Hitachi Koki DV 16V Handling Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DV 16V:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Impact Drill
Schlagbohrmaschine
Perceuse percussion
Trapano a percussione
Klop-boormachine
Taladro de percusión
Berbequim com percussão
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ ‰Ú··ÓÔ
DV 16V
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki DV 16V

  • Page 1 Klop-boormachine Taladro de percusión Berbequim com percussão ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ ‰Ú··ÓÔ DV 16V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 2 English...
  • Page 3 English...
  • Page 4 English English Deutsch Français Italiano Drill chuck Bohrfutter Mandrin Mandrino trapano Chuck wrench Futterschlüssel Clé de serrage Chiave mandrino Tighten Anziehen Serrer Stringere Loosen Lösen Desserrer Allentare Sleeve Manschette Manchon Collare Ring Ring Anneau Anello Side handle Seitengriff Poignée latérale Maniglia laterale Switch trigger Abzugschalter...
  • Page 5 English Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 7: Impact Drill Safety Warnings

    English 3. Before drilling into walls, ceilings or floors, ensure IMPACT DRILL SAFETY WARNINGS that there are no concealed power cables inside. 4. When boring concrete or similar hard materials in 1. Wear ear protectors with impact drills. IMPACT mode, push the R-side of the push button. Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Page 8: How To Use

    English 7. Fixing the side handle (Fig. 5) HOW TO USE Attach the side handle to the mounting part. Rotate the side handle grip in a clockwise direction 1. Switch operation to secure it. When the trigger is depressed, the tool rotates. When Set the side handle to a position that is suited to the the trigger is released, the tool stops.
  • Page 9 English CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Information concerning airborne noise and vibration Tools must be carried out by a Hitachi Authorized The measured values were determined according to Service Center. EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when Measured A-weighted sound power level: 110 dB (A).
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 11: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHT reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Wartung zurückzuführen. von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 12 Deutsch Beim Bohren von Metall oder Kunststoff Zum Bohren von Löchern in Metall, Holz oder Plastik Einen normalen Metallbohrer verwenden. den Umschalthebel zur linken Position (wie durch die Beim Bohren von Holz Markierung angezeigt) umschalten. Der Bohrer Einen normalen Holzspiralbohrer verwenden. Für arbeitet dann wie ein herkömmlicher Elektrobohrer Löcher von 6,5 mm oder kleiner wird ein Metallbohrer nur durch Drehung.
  • Page 13: Garantie

    Deutsch Wenn der Abzugschalter durchgedrückt und der Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen Stopper gedrückt wird, bleibt die Maschine müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen eingeschaltet, was angenehm für kontinuierliche beachtet werden. Verwendung ist. Zum Ausschalten kann der Stopper MODIFIKATIONEN durch erneutes Durchdrücken des Abzugschalters Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend freigegeben werden.
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 15 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS Des outils coupants bien entretenus avec des bords Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors simples à...
  • Page 16 Français Pour percer des trous dans du métal, du bois ou des 5. Montage et démontage des forets. matières plastiques, déplacer le levier sur la position Pour la mandrin porte-foret avec clé à mandrin (Fig. 1) de gauche (comme indiqué par le repère ).
  • Page 17 Français Si l’on tire sur la gâchette et qu’on appuie sur la Il sera utile de présenter cette liste de pièces à un butée, l’outil continue à tourner tout seul, ce qui est centre de service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on pratique pour un travail continu.
  • Page 18 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 19 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti bloccaggio e sono più...
  • Page 20: Modo Di Impiego

    Italiano 5. Installazione e rimozione delle punte. Se si usa il trapano a percussione con la leva del cambio in posizione intermedia ne possono Per mandrino trapano con chiave mandrino (Fig. 1) risultare danni. Quando si cambia posizione, (1) Aprire le ganasce del mandrino e inserire la punta nel assicurarsi di spostare la leva del cambio sulla mandrino.
  • Page 21: Garanzia

    Italiano (2) Penetrazione nel materiale GARANZIA Nel momento in cui la punta penetra nel materiale, la stessa potrebbe anche rompersi, se non si fa Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità particolarmente attenzione. E’importante diminuire alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. la pressione sul trapano un attimo prima che la punta Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso penetri nel materiale.
  • Page 22: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Page 23: Technische Gegevens

    Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VOORZORGMAATREGELEN verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen ongelukken. en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
  • Page 24 Nederlands 5. Monteren en verwijderen van de boren vermindert daardoor niet alleen het vermogen van de boor, de boorpunt kan tevens beschadigd Voor boorkop met boorkopsleutel (Afb. 1) worden. (1) Open de klemmen in de boorkop en steek de boor Gebruik van de klopboormachine met de hendel naar binnen.
  • Page 25: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands (2) Doorboren van oppervlakken GARANTIE Boorpunten kunnen breken als het te boren materiaal doorboordwordt. Verminder de druk op de boor De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is voordat het materiaal doorboord gaat worden. in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke VOORZICHTIG richtlijnen.
  • Page 26: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Page 27: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un PRECAUCIÓN mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse Las herramientas de corte correctamente mantenidas fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
  • Page 28: Como Se Usa

    Español 5. Montaje y desmontaje de las brocas PRECAUCION No usar el taladro impulsor en la función IMPACTO Para portabrocas con llave para el mismo (Fig. 1) si el material puede ser perforado en sólo rotación. (1) Abra las mordazas del portabrocas e inserte la broca Una acción de tal manera no sólo reduciría la en el portabrocas.
  • Page 29: Mantenimiento E Inspeccion

    Español (2) En caso de los orificios de penetración GARANTÍA Pueden romperse las brocas cuando se penetra el material perforado. Es importante disminuir la fuerza Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una de penetración justo antes de hacer la penetración. garantía conforme al reglamento específico legal/ PRECAUCION nacional.
  • Page 30 Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Page 31 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas AVISO DE SEGURANÇA PARA O BERBEQUIM de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, COM PERCUSSÃO tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. 1. Use protectores para os ouvidos com as brocas de A utilização de uma ferramenta eléctrica para impacto.
  • Page 32 Português 5. Montagem e desmontagem da broca A operação do berbequim com percussão com a alavanca de mudança na posição intermediária Para mandril com chave de mandril (Fig. 1) pode causar danos. Ao deslocar a alavanca, (1) Abra o mordente e insira a broca no mandril. certifique-se de o fez deixando-a na posição (2) Coloque a chave do mandril em cada um dos três correta.
  • Page 33: Manutenção E Inspeção

    Português CUIDADO GARANTIA Em operações contínuas, coloque em funcionamento sem carga por 5 segundos depois de completar o Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às trabalho de perfuração. respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta (3) Ao utilizar uma broca grossa garantia não cobre avarias ou danos derivados de má...
  • Page 34 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Page 35 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·ÎÚÈ¿...
  • Page 36 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ λαβή, βάλτε τον µετρητή µέσα στην αυλάκωση της ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την πλευρικής λαβής που έχει σχήµα U, ρυθµίστε την παροχή ρεύµατος, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο θέση του µετρητή βάθους σύµφωνα µε το επιθυµητ προέκτασης...
  • Page 37 ∂ÏÏËÓÈο 3. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ¶ø™ ¡∞ ∆√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η καρδιά του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε µεγάλη προσοχή 1. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË για να σιγουρευτείτε τι η περιέλιξη δεν θα πάθει ταν η σκανδάλη είναι χαµηλωµένη, το εργαλείο ζηµιά...
  • Page 38 ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 110 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 99 dB (A) Αβεβαι...
  • Page 41 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 43 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Page 44 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table of Contents