasement ou coupure. •...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description � Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Do not use silicone containing acetic acid! injuries. � The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning Safety Function (see page 36) purposes.
  • Page 5 Italiano Raccordi G 1/2: fredda a destra - calda a sinistra Indicazioni sulla sicurezza Disinfezione termica: 70°C / 4 min � Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna • Sicurezza antiriflusso indossare guanti protettivi. • Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! �...
  • Page 6 Español Racores excéntricos: 150±12 mm Indicaciones de seguridad Racores excéntricos G 1/2: a la derecha frio - a la izquierda caliente � Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplasta- Desinfección térmica: 70°C / 4 min miento o corte. •...
  • Page 7 Nederlands (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Veiligheidsinstructies Temperatuur warm water: max. 60°C � Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen Aansluitmaten: 150±12 mm worden gedragen. Aansluitingen G 1/2: koud rechts - warm links �...
  • Page 8 Tilsmudsningen kan påvirke funktionen og/eller føres til skader på håndbruse- Afstandsskive #95239XXX (se s. 43) rens funktionskomponenter. Hans Grohe er ikke ansvarligt for heraf resulterende Rengøring (se s. 40) skader • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i forbindelse med et dampbad! Brugsanvisning (se s.
  • Page 9 Português Ligações G 1/2: fria à direita - quente à esquerda Avisos de segurança Desinfecção térmica: 70°C / 4 min � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar • Função anti-retorno e anti-vácuo ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. •...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Zimna z prawej - Ciepła z lewej Przyłącza G 1/2: Wskazówki bezpieczeństwa Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min � Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu • Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym należy nosić rękawice ochronne. • Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! �...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů � Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! rukavice. � Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Safety Function (viz strana 36) �...
  • Page 12 Slovensky studená vpravo - teplá vľavo Prípoje G 1/2: Bezpečnostné pokyny Termická dezinfekcia: 70°C / 4 min � Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným • Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. poraneniam. • Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! �...
  • Page 13 中文 调节 (参见第页 36) 安全技巧 � 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 安装完成后必须检查调温器的出水温度. 如在取水处测量所得的温度与调 � 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 温器上设定的温度有偏差, 那么必须进行调整. � 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计, 不得让其承载其它物品! 保养 (参见第页 42) � 不得让儿童和肢体, 精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使 用淋浴系统. 受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统. • 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照EN 806-5定期检查 ( � 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬头喷水. 必须保持莲蓬头 至少一年一次). 与人头之间有足够的距离. • 为了保证恒温器的稳定运转, 请务必定期从最热到最冷转动调温器. �...
  • Page 14 Русский Давлении: 1,6 МПа Указания по технике безопасности (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) � Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и Температура горячей воды: не более. 60°C порезов. Размеры подключения: 150±12 мм � Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для Подключение...
  • Page 15 Suomi Safety Function (katso sivu 36) Turvallisuusohjeet � Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa, esimerkiksi tapaturmien estämiseksi. maks. 42°C. � Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Säätö (katso sivu 36) �...
  • Page 16 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring � Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! skärskador. � Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Safety Function (se sidan 36) � Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad för detta; den får inte Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen belastas med andra föremål! till exempelvis 42°C och så...
  • Page 17 Lietuviškai Apsaugos funkcija (žr. psl. 36) Saugumo technikos nurodymai � Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Safety funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, pvz., ne � Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. aukštesnės kaip 42°C.
  • Page 18 Hrvatski hladna desno – topla lijevo Spojevi G 1/2: Sigurnosne upute Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min � Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi • Funkcije samo-čišćenja rukavice. • Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! �...
  • Page 19 Română Racorduri G 1/2: rece - dreapta / cald - stânga Instrucţiuni de siguranţă Dezinfecţie termică: 70°C / 4 min � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. • Asigurat contra scurgere înapoi � Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea •...
  • Page 20 Ελληνικά Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Υποδείξεις ασφαλείας Διαστάσεις σύνδεσης: 150±12 mm � Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε Συνδέσεις G 1/2: κρύο δεξιά – ζεστό αριστερά γάντια. Θερμική απολύμανση: 70°C / 4 min � Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και •...
  • Page 21 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola � Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečka- Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! nja ali urezov. � Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, vzdrževanja higiene i n Varnostna funkcija (glejte stran 36) telesne nege.
  • Page 22: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Turvafunktsioon (vt lk 36) Ohutusjuhised � Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt � Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. sisestada (nt maks. 42 °C). � Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude Reguleerimine (vt lk 36) esemetega koormata! �...
  • Page 23 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme � Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! nēsāt cimdus. Drošības funkcija (skat. lpp. 36) � Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. � Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas atbalstīšanai, to nedrīkst Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstāko temperatūru, piem., maks.
  • Page 24 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola � Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! rukavice. � Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Safety funkcija (vidi stranu 36) �...
  • Page 25 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse � Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! � Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Safety Function (se side 36) � Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen. Den må ikke belastes med andre gjenstander! Takket være egenskapen "Safety Function"...
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ Температура на горещата вода: макс. 60°C Указания за безопасност Присъединителни размери: 150±12 мм � При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания Изводи G 1/2: студено отдясно – топло отляво поради притискане или порязване. Термична дезинфекция: 70°C / 4 мин...
  • Page 27 日本語 安全上の注意 アイコンの説明 � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手袋をはめてください. 酢酸系シリコンをご使用にならないでください! � この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないでく ださい. Safety Function(安全機能) (次のページを参照 36) � オーバーヘッドシャワーのアームには, オーバーヘッドシャワー以外の他 「Safety Function」 を 使うと, 最高温度を例えば42°Cにセットすることができ の物をぶら下げたり余計な力を与えないでください. ます. � 製品に関する危険性をご理解いただけない方や, 身体や精神にハンディ キャップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は控 調整 (次のページを参照 36) えてください. 生命に重大な危険が及ぶことや, 物的損害の危険がありま す. アルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません. 施工後に吐水温度を確認して下さい. 吐水温度がサーモスタットに設定した � シャワー吐水を身体の敏感な部分 (例えば, 目など) に使用しないでくだ 温度から大きく外れている場合, 温度調整が必要です.
  • Page 28 Shqip Përmasat e lidhjeve: 150±12 mm Udhëzime sigurie Lidhjet G 1/2: i ftohtë djathtas - i ngrohtë majtas � Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit Dezinfektim Termik: 70°C / 4 min duhet që të vishni doreza. •...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫الوصيالت‬ ‫الماء الساخن جهة اليسار‬ ‫الماء البارد جهة اليمين‬ ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ :2/G ‫الدقيقة‬ ‫حراري‬ ‫تعقيم‬ C°07 ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ � ‫خاصية عدم التدفق العكسي‬ • ‫ال‬ � ‫الجروح‬ ‫الشرب‬ ‫لماء‬ ‫فقط‬ ‫مخصص‬...
  • Page 30 Türkçe G 1/2 bağlantılar: soğuk sağ - sıcak sol Güvenlik uyarıları Termik dezenfeksiyon: 70°C / 4 dak � Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven • Geri emme önleyici kullanılmalıdır. • Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! �...
  • Page 31 Türkçe Garanti Belgesi Üretici veya İthalatçı Firmanın Malın Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Markası: Hansgrohe Sıhhi tesisat malzemesi Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Cinsi: Mecidiyeköy Şişli İstanbul Garanti Süresi: 2 YIL 20 İş günü Telefonu: (0-212) 273 07 30 Azami Tamir Süresi: Faks: (0-212) 273 07 40...
  • Page 32: Műszaki Adatok

    Magyar Beállítás (lásd a oldalon 36) Biztonsági utasítások � A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A sikeres felszerelést követően ellenőrizni kell a termosztát kifolyási hőmérsékletét. � A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz Helyesbítés szükséges, ha a vízkivétel helyén mért hőmérséklet eltér a termosztáton beállított hőmérséklettől.
  • Page 33 ‫עברית‬ ‫בטיחות‬ ‫פונקצית‬ ‫עמוד‬ ‫ראה‬ ‫בטיחות‬ ‫הערות‬ ‫מעלות‬ ‫לדוגמה‬ ‫הרצויה‬ ‫המקסימלית‬ ‫הטמפרטורה‬ ‫את‬ ‫מראש‬ ‫לקבוע‬ ‫אפשר‬ ‫וחתכים‬ ‫פציעות‬ ‫למנוע‬ ‫כדי‬ ‫ההתקנה‬ ‫בזמן‬ ‫בכפפות‬ ‫להשתמש‬ ‫יש‬ � ‫פונקצית הבטיחות‬ ‫באמצעות‬ ‫בלבד‬ ‫הגוף‬ ‫ושטיפת‬ ‫היגיינה‬ ‫רחצה‬ ‫למטרות‬ ‫לשימוש‬ ‫מיועד‬ ‫המוצר‬ � ‫עליה‬ ‫תתלה‬...
  • Page 34 36 mm X + 36 mm max. 39 mm SW 24 mm max. 5 mm 30 mm 17 Nm) SW 3 mm...
  • Page 35 SW 3 mm SW 2 mm (4 Nm) (4 Nm) SW 2 mm 0 - 4...
  • Page 36 SW 3mm z. B. 42°C for example 42°C SW 3mm (1 Nm)
  • Page 37 Rain Rain Whirl Rain Air Rain Air >40° C schwerer / mais dificil / leichter /plus facile / harder / plus difficile / easier / plus facile / más pasedo / zwaarder / más ligero / lichter / lettere / tyngre / piú...
  • Page 38 Raindance Select S240 2jet Showerpipe 27129XXX 58 2 39 8 Ø 24 0 Ø 60 Ø 25 Ø 68 G1/2 Raindance Select S240 2jet Showerpipe 27129XXX...
  • Page 39 Raindance Select S 300 2jet Showerpipe 27133XXX Ø 300 Ø 60 Ø 25 Ø 68 G1/ 2 Raindance Select S 300 2jet Showerpipe 27133XXX...
  • Page 40 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation Garantia / Contacto Garantija / Kontaktai Reinigungsempfehlung / Garantie Anbefaling for rengjøring / / Kontakt Garanti / Kontakt Zalecenie dotyczące pielęgnacji Preporuke za čišćenje / / Gwarancja / Kontakt Garancija / Kontakt Препоръка за почистване / Recommandation pour le Гаранция...
  • Page 41 > 1 min SW 2 mm SW 3 mm 50 mm SW 3 mm (2 Nm) SW 2 mm (4 Nm) > 1 min...
  • Page 42 30 mm 3 mm SW 10 mm Rot / Rouge / Red / Rosso / Rojo / Rood / Rød / Vermelho / Czerwony / Červená / Červená / 红色 / Красный / Punainen / Röd / Raudona / Crvena / Roşu / Kόκκινο / Rdeča / Punane / Sarkana / Crvena / Rød / Червено...
  • Page 43 Raindance Select S240 2jet Showerpipe 27129XXX Raindance Select S 300 2jet Showerpipe 27133XXX 95688000 98187000 (50x2) 95692000 98447XXX (M6x5) 96179000 98199000 (17x2) 98387000 97667000 (17x2,5) 98165000 (M4x10) 98493XXX 92166000 92137000 (20x2) (M6x12) SW 4 mm 95239000 97672000 (M5x10) 26530XXX 98376XXX 95480XXX (Ø...
  • Page 44 Hansgrohe SE P-IX DIN 4109-1 27129XXX PA-IX 28217/IOB PA-IX 28217/IOB 27133XXX PA-IX 28217/IOB Products Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Raindance select s 240 2jet showerpipe 27129 series

Table of Contents