All manuals and user guides at all-guides.com English 16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning WARNING! When using electric tools, basic safety it on.
All manuals and user guides at all-guides.com English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 720W* Full-load Impact Rate 0–3800/min. Weight (without cord, side handle) 4.2 kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES APPLICATIONS (1) Case ................
All manuals and user guides at all-guides.com English 3. Maintenance of the motor HOW TO USE THE HAMMER (Fig. 9) The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding 1. After placing the tip of the tool on concrete surface, does not become damaged and/or wet with oil or switch ON.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com English NOTE This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984. Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom. Information concerning and vibration The measured values were determined according to EN50144.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden. Das ist sicherer als die Benutzung der WARNUNG! Verwendung Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Werkzeugs frei.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 5. Stellen Sie den Bohrerhalter korrekt ein. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER 6. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, daß die BENUTZUNG DES HAMMERS Schrauben richting festgezogen sing. 7. Geben Sie acht auf untenstehende Leute und 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 3. Verlängerungskabel 1. Wechselzeit Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Inspizieren Sie beim Auswechseln der Kohlebürsten Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel die Fettmenge. (Siehe Punkt 4 im Abschnitt ”Wartung ausreichenden Querschnitts und ausreichender und Inspektion”.) Wenden Sie sich an Ihre Hitachi Nennleistung zu verwenden.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Français 13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL son équilibre en toute circonstance. 14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les électrique, les précautions de base doivent être meilleures performances et de pouvoir les utiliser...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Français 6. Avant de commencer à travailler, vérifier que les PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU vis sont bien serrées. PIQUEUR 7. Si l’on travaille dans un endroit surélevé, faire attention aux objets et aux personnes qui 1.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Français 3. Fil de rallonge Se procurer la graisse chez l’Agence de Service Lorsque la zone de travail est éloignée de la source Autorisée Hitachi la plus proche. de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une Si vous devez changer la graisse vous-même, veuillez épaisseur suffisante et d’une capacité...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Français 6. Liste des pièces de rechange A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 12. Lavorare su oggetti fermi. Fissare saldamente PRECAUZIONI GENERALI l’oggetto in una morsa. Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani, che restano libere ATTENZIONE! per maneggiare l’elettroutensile. Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire 13.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 6. Prima di inziare i lavori, controllare la tenuta delle PRECAUZIONI PER L’USO DEL MARTELLO viti. 7. Durante lavori svolti in posizioni elevate, fare 1. Per proteggere orecchie durante attenzione a oggetti o persone sottostanti. funzionamento indossare protettori auricolari.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 2. Interruttore di corrente 1. Periodo di sostituzione del grasso. Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la Controllare il grasso quando si cambia la spazzola spina è infilata in una presa mentre l’interruttore di carbone.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano non dimenticare di serrare la capsula e di installare il copercio posteriore. 6. Lista dei pezzi di ricambio A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 13. Buig u nooit te ver naar voren. Kies een goede ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN plaats en behoud altijd uw evenwicht. 14. Behandel het gereedschap voorzichtig. Zorg ervoor WAARSCHUWING! gebruik elektrisch dat het gereedschap scherp en schoon is zodat gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen een goed en veilig prestatievermogen wordt voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand,...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 6. Controleer alvorens aan het werk te gaan of de VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE schroeven allemaal goed vastgeschroefd zitten. HET GEBRUIK VAN DE HAKHAMER 7. Wanneer u op een hoog gelegen plaats aan het werk bent, let dan op personen en voorwerpen 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 3. Verlengsnoer 2. Verwisselen van de olie Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een VOORZICHTIG: stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van Zet het apparaat uit, en verwijder de stekker uit het een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en stopkontakt voordat met het vervangen van de olie voldoende nominaal vermogen heeft.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Español 14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener PRECAUCION ES GENERAL ES PARA las siempre limpias y afiladas para obtener un OPERACIÓN mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro. Seguir siempre las instrucciones para la ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, lubricación y el cambio de accesorios.
All manuals and user guides at all-guides.com Español 5. Coloque correctamente el portabroca. PRECAUCIONES AL USAR EL MARTILLO 6. Al comenzar el trabajo, compruebe si los tornillos están correctamente cerrados. 1. Usar protectores de oídos durante el trabajo 7. Cuando tenga que trabajar en un lugar elevado 2.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Español conmutador de alimentación esté en posición ON Cuando se requiere cambiar la grasa, proceder como (conectado) las herramientas eléctricas empezarán sigue: a trabajar inmediatamente, provocando un serio 1. Periodo de cambio de grasa accidente.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Español 5. Reemplazar el carbón de contacto: Quitar la cubierta de trasera y luego aflojar el tornillo de fijactón. Aflojando la tapa de escobilla, pueden quitarse las excobillas de carbón. Al colocar las escobillas, apretar firmemente la tapa de escobillas y recolocar la cubierta de trasera.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 47 48...
Need help?
Do you have a question about the H 30PV and is the answer not in the manual?
Questions and answers