Hans Grohe Raindance S 240 1jet PowderRain 27607 Series Instructions For Use And Assembly Instructions
Hans Grohe Raindance S 240 1jet PowderRain 27607 Series Instructions For Use And Assembly Instructions

Hans Grohe Raindance S 240 1jet PowderRain 27607 Series Instructions For Use And Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Raindance S 240 1jet PowderRain 27607 Series:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Instructions Pour Le Montage
  • Informations Techniques
  • Indicazioni Sulla Sicurezza
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Dati Tecnici
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Technische Gegevens
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Описание Символов
  • Tekniset Tiedot
  • Tekniska Data
  • Techniniai Duomenys
  • Teknik Bilgiler
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Date Tehnice
  • Descrierea Simbolurilor
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Περιγραφή Συµβόλων
  • Varnostna Opozorila
  • Navodila Za Montažo
  • Tehnični Podatki
  • Opis Simbola
  • Tehnilised Andmed
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Tehniskie Dati
  • Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Указания За Монтаж
  • Технически Данни
  • Описание На Символите
  • Udhëzime Sigurie
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
/
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρµολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫ت يمات الت مي‬
AR
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
/
JP
‫ت ا‬
‫ليل ا‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Raindance S 240 1jet PowderRain
13
14
15
16
17
18
Raindance S 240 1jet PowderRain
19
20
21
22
Raindance S 240 1jet PowderRain
23
24
25
26
27
29
30
31
27607XXX
27620XXX
27623XXX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raindance S 240 1jet PowderRain 27607 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance S 240 1jet PowderRain 27607 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2: Technische Daten

    Deutsch (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sicherheitshinweise Heißwassertemperatur: max. 60°C Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! getragen werden. Symbolerklärung Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Français Température d'eau chaude: max. 60°C Consignes de sécurité Désinfection thermique: 70°C / 4 min Lors du montage, porter des gants de protection Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau pour éviter toute blessure par écrasement ou potable! coupure. Description du symbole Le produit ne doit servir qu'à...
  • Page 4: Safety Notes

    English Dimensions (see page 35) Safety Notes Flow diagram (see page 35) Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Spare parts (see page 39) The product may only be used for bathing, hygienic XXX = Colors and body cleaning purposes.
  • Page 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua Indicazioni sulla sicurezza potabile! Durante il montaggio, per pevitare ferite da Descrizione simbolo schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Non utilizzare silicone contenente acido protettivi. acetico! Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fare il bagno e per l'igiene del corpo.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Temperatura del agua caliente: max. 60°C Indicaciones de seguridad Desinfección térmica: 70°C / 4 min Durante el montaje deben utilizarse guantes para El producto ha sido concebido exclusivamente para evitar heridas por aplastamiento o corte. agua potable. El producto solo debe ser utilizado para fines de Descripción de símbolos baño, higiene y limpieza corporal.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Temperatuur warm water: max. 60°C Veiligheidsinstructies Thermische desinfectie: 70°C / 4 min Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! snijwonden handschoenen worden gedragen. Symboolbeschrijving Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Gebruik geen zuurhoudende silicone! sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt.
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 35) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Gennemstrømningsdiagram kropsrengøringsformål. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at (se s.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Temperatura da água quente: max. 60°C Avisos de segurança Desinfecção térmica: 70°C / 4 min Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Este produto foi única e exclusivamente concebido para protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes água potável! de entalamentos e de cortes.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Wskazówki bezpieczeństwa Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice Opis symbolu ochronne. Nie stosować silikonów zawierających kwas Produkt może być...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 35) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Diagram průtoku (viz strana 35) účelem tělesné...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 35) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Diagram prietoku (viď strana 35) hygienu.
  • Page 13 中文 310 = Brushed Redgold 安全技巧 330 = Polished Black Chrome 670 = Matt Black 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic 洁 清洗 ( 36) 操作 ( 40) ) 接触 检验标记 ( 40) 保 安装提示 • • • • 接 • 保 技术参数 06 MPa 0,16 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 70°C / 4 符号说明 大小 ( 35) 流量示意图 ( 35) 备用零件 ( 39) XXX = 000 = 250 = Brushed Gold-Optic 墙壁安装 ( 32)
  • Page 14: Описание Символов

    Русский Технические данные Указания по технике безопасности Рабочее давление: не более. 06 МПа Во время монтажа следует надеть перчатки во Рекомендуемое рабочее давление: 0,16 - 0,4 МПа избежание прищемления и порезов. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Изделие разрешается использовать только в Температура...
  • Page 15: Tekniset Tiedot

    Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 35) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Virtausdiagrammi (katso sivu 35) puhdistustarkoituksiin. Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan Varaosat (katso sivu 39) pääsuihkua.
  • Page 16: Tekniska Data

    Svenska Måtten (se sidan 35) Säkerhetsanvisningar Flödesschema (se sidan 35) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Reservdelar (se sidan 39) Produkten får bara användas till kroppshygien med XXX = Färgkodning bad och dusch. 000 = Krom Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad 250 = Brushed Gold-Optic...
  • Page 17: Techniniai Duomenys

    Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 35) higienai ir švarai palaikyti. Pralaidumo diagrama (žr. psl. 35) Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! Atsarginės dalys (žr.
  • Page 18 Hrvatski Mjere (pogledaj stranicu 35) Sigurnosne upute Dijagram protoka Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i (pogledaj stranicu 35) posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Rezervni djelovi tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 39) Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za XXX = Boje držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim 000 = Krom...
  • Page 19: Teknik Bilgiler

    Türkçe Akış diyagramı (bakınız sayfa 35) Güvenlik uyarıları Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. XXX = Renkler Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği 000 = Krom 250 = Brushed Gold-Optic amaçları...
  • Page 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 35) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Diagrama de debit (vezi pag. 35) menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Page 21: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφαλείας Λειτουργία πίεσης: έως 06 MPa Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµο- Συνιστώµενη λειτουργία πίεσης: 0,16 - 0,4 MPa λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο σαν Θερµοκρασία...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Mere (glejte stran 35) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Diagram pretoka (glejte stran 35) Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za nošenje prhe in je ne smete obremeniti z drugimi...
  • Page 23: Tehnilised Andmed

    Estonia Läbivooludiagramm (vt lk 35) Ohutusjuhised Varuosad (vt lk 39) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. XXX = Värvid 000 = Kroom Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 250 = Brushed Gold-Optic kehapuhastamiseesmärkidel. 310 = Brushed Redgold Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmi- 330 = Polished Black Chrome seks ja seda ei tohi muude esemetega koormata! 670 = Matt Black...
  • Page 24: Tehniskie Dati

    Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. lpp. 35) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Caurplūdes diagramma higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas (skat.
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Mere (vidi stranu 35) i ličnu higijenu. Dijagram protoka (vidi stranu 35) Nosač...
  • Page 26 Norsk Mål (se side 35) Sikkerhetshenvisninger Gjennomstrømningsdiagram Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og (se side 35) kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Servicedeler (se side 39) kroppshygiene. XXX = Fargekode Armen til hodedusjen er kun laget for å holde 000 = Krom hodedusjen.
  • Page 27: Указания За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Указания за безопасност Температура на горещата вода: макс. 60°C При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Термична дезинфекция: 70°C / 4 мин се избегнат наранявания поради притискане или Продуктът е разработен само за питейна вода! порязване.
  • Page 28: Udhëzime Sigurie

    Shqip Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të Udhëzime sigurie pijshëm! Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Përshkrimi i simbolit gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Produkti duhet të...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ي تو‬ ‫ال ي ون ال‬ ‫ت ت‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫نا الت ي لت ن‬ ‫ا ات ل ي‬ ‫ت ا‬ ‫ي‬ ‫ما‬ ‫ا و ال و‬ ‫ا ا ن‬ ‫ت ما‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا ت ا المنت‬ ‫ي‬...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a oldalon 35) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Átfolyási diagramm egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására (lásd a oldalon 35) alkalmas, és nem szabad más tárgyakkal megterhel- Tartozékok (lásd a oldalon 39)
  • Page 31 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 ご に い の 手 い に い 手 て い 寸法 ( の の 手 の の 35) に い い 流量曲線図 ( の 35) の に の の スペアパーツ ( の 39) い い XXX = に ご い...
  • Page 32 27607XXX...
  • Page 33 27607XXX SW 2 mm SW 17 mm (1 Nm) (10 Nm)
  • Page 34 27620XXX / 27623XXX SW 12 mm SW 17 mm SW 2 mm (10 Nm) (1 Nm) SW 12 mm 27479XXX Verlängerung 100 mm Förlängning 100 mm Jeu de rallonge 100 mm Ilgiklis 100 mm Extension 100 mm Produljenje 100 mm Prolunga 100 mm Uzatma 100 mm Prolongación 100 mm...
  • Page 35 Raindance S 240 1jet PowderRain 27607XXX Ø Raindance S 240 1jet PowderRain Raindance S 240 1jet PowderRain 27620XXX 27623XXX G1/2 Ø G1/2 Ø Ø Raindance S 240 1jet PowderRain 27607XXX / 27620XXX / 27623XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20...
  • Page 36 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation...
  • Page 37 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos.
  • Page 38 SW 2 mm SW 17 mm SW 5 mm SW 2 mm SW 17 mm (1 Nm) (10 Nm) SW 5 mm > 1 min (1 Nm)
  • Page 39 40916000 98383000 (34x2) 98940XXX 27413XXX 95208XXX (389 mm) 97734XXX 92672000 98942XXX 95188000 97958XXX 97536000 27479XXX 98941XXX 97606000 92672000 98942XXX 27623XXX 97958XXX 97536000 98941XXX 97606000 98419000 95796XXX (7x2) 98419000 95796XXX (7x2)
  • Page 40 P-IX DVGW SINTEF NF 27607XXX P-IX 16899/IIB 27620XXX P-IX 16899/IIB 27623XXX P-IX 16899/IIB Hansgrohe SE DIN 4109-1 P-IX 16899/IIB Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents