Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
TOW BAR
MODEL: RN-QYR-7500 / RN-QYR-10000
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RN-QYR-7500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR RN-QYR-7500

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TOW BAR MODEL: RN-QYR-7500 / RN-QYR-10000 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT INSTALL, OPERATE OR USE THIS EQUIPMENT UNTIL THE FOLLOWING OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS HAVE BEEN READ AND UNDERSTOOD. 1. The tow bars should only be used with vehicles that are towable or have been equipped to be towed. 2.
  • Page 4 11. Do not use the towed vehicle for storing luggage, etc., which may cause you to exceed the towing capacity of the tow bar, baseplate, and its accessories. 12. Ensure that your towing vehicle is of adequate size to properly control your towed vehicle.
  • Page 5 MODEL AND PARAMETERS Model RN-QYR-7500 RN-QYR-10000 Max. Towing 7500lbs 10000lbs Opening and 0-180° 0-180° Closing Angle Receiver Material Alloy Steel Alloy Steel Safety Cables - 4 -...
  • Page 6 STRUCTURE DIAGRAM AND COMPONENTS 1.Hitch Connector 2.Leg Assembly, Driver Side 3.Leg Assembly, Passenger Side 4.Offset Triple Lug 5.Pin 6.Quick Pin 7. Bolt 8.Nut 9.Pin 10.Quick Pin Packing list: Name Tow Bar Safety Cables User Manual - 5 -...
  • Page 7 HOOKING UP TO TOWED VEHICLE 1. Position the towing vehicle on a level surface with a straight driveway ahead and engage the parking brake. Position the towed vehicle behind the towing vehicle in the approximate towing position. 2. Partially extend one leg. The legs are held in with an internal “soft” latch. Pulling out on the leg will disengage this latch.
  • Page 8: Safety Cable Installation

    SAFETY CABLE INSTALLATION 1. Utilizing the hooks, attach the cables to a solid part of the chassis on the towed vehicle or the convenience links of the baseplate in a crossing pattern. Verify the safety snap clicks back against the hook in order to prevent disconnection.
  • Page 9 TOW BAR STORAGE POSITION 1. Swing the legs inwards towards each other. 2. With legs together, swing them up towards the towing vehicle. 3. Rotate the legs down to either side until the ears of the leg capture the hold-up tab of the hitch connector. - 8 -...
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE This tow bar requires periodic maintenance. It will be subjected to road dirt and weather during use. We recommend a full tow bar service every two (2) years or 10,000 miles. 1. Keep the tow bar covered when not in use, on or off of the towing vehicle. This will cut down on the dirt build-up on the legs and joints of the tow bar.
  • Page 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 13 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support BARRE   D E   R EMORQUAGE MODÈLE :   R N­QYR­7500 /   R N­QYR­10000 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Page 14 N'hésitez   p as   à    n ous   c ontacter : Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   www.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions  ...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Machine Translated by Google CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ N'INSTALLEZ   P AS,   N 'UTILISEZ   P AS   E T   N 'UTILISEZ   P AS   C ET   É QUIPEMENT   A VANT   Q UE   L E SUIVANT LES   I NSTRUCTIONS   D 'UTILISATION   E T   D E   S ÉCURITÉ   O NT   É TÉ   L UES   E T COMPRIS.
  • Page 16: Installation

    Machine Translated by Google 11.   N 'utilisez   p as   l e   v éhicule   r emorqué   p our   s tocker   d es   b agages,   e tc.,   q ui   p ourraient vous   f aire   d épasser   l a   c apacité   d e   r emorquage   d e   l a   b arre   d e   r emorquage,   d e   l a   p laque   d e   b ase   e t   d e   s es accessoires.
  • Page 17 Machine Translated by Google MODÈLE   E T   P ARAMÈTRES Modèle RN­QYR­7500 RN­QYR­10000 7   5 00   l ivres 10   0 00   l ivres Capacité   d e   r emorquage   m ax. Ouverture   e t 0­180° 0­180° Angle   d e   f ermeture Récepteur Matériel Acier  ...
  • Page 18 Machine Translated by Google SCHÉMA   D E   S TRUCTURE   E T   C OMPOSANTS 1.   C onnecteur   d 'attelage   2 .   E nsemble   d e   p ieds,   c ôté   c onducteur 3.   E nsemble   d e   p ieds,   c ôté   p assager   4 .   T riple   p atte   d écalée 5.Pin 6.  ...
  • Page 19 Machine Translated by Google RACCORDEMENT   A U   V ÉHICULE   R EMORQUÉ 1.   P lacez   l e   v éhicule   t racteur   s ur   u ne   s urface   p lane   a vec   u ne   a llée   d roite   d evant   v ous   e t   s errez   l e   f rein   d e   stationnement.  ...
  • Page 20 Machine Translated by Google INSTALLATION   D E   C ÂBLE   D E   S ÉCURITÉ 1.   À    l 'aide   d es   c rochets,   f ixez   l es   c âbles   à    u ne   p artie   s olide   d u   c hâssis   s ur   l e véhicule  ...
  • Page 21 Machine Translated by Google POSITION   D E   R ANGEMENT   D E   L A   B ARRE   D E   R EMORQUAGE 1.   F aites   p ivoter   l es   j ambes   v ers   l 'intérieur   l 'une   v ers   l 'autre. 2.   A vec   l es   j ambes   j ointes,   f aites­les   p ivoter   v ers   l e   v éhicule   t racteur. 3.  ...
  • Page 22: Entretien

    Machine Translated by Google ENTRETIEN Cette   b arre   d e   r emorquage   n écessite   u n   e ntretien   p ériodique.   E lle   s era   s oumise   à    l a   s aleté   d e   l a   r oute et   l es   i ntempéries   p endant   l 'utilisation.   N ous   r ecommandons   u n   e ntretien   c omplet   d e   l a   b arre   d e   r emorquage   t ous   l es   d eux   ( 2) années  ...
  • Page 23 Machine Translated by Google...
  • Page 24 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Page 25 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ANHÄNGERKUPPLUNG MODELL: RN-QYR-7500 / RN-QYR-10000 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Page 26 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Page 27 Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE DAS GERÄT NICHT INSTALLIEREN, BETREIBEN ODER VERWENDEN, BIS DAS FOLGEN BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE WURDEN GELESEN UND VERSTANDEN. 1. Die Anhängerkupplungen dürfen nur bei Fahrzeugen verwendet werden, die abschleppbar sind oder zum Abschleppen ausgerüstet sein. 2. Befolgen Sie die Abschleppverfahren im Benutzerhandbuch des Fahrzeugs. 3.
  • Page 28 Machine Translated by Google 11. Verwenden Sie das abgeschleppte Fahrzeug nicht zur Aufbewahrung von Gepäck usw., da dies die Anhängelast der Anhängerkupplung, der Grundplatte und deren Zubehör. 12. Stellen Sie sicher, dass Ihr Zugfahrzeug ausreichend groß ist, um Ihr gezogenes Fahrzeug. Das Gewicht und die Bremsleistung sollten groß sein genug, um beide Fahrzeuge in einer Notsituation zu handhaben.
  • Page 29 Machine Translated by Google MODELL UND PARAMETER Modell RN-QYR-7500 RN-QYR-10000 7500 Pfund 10.000 Pfund Max. Anhängelast Eröffnung und 0-180° 0-180° Schließwinkel Empfänger 2 Zoll 2 Zoll Material Legierter Stahl Legierter Stahl Sicherheitskabel - 4 -...
  • Page 30 Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAMM UND KOMPONENTEN 1. Anhängerkupplungsstecker 2. Beinbaugruppe, Fahrerseite 3.Beinbaugruppe, Beifahrerseite 4.Versetzte Dreifachöse 5.Stift 6. Schnellspannstift 7. Schraube 8. Mutter 9. Stift 10. Schnellspannstift Packliste: Name NEIN. Menge Anhängerkupplung Sicherheitskabel Bedienungsanleitung - 5 -...
  • Page 31 Machine Translated by Google ANSCHLUSS AN DAS ABGEZUGTE FAHRZEUG 1. Stellen Sie das Zugfahrzeug auf eine ebene Fläche mit gerader Einfahrt vor sich und ziehen Sie die Feststellbremse an. Positionieren Sie das abgeschleppte Fahrzeug hinter dem Zugfahrzeug in ungefährer Abschleppposition. 2.
  • Page 32 Machine Translated by Google INSTALLATION DES SICHERHEITSKABELS 1. Befestigen Sie die Kabel mit den Haken an einem festen Teil des Chassis am gezogenen Fahrzeug oder die Komfortverbindungen der Grundplatte in einer Kreuzung Muster. Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsverschluss wieder gegen den Haken klickt, um Trennung verhindern.
  • Page 33 Machine Translated by Google LAGERPOSITION DER ANHÄNGERKUPPLUNG 1. Schwingen Sie die Beine nach innen zueinander. 2. Schwingen Sie die Beine zusammen nach oben zum Zugfahrzeug. 3. Drehen Sie die Beine nach unten zu beiden Seiten, bis die Laschen der Beine die Haltelasche des Anhängerkupplungsverbinders erfassen.
  • Page 34: Wartung

    Machine Translated by Google WARTUNG Diese Anhängerkupplung erfordert regelmäßige Wartung. Sie ist Straßenschmutz ausgesetzt und Wetter während des Gebrauchs. Wir empfehlen eine vollständige Wartung der Anhängerkupplung alle zwei (2 Jahre oder 10.000 Meilen. 1. Lassen Sie die Anhängerkupplung bei Nichtgebrauch abgedeckt, egal ob am Zugfahrzeug oder nicht. Dadurch wird die Schmutzablagerung an den Schenkeln und Gelenken der Anhängerkupplung verringert.
  • Page 35 Machine Translated by Google...
  • Page 36 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 37 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support GANCIO DI TRAINO MODELLO: RN-QYR-7500 / RN-QYR-10000 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Page 38 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 39: Istruzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA NON INSTALLARE, UTILIZZARE O UTILIZZARE QUESTA APPARECCHIATURA FINO A QUANDO IL SEGUENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO E LA SICUREZZA SONO STATE LETTE E INTESO. 1. I ganci di traino devono essere utilizzati solo con veicoli trainabili o dotati di attrezzato per essere trainato.
  • Page 40: Installazione

    Machine Translated by Google 11. Non utilizzare il veicolo trainato per riporre bagagli, ecc., che potrebbero causare il superamento della capacità di traino del gancio di traino, della piastra di base e del suo accessori. 12. Assicurarsi che il veicolo di traino sia di dimensioni adeguate per controllare correttamente il veicolo trainato.
  • Page 41 Machine Translated by Google MODELLO E PARAMETRI Modello RN-QYR-7500 RN-QYR-10000 7500 libbre 10000 libbre Traino massimo Apertura e 0-180° 0-180° Angolo di chiusura Ricevitore Materiale Acciaio legato Acciaio legato Cavi di sicurezza - 4 -...
  • Page 42 Machine Translated by Google SCHEMA STRUTTURALE E COMPONENTI 1. Connettore di attacco 2. Gruppo gamba, lato conducente 3. Gruppo gamba, lato passeggero 4. Triplo perno sfalsato 6. Perno rapido 7. Bullone 8. Dado 9. Perno 10. Perno rapido 5.Perno Lista imballaggio: Nome Quantità...
  • Page 43 Machine Translated by Google AGGANCIO AL VEICOLO RIMORCHIATO 1. Posizionare il veicolo trainante su una superficie piana con un vialetto dritto davanti e inserire il freno di stazionamento. Posizionare il veicolo trainante dietro il veicolo trainante nella posizione di traino approssimativa. 2.
  • Page 44 Machine Translated by Google INSTALLAZIONE DEL CAVO DI SICUREZZA 1. Utilizzando i ganci, fissare i cavi a una parte solida del telaio sul veicolo trainato o i collegamenti di convenienza della piastra di base in un attraversamento modello. Verificare che il gancio di sicurezza scatti di nuovo contro il gancio per impedire la disconnessione.
  • Page 45 Machine Translated by Google POSIZIONE DI STOCCAGGIO DEL GANCIO DI TRAINO 1. Ruotare le gambe verso l'interno, l'una verso l'altra. 2. Con le gambe unite, inclinale verso l'alto, verso il veicolo trainante. 3. Ruotare le gambe verso il basso su entrambi i lati finché le orecchie della gamba non catturano la linguetta di fermo del connettore del gancio.
  • Page 46: Manutenzione

    Machine Translated by Google MANUTENZIONE Questo gancio di traino richiede manutenzione periodica. Sarà esposto allo sporco della strada e le condizioni atmosferiche durante l'uso. Si consiglia un servizio completo del gancio di traino ogni due (2) anni o 10.000 miglia. 1.
  • Page 47 Machine Translated by Google...
  • Page 48 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 49 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support BARRA   D E   R EMOLQUE MODELO:   R N­QYR­7500 /   R N­QYR­10000 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 50 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el  ...
  • Page 51: Instrucciones De Seguridad

    Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD NO   I NSTALE,   O PERE   N I   U TILICE   E STE   E QUIPO   H ASTA   Q UE SIGUIENTE SE   H AN   L EÍDO   L AS   I NSTRUCCIONES   D E   F UNCIONAMIENTO   Y    S EGURIDAD   Y COMPRENDIDO.
  • Page 52: Instalación

    Machine Translated by Google 11.   N o   u tilice   e l   v ehículo   r emolcado   p ara   g uardar   e quipaje,   e tc.,   q ue   p ueda hacer   q ue   e xceda   l a   c apacidad   d e   r emolque   d e   l a   b arra   d e   r emolque,   l a   p laca   b ase   y    s u accesorios.
  • Page 53 Machine Translated by Google MODELO   Y    P ARÁMETROS Modelo RN­QYR­7500 RN­QYR­10000 10000   l ibras 7500   l ibras Máx.   R emolque Apertura   y 0­180° 0­180° Angulo   d e   c ierre Receptor Material Acero   a leado Acero   a leado Cables   d e   s eguridad ­  ...
  • Page 54 Machine Translated by Google DIAGRAMA   D E   E STRUCTURA   Y    C OMPONENTES 1.   C onector   d e   e nganche   2 .   C onjunto   d e   p atas,   l ado   d el   c onductor 3.   C onjunto   d e   p atas,   l ado   d el   p asajero   4 .   T riple   l engüeta   d esplazada 5.Pin 6.  ...
  • Page 55 Machine Translated by Google ENGANCHE   A L   V EHÍCULO   R EMOLCADO 1.   C oloque   e l   v ehículo   r emolcador   s obre   u na   s uperficie   n ivelada   c on   u n   c amino   d e   a cceso   r ecto   y    aplique  ...
  • Page 56 Machine Translated by Google INSTALACIÓN   D EL   C ABLE   D E   S EGURIDAD 1.   U tilizando   l os   g anchos,   f ije   l os   c ables   a    u na   p arte   s ólida   d el   c hasis   e n   e l vehículo  ...
  • Page 57 Machine Translated by Google POSICIÓN   D E   A LMACENAMIENTO   D E   L A   B ARRA   D E   R EMOLQUE 1.   B alancee   l as   p iernas   h acia   a dentro,   u na   h acia   l a   o tra. 2.   C on   l as   p iernas   j untas,   g írelas   h acia   e l   v ehículo   r emolcador. 3.  ...
  • Page 58: Mantenimiento

    Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Esta   b arra   d e   r emolque   r equiere   u n   m antenimiento   p eriódico.   E stará   e xpuesta   a    l a   s uciedad   d e   l a   c arretera. y   e l   c lima   d urante   e l   u so.   R ecomendamos   u n   s ervicio   c ompleto   d e   l a   b arra   d e   r emolque   c ada   d os   ( 2) años  ...
  • Page 59 Machine Translated by Google...
  • Page 60 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Page 61 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support HAK HOLOWNICZY MODEL: RN-QYR-7500 / RN-QYR-10000 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 62 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Page 63: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA NIE INSTALUJ, NIE UŻYWAJ ANI NIE UŻYWAJ TEGO SPRZĘTU DOPÓKI NIE ZOSTANIE NASTĘPNY INSTRUKCJA OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA ZOSTAŁA PRZECZYTANA I ZROZUMIANY. 1. Haki holownicze należy stosować wyłącznie w pojazdach, które nadają się do holowania lub mają przystosowany do holowania.
  • Page 64 Machine Translated by Google 11. Nie używaj holowanego pojazdu do przechowywania bagażu itp., które mogą spowodować przekroczenie dopuszczalnego udźwigu haka holowniczego, płyty bazowej i jego akcesoria. 12. Upewnij się, że pojazd holowniczy ma odpowiednie rozmiary, aby móc nim prawidłowo sterować. Twój holowany pojazd.
  • Page 65 Machine Translated by Google MODEL I PARAMETRY Model RN-QYR-7500 RN-QYR-10000 10000 funtów 7500 funtów Maksymalna siła holowania Otwarcie i 0-180° 0-180° Kąt zamknięcia Odbiornik Tworzywo Stal stopowa Stal stopowa Kable bezpieczeństwa - 4 -...
  • Page 66 Machine Translated by Google SCHEMAT STRUKTURY I SKŁADNIKI 1. Złącze zaczepu 2. Zespół nóg, strona kierowcy 3.Zespół nóg, strona pasażera 4.Przesunięty potrójny zaczep 6.Sworzeń szybki 7. Śruba 8.Nakrętka 9.Sworzeń 10.Sworzeń szybki 5.Przypnij Lista rzeczy do spakowania: NIE. Nazwa Ilość Hak holowniczy Kable bezpieczeństwa Instrukcja obsługi - 5 -...
  • Page 67 Machine Translated by Google PODŁĄCZANIE DO HOLOWANEGO POJAZDU 1. Ustaw pojazd holujący na równej powierzchni z prostym podjazdem przed sobą i zaciągnij hamulec postojowy. Ustaw pojazd holowany za pojazdem holującym w przybliżonej pozycji holowania. 2. Częściowo wyprostuj jedną nogę. Nogi są przytrzymywane wewnętrznym „miękkim” zatrzaskiem. Wyciągnięcie nogi spowoduje odłączenie tego zatrzasku.
  • Page 68 Machine Translated by Google INSTALACJA LINKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Za pomocą haków przymocuj kable do solidnej części podwozia na pojazd holowany lub wygodne ogniwa płyty bazowej w przejeździe wzór. Sprawdź, czy zatrzask bezpieczeństwa zatrzaskuje się z powrotem na haczyku, aby zapobiec rozłączeniu. 2.
  • Page 69 Machine Translated by Google POZYCJA PRZECHOWYWANIA HAKA HOLOWNICZEGO 1. Skieruj nogi do środka, jedna w drugą. 2. Złącz nogi i rozłóż je w kierunku pojazdu holującego. 3. Obróć nogi w dół w dowolną stronę, aż uszy nóg złapią zaczep zaczepowy. - 8 -...
  • Page 70 Machine Translated by Google KONSERWACJA Ten hak holowniczy wymaga okresowej konserwacji. Będzie narażony na brud drogowy i warunków atmosferycznych podczas użytkowania. Zalecamy pełny serwis haka holowniczego co dwa (2) lat lub 10 000 mil. 1. Trzymaj drążek holowniczy przykryty, gdy nie jest używany, niezależnie od tego, czy jest zamontowany na pojeździe holującym, czy nie. Dzięki temu zmniejszy się...
  • Page 71 Machine Translated by Google...
  • Page 72 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 73 Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support TREKHAAK MODEL: RN-QYR-7500 / RN-QYR-10000 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Page 74 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Page 75 Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INSTALLEER, BEDIEN OF GEBRUIK DEZE APPARATUUR NIET TOT DE VOLGEND GEBRUIKS- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZIJN GELEZEN EN BEGREPEN. 1. De trekhaken mogen alleen worden gebruikt bij voertuigen die sleepbaar zijn of een trekhaak hebben. uitgerust om gesleept te worden. 2.
  • Page 76 Machine Translated by Google 11. Gebruik het getrokken voertuig niet voor het opbergen van bagage, enz., die ervoor zorgen dat u het trekvermogen van de trekhaak, de bodemplaat en de bijbehorende onderdelen overschrijdt accessoires. 12. Zorg ervoor dat uw trekvoertuig groot genoeg is om de auto goed te kunnen besturen. uw getrokken voertuig.
  • Page 77 Machine Translated by Google MODEL EN PARAMETERS Model RN-QYR-7500 RN-QYR-10000 7500 pond 10000 pond Max. Slepen Openen en 0-180° 0-180° Sluithoek Ontvanger Materiaal Gelegeerd staal Gelegeerd staal Veiligheidskabels - 4 -...
  • Page 78 Machine Translated by Google STRUCTUURDIAGRAM EN COMPONENTEN 1. Trekhaakconnector 2. Beenmontage, bestuurderszijde 3. Beenmontage, passagierszijde 4. Offset drievoudige nokken 5.Pin 6.Snelpen 7. Bout 8.Moer 9.Pin 10.Snelpen Paklijst: Nee. Naam Hoeveelheid Trekhaak Veiligheidskabels Gebruiksaanwijzing - 5 -...
  • Page 79 Machine Translated by Google AANSLUITEN OP GESLEEPT VOERTUIG 1. Plaats het trekkende voertuig op een vlakke ondergrond met een rechte oprit voor u en trek de parkeerrem aan. Plaats het getrokken voertuig achter het trekkende voertuig in de geschatte sleeppositie. 2.
  • Page 80 Machine Translated by Google INSTALLATIE VAN VEILIGHEIDSKABEL 1. Bevestig de kabels met behulp van de haken aan een stevig onderdeel van het chassis op de getrokken voertuig of de comfortverbindingen van de grondplaat in een kruising patroon. Controleer of de veiligheidssluiting terugklikt tegen de haak om ontkoppeling voorkomen.
  • Page 81 Machine Translated by Google OPBERGPOSITIE TREKHAAK 1. Zwaai de benen naar elkaar toe. 2. Zwaai uw benen met de poten bij elkaar omhoog richting het trekkende voertuig. 3. Draai de poten naar beide kanten totdat de oren van de poot de bevestigingslip van de trekhaakconnector vastgrijpen.
  • Page 82 Machine Translated by Google ONDERHOUD Deze trekhaak heeft periodiek onderhoud nodig. Hij zal worden blootgesteld aan vuil op de weg en weer tijdens gebruik. Wij adviseren een volledige servicebeurt van de trekhaak om de twee (2) jaar of 10.000 mijl. 1.
  • Page 83 Machine Translated by Google...
  • Page 84 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 85 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support DRAGKRÄNG MODELL: RN-QYR-7500 / RN-QYR-10000 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Page 86 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Page 87 Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER INSTALLERA, ANVÄNDA ELLER ANVÄND INTE DENNA UTRUSTNING FÖRRÄN FÖLJANDE DRIFTS- OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER HAR LÄST OCH FÖRSTÅTT. 1. Dragkrokarna ska endast användas med fordon som är dragbara eller har utrustats för att bogseras. 2. Följ bogseringsprocedurerna i fordonets instruktionsbok. 3.
  • Page 88 Machine Translated by Google 11. Använd inte dragfordonet för att förvara bagage etc., vilket kan gör att du överskrider dragkapaciteten för dragkroken, bottenplattan och dess tillbehör. 12. Se till att ditt dragfordon är av tillräcklig storlek för korrekt kontroll ditt dragfordon. Vikten och bromskapaciteten bör vara stor tillräckligt för att hantera båda fordonen i en nödsituation.
  • Page 89 Machine Translated by Google MODELL OCH PARAMETRAR Modell RN-QYR-7500 RN-QYR-10000 7500 pund 10 000 pund Max. Bogsering Öppning och 0-180° 0-180° Stängningsvinkel Mottagare Material Legerat stål Legerat stål Säkerhetskablar - 4 -...
  • Page 90 Machine Translated by Google STRUKTURDIAGRAM OCH KOMPONENTER 1. Hitch Connector 2. Benmontering, förarsidan 3.Benmontering, passagerarsida 4.Offset trippelklack 5. Pin 6. Snabbstift 7. Bult 8. Mutter 9. Stift 10. Snabbstift Packlista: Namn Inga. Antal Dragstång Säkerhetskablar Användarmanual - 5 -...
  • Page 91 Machine Translated by Google KOPPLING TILL DRAGNINGSFORDON 1. Placera dragfordonet på ett plant underlag med en rak uppfart framåt och dra åt parkeringsbromsen. Placera det bogserade fordonet bakom bogserfordonet i ungefärligt bogserläge. 2. Dra ut ett ben delvis. Benen hålls in med en invändig "mjuk" spärr. Om du drar ut benet frigörs denna spärr.
  • Page 92 Machine Translated by Google INSTALLATION AV SÄKERHETSKABEL 1. Använd krokarna och fäst kablarna på en fast del av chassit på dragfordon eller bottenplattans bekvämlighetslänkar i en korsning mönster. Kontrollera att säkerhetssnäppen klickar tillbaka mot kroken för att förhindra frånkoppling. 2. Justera slack vid behov så att det finns tillräckligt med utrymme för svängar. Kablar bör inte komma i kontakt med marken, stiftkopplingen eller låshandtagen;...
  • Page 93 Machine Translated by Google DRAGKRÄKTS FÖRVARINGSLÄGE 1. Sväng benen inåt mot varandra. 2. Sväng benen ihop mot dragfordonet. 3. Vrid benen nedåt åt vardera sidan tills öronen på benet fångar fasthållningsfliken på kopplingsdonet. - 8 -...
  • Page 94 Machine Translated by Google UNDERHÅLL Denna dragkrok kräver periodiskt underhåll. Den kommer att utsättas för vägsmuts och väder under användning. Vi rekommenderar en fullständig dragkrokservice varannan (2) år eller 10 000 mil. 1. Håll dragkroken täckt när den inte används, på eller utanför dragfordonet. Detta kommer att minska smutsuppbyggnaden på...
  • Page 95 Machine Translated by Google...
  • Page 96 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

This manual is also suitable for:

Rn-qyr-10000

Table of Contents