Hans Grohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27126 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Raindance Select 2jet Showerpipe 27126 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
°C
4 0
Raindance Select 2jet Showerpipe
27126xx1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance Select 2jet Showerpipe 27126 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía °C Raindance Select 2jet Showerpipe 27126xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Données techniques Technical Information Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Max. hot water temp 176°F* Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate - showerhead 2.0 GPM max. Flow rate - handshower 2.0 GPM max. Capacité nominale - pomme de douche 2.0 GPM Capacité nominale - douchette 2.0 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. • This showerpipe is for use with shower heads rated at À...
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - ducha cabezal 2.0 GPM Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 17 mm Consideraciones para la instalación 27 mm • Este producto debe ser utilizado sólo con alcachofas de la ducha valoradas en 1,5 GPM (5,7 l/min) o más. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los ¼"...
  • Page 4 Installation Suggestion 11¾" 18⅜" ¼" 15⅜" 3⅞" 4¾" 5½" 11⅞" 2" 5⅞" 2¾" 5⅜" 11¾" 6¼"...
  • Page 5 Important! Importante! > 5 min Flush the hot and cold Rincez bien les con- Lave los suministros supplies thoroughly duites d’alimentation de agua caliente y before installation of en eau chaude fría a fondo antes de the showerpipe. et froide avant instalar el tubo de l’installation de ce ducha.
  • Page 6 Roughing-in / Pièce intérieure / Piezas interiores English Français Español The Raindance Select must be Le Raindance Select doit être El Raindance Select debe ser installé avec l’ensemble de pièce instalado con un juego de piezas installed with showerpipe rough set 16181181 (not included). intérieure pour tuyau de douche interiores del tubo de ducha 16181181 (non inclus). 16181181 (no incluido). To insure correct opera- tion of the thermostatic Pour vous assurer que Para que la válvula mixing valve, the hot le mélangeur thermo- mezcladora termostática statique fonctionne...
  • Page 7 ¾ " ⅝ " English Français Español Confirm that the nipples are level Assurez-vous que les raccords Confirme que los niples estén nivelados en todos los planos y in all planes and are parallel to filetés sont au niveau sur tous each other. les plans et installés de manière paralelos entre sí. parallèle. Mark a point on each nipple ⅝" Marque un punto en cada niple from the surface of the finished Faites une marque sur chaque rac- de ⅝" desde la superficie de la wall cord fileté à ⅝ po de la surface pared terminada. du mur fini. Carefully cut the nipple at this Corte cuidadosamente el niple en point. Coupez soigneusement le raccord este punto. fileté sur cette marque.
  • Page 8: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 1 ½ " 27 mm English Français Español Seal the wall around the Scellez le mur autour des Selle la pared alrededor nipples with waterproof raccords filetés à l'aide de los niples con un sella- sealant.
  • Page 9 ¼ " English Français Español Loosen the mounting plate screws. Desserrez les vis de la plaque de Afloje los tornillos le la placa de montaje. montage. There should be a ¼" gap between the screw head and the Il devrait y avoir un espace de ¼ Debe haber un espacio de ¼" flange. po entre la vis et la bride. entre el tornillo et la brida. Remove and discard the Retirez les alvéoles sectionnables Retire los troqueles de la placa de knockouts. de la plaque de montage. montaje.
  • Page 10 5 mm English Français Español Push the mounting plate into the Installez la plaque de montage sur Instale la placa de montaje sobre el mezclador. back of the mixer. le mitigeur. Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Do not overtighten the Ne serrez pas les vis No apriete excesiva- screws. excessivement. mente los tornillos.
  • Page 11 1 ½ " English Français Español Lubricate the adapter o-rings. Lubrifiez les joints toriques sur les Lubrique los retenes anulares en adapteurs. los adaptadores. Push the mixer over the adapters. Installez le mitigeur sur les Instale el mezclador en los adapteurs. adaptadores.
  • Page 12 3 mm English Français Español Tighten the set screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Do not over-tighten the Ne serrez pas les vis No apriete excesiva- screws. excessivement. mente los tornillos. Lubricate the o-rings on the riser. Lubrifiez les joints toriques sur les Lubrique los retenes anulares en adapteurs. los adaptadores. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale la tubería de subida. le mitigeur.
  • Page 13 English Français Español Make sure that the riser is level Assurez-vous que la colonne Asegúrese de que la tubería de subida quede nivelada. montante soit de niveau. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. cuatro orificios para tornillos. Remove the riser. Retirez la colonne montante. Retire la tubería de subida.
  • Page 14 ¼" / 6 mm English Français Español Cover the mixer. Protégez le mélangeur. Proteja el mezclador. Drill the screw holes. Percez les trous. Perfore los orificios. Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the Scellez le mur autour des Selle la pared alred- chevilles à l’aide d’un edor de los pernos de anchors with waterproof sealant agent d’étanchéité.
  • Page 15 English Français Español Screw the top mounting piece to Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. the wall. Si les tuiles ne couvrent pas Si el azulejo no se extiende hasta If the tile does not go all the way l’emplacement de fixation, in- el punto de montaje, instale el up the wall, install the tile spacer. stallez le disque adaptateur. disco que coincida con el azulejo. Lubricate the o-rings on the shower Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique los juntas toroidales en el arm. bras de douche brazo de ducha. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche. Instale el brazo de ducha. Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos.
  • Page 16 Do not overtighten! Ne serrez pas trop! 17 mm 4 mm No apriete en exceso! English Français Español Install the cover. Installez le couvercle. Instale la tapa. Install the showerhead. Installez la pomme de douche. Instale la ducha cabezal. Do not overtighten the Ne serrez pas la No apriete excesiva- showerhead. pomme de douche mente la ducha cabezal. excessivement.
  • Page 17 ° C ° C ¼" / 6 mm English Français Español Position the handshower holder on Placez le support de douchette sur Coloque el soporte de la ducha the wall at the desired location. la surface de montage. cabezal sobre la superficie de montaje. Mark the positions of the screw Marquez les positions des deux holes. trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos.
  • Page 18 English Français Español Drill the screw holes. Percez les trous. Perfore los orificios. Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the Scellez le mur autour des Selle la pared alred- anchors using water- chevilles à l’aide d’un edor de los pernos de proof sealant. agent d’étanchéité. anclaje con un sellador impermeable.
  • Page 19 English Français Español Install the handshower holder. Installez le support de douchette. Instale el soporto de teleducha. Run a bead of sealant at the wall Scellez le mur autour de la partie Selle la pared alrededor de on the top of the mixer only. supérieure du produit à l’aide d’un la parte superior del producto agent d’étanchéité. con la ayuda de un agente de Place the black rubber washer in impermeabilidad. the short end of the handshower Placez la rondelle de tuyau en hose. Connect this end to the caoutchouc noir dans l’une des Coloque la arandela de goma outlet on the bottom of the mixer. extrémités du tuyau. Vissez cette negra en un extremo de la extrémité du tuyau à la sortie pour manguera. Enrosque este Place the screen washer in the douchette sur la valve. extremo al puerto de la ducha de long end of the handshower mano en la válvula. hose. Connect this end to the Placez le tamis dans l’autre Coloque la arandela de filtro en handshower.
  • Page 20 Optional Installation / Installation Optionnel / Instalación Opcional ¼ " English Français Español Loosen the mounting plate screws. Desserrez les vis de la plaque de Afloje los tornillos le la placa de montage. montaje. There should be a ¼" gap between the screw head and the Il devrait y avoir un espace de ¼ Debe haber un espacio de ¼" flange. po entre la vis et la bride. entre el tornillo et la brida. Place the mounting plate over the Mettez la plaque de montage sur Coloque la placa de montaje adapters. les adapteurs. sobre los adaptadores. Make sure that the mounting plate Assurez-vous que la plaque est au Asegúrese de que la placa quede is level. niveau. nivelada.
  • Page 21 ¼" / 6 mm English Français Español Mark the positions of the screw Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. cuatro orificios para tornillos. holes. Drill the screw holes using a ¼" bit Percez les trous. Perfore los orificios. (24 mm). Ne percez pas dans une ¡No perfore las tuberías Do not drill into water conduite d’eau! de agua! lines! Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Install the anchors. Scellez le mur autour des Selle la pared alred- Seal the wall around the chevilles à...
  • Page 22 5 mm English Français Español Screw the mounting plate to the Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. wall. Retirez les alvéoles sectionnables Retire los troqueles de la placa de Remove and discard the de la plaque de montage. montaje. knockouts. Lubrifiez les joints toriques sur les Lubrique los retenes anulares en Lubricate the o-rings on the adapteurs. los adaptadores. adapters. Installez le mitigeur sur les adapt- Instale el mezclador sobre los Push the mixing valve over the eurs et la plaque de montage. adaptadores y la placa de adapters and mounting bracket. montaje. Serrez les vis. Tighten the mounting bracket Apriete los tornillos. Ne serrez pas les vis screws. excessivement. No apriete excesiva- Do not overtighten the mente los tornillos.
  • Page 23 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la tem- pérature de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. **Al prevnent escalda herida, la temperatura de salida máxima de la válvula de chaparrón no debe ser más alto que 120°F. En Massachusetts: la temperatura de salida máxima de la válvula no puede ser más alto que 112°F.
  • Page 24 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura...
  • Page 25 User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto RainAIR Rain °C °C Whirl °C °C °C cold / froid / frío hot / chaud / caliente off / fermé / cerrado...
  • Page 26 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 17 mm 5 mm scale remover détartrant desincrustante S c al e R e m o v e r 2"...
  • Page 27 5 mm Do not overtighten! Ne serrez pas trop! No apriete en exceso! Do not overtighten! Ne serrez pas trop! 17 mm No apriete en exceso!
  • Page 28: Maintenance / Entretien / Mantenimiento

    Maintenance / Entretien / Mantenimiento • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de non- retour lorsque nécessaire. • Inspeccione las válvulas de retención al menos una vez por año. Reemplace las válvulas de retención de ser necesario. Do not overtighten! Ne serrez pas trop! No apriete en exceso! ° C ° C 3 mm ° C 5 mm 22 mm...
  • Page 29 Maintenance / Entretien / Mantenimiento 22 mm ° C ° C 5 mm 3 mm...
  • Page 30 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 92144000 98058000 98117000 (9x1.5) 92126000 92126450 92143000 04534xx0 97735000 92142000 98384000 98343000 (3x1) 98344000 92145000 98371000 (29x3) 96429000 95773000 98918000 04528xx0 94246000 98117000 95772001 (9x1.5) 28331000 98199000 (17x2) 96179000 98282000 98913000 (M34x1.5) 98370000 98129000 (14x2) (M6x16)
  • Page 31: Maintenance

    Maintenance Entretien Mantenimiento • Should the volume of water • Si le débit d’eau devait décroî- • Si el volumen del agua decrease over time, inspect tre avec le temps, inspectez disminuye con el tiempo, and clean the filters on the et nettoyez les filtres sur la inspeccione y limpie los filtros thermostatic cartridge. After cartouche thermostatique. del cartucho termostático. reassembly, set the high • Pour prolonger la durée de • Para prolongar la vida útil temperature limit stop and vie de la cartouche thermosta- del cartucho termostático, justify the handle. tique, faites-la fonctionner ré- hágalo funcionar regular- • To prolong the life of the gulièrement en utilisant toutes mente en todos los rangos de themostatic cartridge, les températures d’eau. temperatura. regularly run it through its full range of temperatures. Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water...
  • Page 32: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau Pression d´alimentation insuffisante Contrôlez la pression Filtre de l´élément thermostatique Nettoyez les filtres encrassé Nettoyez le joint-filtre entre la Joint-filtre de douchette encrassét douchette et le flexible Limiteur de débit (A) encrassé Nettoyez le limiteur de débit (A) Circulation opposée, l´eau chaude est C l a p e t a n t i- re t o u r e nc ra ssé o u Nettoyez le clapet anti-retour ou le comprimée dans l´arrivée d´eau froide défectueux...
  • Page 33 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Page 34 • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 35: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is un- able to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 36 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.

Table of Contents