Page 2
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. Magma Mekatronik may modify the information and the images without any prior notice. Tüm hakları...
Page 3
monoSTICK 200i DC WELDING INVERTER POSTE ONDULEUR DC СВАРОЧНЫЙ ИНВЕРТОР DC عاكس اللحام بالتيار املستمر DC KAYNAK İNVERTÖRÜ...
General Information Machine Components Product Label Technical Data Accessories INSTALLATION Delivery Control Installation and Operation Recommendations Connections for MMA Welding Connections for TIG Welding MAINTENANCE AND SERVICE Maintenance Troubleshooting Error Codes ANNEX Spare Parts List Connection Diagrams USER MANUAL www.magmaweld.com...
• Keep the machine turned off and disconnect cables when not in use. • Before repairing the machine, remove all power connections and / or connector plugs or turn off the machine. • Be careful when using a long mains cable. www.magmaweld.com USER MANUAL...
Page 6
• Some welded / cut parts require special ventilation. The safety rules of products that require special ventilation should be read carefully. A suitable gas mask should be worn when necessary. USER MANUAL www.magmaweld.com...
Page 7
Persons To Machines provided by unauthorized persons, users may sustain serious injuries. and Apparatus May • It is recommended to perform technical maintenance of the machine and its auxiliary units at Cause Injuries least once a year. www.magmaweld.com USER MANUAL...
Page 8
EMC. • To avoid possible EMC damage, make sure to perform your welding / cutting operations as far away from your sensitive electronic devices as possible (100 m). USER MANUAL www.magmaweld.com...
Page 9
(EMF) • In the name of reducing the magnetic field, the welding / cutting cables must be assembled and secured as far as possible with the joining materials (tape, cable ties etc.). • The operator’s body and head should be kept as far away from the welding / cutting machine and cables as possible, www.magmaweld.com USER MANUAL...
Page 10
• This device is not domestic waste. It must be directed to recycling within the framework of the European Union directive and national laws. Waste Procedure • Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of your used machines. WARRANTY FORM Please visit our website www.magmaweld.com/warranty-form/wr for warranty form. USER MANUAL www.magmaweld.com...
1.2 Machine Components 1- Digital Display 5- Line Cable Inlet Şekil 1: monoSTICK 200i 6- Handle 3- Current Adjustment Pot 7- Fan 2- Earth Cable and Welding Cable Socket (-) 4- Earth Cable and Welding Cable Socket (+) 8- Power Switch www.magmaweld.com USER MANUAL...
Rated Welding Current Environments Serial Number Rated Power Protection Class IP23S • S / N (Serial Number) Description Production Machine ID Sequence Number Year Week Machine Model Sequence number of Group Order the machine produced within that year USER MANUAL www.magmaweld.com...
Stick Electrode Diameter Range 1.60 - 4.00 Dimensions (l x w x h) 467 x 160 x 312 Weight 10.5 Protection Class IP 23S 1.5 Accessories Workpiece Clamp and Cable 7905212503 (25 mm² - 3 m) STANDARD ACCESSORIES PRODUCT CODE Electrode Clamp and Cable 7906202503 (25 mm² - 3 m) www.magmaweld.com USER MANUAL...
• Do not allow the welding current to pass through equipment other than the welding cables. • Secure the gas cylinder to the wall with a chain. • The welding cables and the mains cable must not be wrapped in the machine housing during operation. USER MANUAL www.magmaweld.com...
• Install the Argon gas regulator onto the Argon gas cylinder. • Connect the gas hose of the torch to the gas regulator. • Adjust the desired current and the machine is ready to weld. Figure 2 : TIG Welding Connections Figure 3 : Gas Cylinder Connection www.magmaweld.com USER MANUAL...
NOTE: The above mentioned periods are the maximum ones that should be applied if no problems are encountered in your device. Depending on the work load and contamination of your work environment, you can repeat the above processes more frequently. USER MANUAL www.magmaweld.com...
3- Make sure that the tungsten tip is clean 4- Make sure the durableness of the welding torch 5- If you have made all the checks, if the problem still persists, please contact the authorized service center www.magmaweld.com USER MANUAL...
• Make sure that the working environment of the machine is not • The machine working environment excessively hot or stuffy may be too hot or stuffy • If the problem continues, contact the authorized service USER MANUAL www.magmaweld.com...
City / Country Phone / E-mail Purchase Date CUSTOMER INFORMATION Company Name City / Country Phone / E-mail Contact Name SERVICE INFORMATION (if applicable) Company Name Technician's Name (Warranty Start Date) Commissioning Date Please visit out web site www.magmaweld.com/warranty-terms/wt for warranty terms.
Page 25
Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage Conseils d’Installation et de Fonctionnement Connexions pour le Soudage à l’ A rc Connexions pour le Soudage TIG MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES Maintenance Dépannage Codes d’incident ANNEXE Listes des Pièces Détachées Schéma du Circuit www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
• Ne touchez pas l’électrode si vous êtes en contact avec l’électrode reliée à la surface de travail, au plancher ou à une autre machine. • Vous pouvez vous protéger d’une électrisation potentielle en vous isolant de la surface de travail et du sol. Utilisez un matériau isolant non inflammable, électriquement isolant, sec et non endommagé, suffisamment grand pour couper le contact de l’opérateur avec la surface de travail. • Ne connectez pas plus d’une électrode au porte-électrode. • Placez bien la pince de masse métal-sur-métal sur votre objet de travail ou sur la table à souder. MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
Page 27
Si nécessaire, installez un système adéquat pour éliminer les fumées et les gaz accumulés dans l’ensemble de l’atelier. Utilisez un système de filtration approprié pour éviter de polluer l’environnement lors du rejet. • Si vous travaillez dans des espaces étroits ou confinés, ou que vous soudez du plomb, du béryllium, du cadmium, du zinc, des matériaux revêtus ou peints, utilisez une protection respiratoire autonome en plus des précautions susmentionnées. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
Page 28
• Ne soudez pas les tubes ou les tuyaux destinés aux substances susceptibles de provoquer une explosion, un incendie ou d’autres réactions, même s’ils sont vides. • L’équipement de soudage / coupage chauffe. Par conséquent, ne le placez pas sur des surfaces qui peuvent facilement être brûlées ou endommagées ! MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
Page 29
• Réduisez le courant ou le taux de cycle de fonctionnement avant de recommencer le soudage. Une utilisation excessive • Ne bloquez pas les entrées de ventilation de la machine. provoque la surchauffe • Ne placez pas de filtre sur les entrées de ventilation de la machine sans l’approbation du de la machine” fabricant. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
Page 30
• Un champ magnétique se forme dans la machine lors du soudage / coupage. Cela peut amener la machine à tirer les pièces métalliques sur elle-même. Afin d’éviter ce phénomène, assurez-vous que les matériaux métalliques soient à une distance de sécurité et sécurisés. L’opérateur doit être isolé de tous ces matériaux métalliques interconnectés. MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
Page 31
Européenne et du droit national. Procédure relative • Renseignez-vous auprès de votre revendeur et des personnes autorisées sur la gestion des aux déchets déchets de votre machine usagée. FORMULAIRE DE GARANTIE Pour le formulaire de garantie, visitez notre site web www.magmaweld.fr/formulaire-de-garantie/wr. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
25 mètres de long. Il est refroidi par ventilateur et protégé thermiquement contre la surchauffe. 1.2 Composants 1- Affichage numérique 5- Entrée de Cable Electrique Figure 1: monoSTICK 200i 2- Prise de Câble de Masse et de Câble de Soudage (-) 6- Poignée 3- Potentiomètre 7- Ventilateur 4- Prise de Câble de Masse et de Câble de Soudage (+) 8- Interrupteur d’ A limentation MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
Classe de Protection IP23S • S / N Description du (Numéro de Série) Production ID de la Machine Numéro de Séquence Année Semaine Groupe de Commande Numéro de séquence Machines de Modèle de la machine produite dans l’année www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
Courant d’entrée nominal Tension de Circuit Ouvert Gamme de Diamètres d’Électrode de Bâton 1.60 - 4.00 Dimensions (l x w x h) 467 x 160 x 312 Poids 10.5 Classe de Protection IP 23S 1.5 Accessories Pince et câble de pièce à usiner 7905212503 (25 mm² - 3 m) ACCESSOIRES STANDARDS QUANTITÉ CODE PRODUIT Pince et Câble de Masse 7906202503 (25 mm² - 3 m) MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
à l’intérieur. • Respectez les taux de cycle de fonctionnement spécifiés sur l’étiquette du produit. Dépasser régulièrement le nombre de cycle approprié peut endommager la machine et annuler la garantie. • Utilisez un fusible approprié pour votre système. • Connectez le fil de masse aussi près que possible de la zone de soudage. • Ne laissez pas le courant de soudage traverser des éléments autres que les câbles de soudage, tels que le poste lui-même, la bouteille de gaz, la chaîne et le roulement. • Si vous ne placez pas la bouteille de gaz sur le poste, fixez-la au mur à l’aide de la chaîne. • Les câbles de soudage et le câble secteur ne doivent pas être enroulés autour du corps du poste de soudage pendant son fonctionnement. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
• Connectez le tuyau de gaz de la torche au régulateur de gaz. • Ajustez le courant souhaité et le poste de soudage est prêt à souder. Figure 3 : Connexions de soudage TIG Figure 4 : Connexion de la bouteille de gaz MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
REMARQUE: Les délais mentionnés ci-dessus sont les périodes maximales à appliquer dans le cas où aucun problème ne se produit sur le poste. En fonction de la densité de votre activité et de la pollution de votre environnement de travail, vous pouvez répéter les opérations ci-dessus plus fréquemment. www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
La machine ne soude pas bien 1- Cochez la case sur laquelle l’électrode doit être connectée et la valeur de courant qui doit être réglée sur la machine 3- Vérifiez que la pointe du tungstène est propre 2- Vérifier que le flux de gaz est activé, vérifier que le flux est correct 5- Si vous avez effectué toutes les vérifications et que le problème 4- Vérifier la propreté de la torche de soudage persiste votre SAV agréé MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
• Assurez-vous que l’environnement • L’environnement de travail de la de travail de la machine n’est pas machine peut être extrêmement excessivement chaud ou étouffant chaud ou étouffant • Si le problème persiste, contactez le service agréé www.magmaweld.com MANUEL D’UTILISATION...
A229500001 N° DESCRIPTION CODE MATÉRIEL Prise de Soudage A377900104 Carte Électronique-E203A AC PWR V43 Y504000083 Carte Électronique-E203A CNT V43/201I Y504000073 Carte Électronique-E203A DISP V20 Y504000101 Carte Électronique-E203A PWR V43 Y504000075 Carte Électronique-E205A-RL V1.2 Y504000078 Carte Électronique-E201B-FLT Y504000045 Interrupteur à Bascule A310100011 Capteur à effet Hall A834000001 Câble à effet Hall K301823402 Ventilateur Monophasé K250200026 Thermostat K314800106 MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
Annexe monoSTICK 200i Schéma du Circuit MANUEL D’UTILISATION www.magmaweld.com...
Page 43
Modèle Numéro de série FABRICANT MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresse +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Téléphone / Courriel INFORMATIONS D'ACHAT Nom du revendeur Ville / Pays Téléphone / Courriel...
Page 45
200i Содерaжание СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Общее описание Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Вспомогательные устройства и приспособления ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ Контроль доставки Рекомендации по установке и эксплуатации Соединения для сварки покрытым электродом Соединения для сварки TIG ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Техобслуживание Поиск проблемы Коды неисправностей ПРИЛОЖЕНИЯ Список запасных частей Схемы подключения www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
может привести к электрическим стандартам и иным соответствующим нормам, а также летальному исходу • Пользуйтесь сухими и неповреждёнными изолированными перчатками и рабочим обеспечьте установку оборудования компетентными лицами. фартуком. Запрещается использовать мокрые или повреждённые перчатки и рабочие фартуки. • Носите огнестойкую защитную одежду, чтобы избежать ожогов. Одежда, используемая оператором, должна защищать от искр, брызг и излучения дуги. • Не работайте в одиночку. В случае опасности убедитесь, что у вас есть помощник на рабочем месте. • Не касайтесь электрода голыми руками. Не допускайте контакта держателя электрода или электрода с другими людьми или заземленными предметами. • Никогда не прикасайтесь к частям, которые разносят электричество. • Не прикасайтесь к электроду при контакте с электродом, подключённым к рабочей поверхности, полу или другому оборудованию. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
Page 47
поражении • Позвоните в службу экстренной помощи. электрическим током • Если пострадавший не дышит, проведите сердечно-легочную реанимацию (СЛР) сразу Если у вас есть обучение оказанию первой помощи; после разрыва контакта с источником электричества. Продолжайте СЛР (массаж сердца) до тех пор, пока не начнется дыхание или пока не прибудет помощь. • Если имеется автоматический электронный дефибриллятор (AED), используйте его в соответствии с инструкциями. • Относитесь к электрическому ожогу как к термическому ожогу, прикладывая стерильные холодные (ледяные) компрессы. Избегайте загрязнения и накройте чистой сухой повязкой. • Не приближайтесь к движущимся объектам. • Закрывайте и запирайте все крышки, панели, дверцы и т.п. защитные приспособления Движущиеся части оборудования и устройств. могут привести • Носите ботинки с металлическим носком на случай падения тяжёлых предметов. к телесным повреждениям www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 48
Искры и Для предупреждения телесных повреждений надевайте под маску утверждённые к разбрызгивающиеся применению защитные рабочие очки с боковыми щитками. частицы могут нанести повреждения глазам • Не прикасайтесь к горячим деталям голыми руками. • Перед работой с деталями оборудования подождите некоторое время, пока они остынут. Горячие детали • При необходимости контакта с горячими деталями, используйте соответствующие могут привести к инструменты, теплоизоляционные сварочные перчатки и огнеупорную одежду. тяжёлым ожогам • Шум, выделяемый некоторым оборудованием и работами, может нанести вред слуху. • При повышенном уровне шума используйте утверждённые к применению защитные Повышенный наушники. Уровень Шума Может Нанести Вред Слуху РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
Page 49
и участках с ограниченным пространством • При перемещении оборудования соблюдайте все необходимые меры предосторожности. Участки, на которых будет производиться перемещение, части, подлежащие Несоблюдение перемещению, а также физическое состояние и здоровье людей, вовлечённых в необходимых мер процесс перемещени оборудования, должны соответствовать требованиям процедуры предосторожности перемещения и транспортировки. при перемещении • Некоторое оборудование имеет большую массу, поэтому при перемещении убедитесь в оборудования принятии всех мер предосторожности по охране окружающей среды. может привести к • Если сварочный аппарат предполагается использовать на платформе, необходимо несчастным случаям убедиться в том, что такая платформа имеет соответствующие пределы нагрузки. • При перемещении оборудования при помощи какого-либо механизма (тележка, вилочный погрузчик и пр.) убедитесь в надлежащем состоянии точек крепления механизма и оборудования (крепление подвесок, ремней для перемещения, болтов, гаек, колёс и т.п.). • При выполнении перемещения вручную убедитесь в надлежащем состоянии приспособлений оборудования (подвески, ремни для перемещения и т.п.) и их креплений. www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 50
или лицо, которое будет эксплуатировать оборудование, должны быть осведомлены в вопросе особенностей подключения оборудования, в этом случае пользователь несёт ответственность за проведение таких работ. • Убедитесь, что рабочая зона соответствует электромагнитной совместимости (ЭМС). Электромагнитные помехи во время сварка / резка или резки могут вызвать нежелательные воздействия на ваши электронные устройства в вашей сети, и пользователь несёт ответственность за какие-либо помехи, которые могут возникнуть во время проведения работ. • При возникновении каких-либо помех, могут быть приняты дополнительные меры для обеспечения совместимости в виде использования коротких кабелей, экранированных кабелей, перемещения сварочного аппарата в другое место, отдаления кабеля от оборудования и/или участка, попавшего под воздействие использования фильтров или защиты рабочего участка в аспекте ЭМС. • Во избежание возможных повреждений в связи с нарушением ЭМС выполняйте сварочные работы как можно дальше (100м) от вашего чувствительного электронного оборудования. • Убедитесь в установке и размещении вашего сварочного аппарата или газового резака в соответствии с руководством по эксплуатации. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
Page 51
быть изолирован от всех таких взаимосвязанных металлических материалов. • В с лучае о тсутствия з аземления о брабатываемого о бъекта и ли и зделия, п о с оображениям электрической безопасности или в связи с его габаритными размерами и положением (например, при изготовлении корпуса судна или стальной конструкции), подключение между обрабатываемым объектом или изделием и землёй в некоторых случаях может снизить выбросы, и необходимо помнить, что заземление обрабатываемого объекта или изделия может привести к телесным повреждениям пользователя или неисправностям иного электрического оборудования, находящегося на прилегающей территории. При необходимости, заземление обрабатываемого объекта или изделия может быть выполнено прямым способом, но в некоторых странах, в которых прямое заземление запрещено, подключение может быть создано при помощи соответствующих элементов ёмкости в соответствии с местными нормами и правилами. • Экранирование и защита других устройств и кабелей на рабочем участке может предотвратить возникновение воздействий, нарушающих совместимость. Для некоторых случаев может рассматриваться полное экранирование участка сварки / резки. www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 52
• Не подвергайте оборудование воздействию дождя, избегайте попадания на оборудование брызг воды или пара под давлением. Защита • Выберите метод сварка / резка и сварочный аппарат, соответствующий запланированным сварочным работам. Энергоэффективность • Установите параметры сварочного тока и/или напряжения, соответствующие материалу, подлежащему сварки / резки, а также его толщине. • При длительном простое сварочного оборудования выключите оборудование после его охлаждения вентилятором. Наше оборудование (наша продукция), оснащённое вентилятором с интеллектуальным управлением, отключается автоматически. • Это устройство не является бытовым мусором. Утилизация устройства должна осуществляться в рамках национального законодательства в соответствии с директивой Процедура утилизации Европейского Союза. отходов • Получите информацию об утилизации отходов вашего использованного оборудования у вашего дилера и компетентных лиц. ФОРМА ГАРАНТИИ Пожалуйста, посетите наш сайт www.magmaweld.ru/гарантийный-талон/wr для формы гарантии. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
Его также можно использовать со сварочными кабелями длиной до 25 метров. Он охлаждается вентилятором и имеет термическую защиту от перегрева. 1.2 Комплектующие сварочного аппарата 1- Цифровой индикатор 5- Вход кабеля питания Рисунок 1: monoSTICK 200i 2- Гнездо кабеля источника и заземления (-) 6- Ручка 3- Регулировка тока 7- Вентилятор 4- Гнездо кабеля источника и заземления (+) 8- Кнопка включения / выключения www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Номинальное потребление переменный ток тока сети Пригоден для работы в опасных Номинальный сварочный ток условиях Серийный номер Потребляемая мощность сети класс защиты IP23S • S / N (Серийный номер) Описание Продукция Порядковыйa ID аппарата Год Неделя номер Порядковый Порядковый номер Группа аппаратов номер машины, произведенной аппаратов в этом году РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
200 / 14 Диапазон регулировки сварочного тока A пост.тока 10 - 200 Номинальный сварочный ток A пост.тока Напряжение открытого контура сварки В пост.тока Диапазон диаметров сварочных электродов мм 1.60 - 4.00 Размеры (ДхШхВ) мм 467 x 160 x 312 Вес кг 10.5 Класс защиты IP 23S 1.5 Принадлежности Клемма и кабель заземления 7905212503 (25 mm² - 3 m) СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ КОЛ-ВО КОД ПРОДУКЦИИ Зажим электрода и кабель 7906202503 (25 mm² - 3 m) www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
необходимо с облюдать п равила т ехники б езопасности и о храны т руда. Н а р абочем м есте д олжны б ыть приняты необходимые меры для обеспечения того, чтобы процесс транспортировки осуществлялся в максимально возможном соответствии с условиями охраны труда и техники безопасности. Меры предосторожности следует принимать в соответствии с характеристиками рабочей среды и требованиями работы. Установите машину на твердую, ровную и гладкую поверхность, где она не упадет и не опрокинется. • При работе в среде с температурой воздуха выше 40°C, выполняйте работы на сварочном аппарате при более низком сварочном токе или при более низком уровне продолжительности включения. • Избегайте выполнения сварочных работ вне помещений при ветре или дожде. Если необходимо выполнение сварочных работ при таких погодных условиях, обеспечьте защиту сварочной зоны и сварочного аппарата завесой или тентом. Если сварка выполняется внутри помещения, обеспечьте достаточную систему вытяжки сварочного дыма. При выполнении сварки в закрытых помещениях, в связи с риском вдыхания сварочного дыма и газов, используйте респираторные системы. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
убедитесь, что переключатель вкл./выкл. на сварочном аппарате установлен в • Включите сварочный аппарат, переключив переключатель вкл./выкл., проверьте включение положении “0”. светодиодов вкл./выкл. на панели управления и начало работы вентилятора охлаждения. • Вставьте штекер кабеля зажима электрода и штекер кабеля клеммы заземления в гнезда сварочного и заземляющего кабелей согласно типу используемого электрода и в соответствии с полярностью, рекомендованной изготовителем электрода, и поверните по часовой стрелке. • Клемму заземления прочно подсоедините к рабочей заготовке как можно ближе к зоне сварки. • Установите параметр сварочного тока. Аппарат готов к сварке. • Значения силы тока для сварки нелегированных сталей, указанные в таблице ниже, приводятся в качестве справочной информации. Пожалуйста, соблюдайте рекомендации производителя электродов. Рутиловый Базовый Целлюлозный Покрытый электрод Рекомендуемый сварочный ток 40-60 A Диаметр (мм) 60-90 A 60-90 A 60-100 A 3.25 100-140 A 100-130 A 70-130 A 140-180 A 140-180 A 120-170 A www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Перед вставлением вилки сетевого кабеля в розетку сетевого электроснабжения убедитесь, что переключатель вкл./выкл. на сварочном аппарате установлен в • Включите сварочный аппарат, переключив переключатель вкл./выкл., проверьте включение положении “0”. светодиодов вкл./выкл. на панели управления и начало работы вентилятора охлаждения. • Используйте горелку для TIG-сварки с газовым клапаном. • Вставьте штекер кабеля электропитания TIG-горелки в гнездо с отрицательным полюсом и штекер кабеля заземления в гнездо с положительным полюсом. • Регулятор расхода газа подсоедините к газовому баллону с аргоном. • Подсоедините газовый шланг горелки к регулятору расхода газа. • Установите параметр сварочного тока. Аппарат готов к сварке. Рисунок 2 : Подсоединения для TIG-сварки Рисунок 3 : Подсоединение газового баллона РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
ПРИМЕЧАНИЕ: Вышеуказанные периоды являются максимальными периодами для выполнения техобслуживания в случаях, если сварочный аппарат работает без каких-либо сбоев. В зависимости от интенсивности работ и загрязнения рабочей среды, процедуры техобслуживания, указанные выше, должны выполняться с более частой периодичностью www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
• Убедитесь, что кабели прочные, а места соединений не подвержены коррозии • Убедитесь, что выбран правильный параметр и процесс • Выполните следующие шаги в соответствии с выбранным вами процессом: 1- Проверьте полюс, к которому должен быть подключен Машина плохо сваривает электрод, и значение тока, которое необходимо отрегулировать в машине 2- Убедитесь, что поток газа открыт, убедитесь, что поток правильный 3- Убедитесь, что вольфрамовый наконечник чистый 4- Убедитесь, что сварочная горелка прочная 5- Если проблема не устранена, несмотря на то, что вы выполнили все проверки, обратитесь в авторизованный сервис РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.magmaweld.com...
машины могло быть превышено низких значениях силы тока • Если проблема не исчезнет, обратитесь в авторизованный сервисный центр • Визуально проверьте, работает вентилятор или нет • Вентилятор может не работать • Если проблема не исчезнет, обратитесь в авторизованный Тепловая защита сервисный центр • Откройте воздуховоды • Передняя часть каналов впуска • Если проблема не исчезнет, и выпуска воздуха может быть обратитесь в авторизованный заблокирована сервисный центр • Убедитесь, что рабочая среда машины не слишком жаркая или • Рабочая среда машины может быть душная очень жаркой или душной • Если проблема не исчезнет, обратитесь в авторизованный сервисный центр www.magmaweld.com РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Серийный номер ПРОИЗВОДИТЕЛЬ MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Имя Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Адрес +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Телефон / Электронная почта ИНФОРМАЦИЯ О ПОКУПКЕ Имя дилера Город / Страна Телефон / Электронная почта...
Page 67
األمور التي يجب م ر اعاتها عند التسليم توصيات التثبيت والتشغيل وصالت من أجل اللحام الكهربايئ املغطى وصالت من أجل اللحام القويس بغاز التنغسنت معلومات الصيانة واألعطال الصيانة إصالح األخطاء رموز األخطاء املرفقات قوائم ق ِ ِ ط َ َ ع الغيار مخططات األسالك دليل املستخدم www.magmaweld.com...
Page 68
.• تأكد من أّن تأريض خط الطاقة يتم بشكل صحيح .• ًال تستخدم مخرج لحام التيار املرتدد يف املناطق املبللة أو الرطبة أو الضيقة وحيث يوجد خطر السقوط .• استخدم مخرج التيار املرتدد فقط عند الرضورة لعملية اللحام دليل املستخدم www.magmaweld.com...
Page 69
• قم بإحاطة منطقة عملك بشاشات مقاومة لالشتعال أعىل من مستوى العني وقم بتعليق عالمات التحذير حتى ًال يترضر األشخاص .من حولك من أشعة القوس واملعادّن الساخنة • ًال تقم باستخدام اآللة لتسخني األنابيب املجمدة. ستؤدي هذه العملية باستخدام آلة لحام / قطع إىل حدوث انفجار أو حريق أو .تلف املعدات الخاص بك دليل املستخدم www.magmaweld.com...
Page 70
.• بعض اآلًالت ثقيلة للغاية ، لذلك ، يجب التأكد من اتخاذ تدابري السالمة البيئية الالزمة أثناء تغيري األماكن النقل إىل وقوع حوادث .• يف حالة استخدام اآللة عىل منصة، يجب التحقق من أّن هذه املنصة لها حدود مناسبة لتحميل الحمولة دليل املستخدم www.magmaweld.com...
Page 72
.• إّنّ هذه اآللة ليس نفايات منزلية. يجب أّن يتم توجيهها إلعادة التدوير يف إطار القانوّن الوطني مع توجيهات اًالتحاد األورويب إج ر اء التخلص من النفايات .• احصل عىل معلومات من الوكيل واألشخاص املعتمدين حول إدارة نفايات آلتك املستعملة دليل املستخدم www.magmaweld.com...
Page 73
.استخدامها أيض ً ا مع كابالت اللحام التي يصل طولها إىل 52 مرت ً ا. يتم تربيدها بواسطة مروحة وتتمتع بحامية ح ر ارية ضد ارتفاع درجة الح ر ارة 2.1 مكونات اآللة monoSTICK 200i :1 الشكل -2 مقبس كابل اللحام والتأريض )-( -6 مقبض -5 مدخل كابل التغذية -1 العرض الرقمي -4 مقبس كابل اللحام والتأريض )+( -8 زر تشغيل/إيقاف -7 معجب -3 مقبض ضبط التيار دليل املستخدم www.magmaweld.com...
Page 74
مناسب للعمل يف البيئات الخطرة القوة املسحوبة من التيار الكهربايئ فئة الحامية IP23S • S / N الوصف ( الرقم التسلسييل إنتاج الرقم التعريفي لاللة االسبوع السنة رقم الرتتيب مجموعة طلب الرقم الرتتيبي لاللة االلة املوديل املصنعة يف تلك السنة دليل املستخدم www.magmaweld.com...
Page 76
.• قم بتوصيل كابل التأريض بإحكام قدر اإلمكاّن بالقرب من منطقة اللحام .• ًال تسمح لتيار اللحام باملرور عرب معدات أخرى غري كابالت اللحام .• ثبت أسطوانة الغاز بسلسلة عىل الحائط .• ًال ينبغي أّن تكوّن كابالت اللحام وكابالت التيار الكهربايئ ملفوفة حول هيكل اآللة أثناء التشغيل دليل املستخدم www.magmaweld.com...
Page 78
.حاول استخدام قيم تيار أقل مؤرش املصباح الح ر اري املوجود عىل ،• قد تكوّن املروحة ًال تعمل. تحقق برص ي ً ا مام إذا كانت املروحة تعمل أو ًال. يف حالة عدم عملها اللوحة األمامية قيد التشغيل .اتصل بالخدمة املعتمدة دليل املستخدم www.magmaweld.com...
Page 79
• إذا استمرت املشكلة ، فاتصل بالخدمة مغلقة املعتمدة • تأكد من أّن بيئة عمل اآللة ليست شديدة السخونة أو مخنوقة • قد تكوّن بيئة تشغيل اآللة شديدة السخونة أو • إذا استمرت املشكلة ، فاتصل بالخدمة )مخنوقة (عدمية التهوية املعتمدة دليل املستخدم www.magmaweld.com...
Page 83
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com...
Page 85
200i İçindekiler İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI TEKNİK BİLGİLER Genel Açıklamalar Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar KURULUM BİLGİLERİ Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar TIG Kaynağı İçin Bağlantılar BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ Bakım Hata Giderme Hata Kodları EKLER Yedek Parça Listesi Bağlantı Şemaları www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
Öldürebilir uygun olduğundan emin olun ve makinenin yetkili kişiler tarafından kurulmasını sağlayın. önlüklerini kesinlikle kullanmayın. • Yanma riskine karşı aleve dayanıklı koruyucu kıyafetler giyin. Operatörün kullandığı kıyafetler kıvılcım, sıçrantı ve ark radyasyonuna karşı koruyucu olmalıdır. • Yalnız başınıza çalışmayın. Bir tehlike durumunda, çalıştığınız ortamda haber verebileceğiniz birinin olduğundan emin olun. • Elektroda çıplak elle dokunmayın. Elektrod pensesinin veya elektrodun herhangi bir kişi ya da topraklanmış nesne ile temas etmesini engelleyin. • Elektrik taşıyan parçalara kesinlikle dokunmayın. • Eğer çalışma yüzeyine, zemine ya da başka bir makineye bağlı elektrodla temas halindeyseniz kesinlikle elektroda dokunmayın. • Çalışma yüzeyinden ve zeminden kendinizi izole ederek olası muhtemel elektrik şoklarından koruna bilirsiniz.Çalışma yüzeyiyle operatörün temasını kesecek kadar büyük, yanmaz, elektriksel açıdan yalıtkan, kuru ve hasarsız izolasyon malzemesi kullanın. • Elektrod pensesine birden fazla elektrod bağlamayın. • Topraklama pensesini çalışma parçası ya da çalışma masasına metal metale iyi bir temas sağlayacak şekilde olabildiğince yakın bağlayın. • Makineyi çalıştırmadan önce torcu kontrol edin. Torcun ve kablolarının iyi durumda olduğundan emin olun. Hasarlı, yıpranmış torcu mutlaka değiştirin. • Çift açık devre voltajı olacağı için 2 farklı makinaya bağlı elektrod penselerine aynı anda dokunmayın. • Makineyi kullanmadığınız durumlarda kapalı tutun ve kabloların bağlantılarını sökün. • Makineyi tamir etmeden önce tüm güç bağlantılarını ve/veya bağlantı fişlerini çıkartın ya da makineyi kapatın. • Uzun şebeke kablosu kullanırken dikkatli olun. • Tüm bağlantıların sıkı, temiz ve kuru olduğundan emin olun. KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 87
Duman ve Gazlar Kaynak ve kesme işlemi yapılırken çıkan duman ve gazın uzun süre solunması çok tehlikelidir. havalandırmanın belirtileridir. Böyle bir durumda derhal havalandırmayı arttırın, sorunun Sağlığınız İçin devam etmesi halinde kaynak / kesme işlemini durdurun. Zararlı Olabilir • Çalışma alanında doğal ya da suni bir havalandırma sistemi oluşturun. • Kaynak / kesme işlemi yapılan yerlerde uygun bir duman emme sistemi kullanın. Gerekiyorsa tüm atölyede biriken duman ve gazları dışarıya atabilecek bir sistem kurun. Deşarj esnasında çevreyi kirletmemek için uygun bir filtrasyon sistemi kullanın. • Dar ve kapalı alanlarda çalışıyorsanız veya kurşun, berilyum, kadmiyum, çinko, kaplı ya da boyalı malzemelerin kaynağını yapıyorsanız, yukarıdaki önlemlere ilave olarak temiz hava sağlayan maskeler kullanın. • Gaz tüpleri ayrı bir bölgede gruplandırılmışsa buraların iyi havalanmasını sağlayın, gaz tüpleri kullanımda değilken ana vanalarını kapalı tutun, gaz kaçaklarına dikkat edin. • Argon gibi koruyucu gazlar havadan daha yoğundur ve kapalı alanlarda kullanıldıkları takdirde havanın yerine solunabilirler. Bu da sağlığınız için tehlikelidir. • Kaynak / kesme işlemlerini yağlama veya boyama işlemlerinde açığa çıkan klorlu hidrokarbon buharlarının olduğu ortamlarda yapmayın. • Bazı kaynak / kesim yapılan parçalar için özel havalandırma gerekir. Özel havalandırma gerektiren ürünlerin güvenlik kuralları dikkatlice okunmalıdır. Gaz maskesi takılması gereken durumlarda uygun gaz maskesi takılmalıdır. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
Page 88
• Kaynak / kesme işlemine başlamadan önce bu maddeleri ortamdan uzaklaştırın veya Yangınlara ve yanmalarını ve harlamalarını önlemek için koruyucu örtülerle üstlerini örtün. Patlamalara • Bu alanlarda ulusal ve uluslararası özel kurallar geçerlidir. Yol Açabilir • Tamamen kapalı tüplere ya da borulara kaynak / kesme işlemi uygulamayın. • Tüp ve kapalı konteynerlere kaynak / kesme yapmadan önce bunları açın, tamamıyla boşaltıp, havalandırıp temizleyin. Bu tip yerlerde yapacağınız kaynak / kesme işlemlerinde mümkün olan en büyük dikkati gösterin. • İçinde daha önce, patlama, yangın ya da diğer tepkimelere neden olabilecek maddeler bulunan tüp ve borulara boş dahi olsalar kaynak / kesme yapmayın. • Kaynak / kesme işlemi esnasında yüksek sıcaklık oluşur. Bu nedenle kolay yanabilecek veya hasar görebilecek yüzeylerin üzerine yerleştirmeyin ! • Kıvılcımlar ve sıçrayan parçalar yangına sebep olabilir. Bu nedenle yangın söndürücü tüp, su, kum gibi malzemeleri kolay ulaşabileceğiniz yerlerde bulundurun. • Yanıcı, patlayıcı ve basınçlı gaz devreleri üzerinde geri tepme ventilleri, gaz regülatörleri ve vanalarını kullanın. Bunların periyodik kontrollerinin yapılıp sağlıklı çalışmasına dikkat edin. • Elektrikli cihazlar yetkisiz kişilere tamir ettirilmemelidir. Burada yapılabilecek hatalar kullanımda ciddi yaralanmalara veya ölümlere neden olabilir Makine ve Aparatlara Yetkisiz • Gaz devresi elemanları basınç altında çalışmaktadır; yetkisiz kişiler tarafından verilen servisler Kişiler Tarafından Bakım sonucunda patlamalar olabilir, kullanıcılar ciddi şekilde yaralanabilir. Yapılması Yaralanmalara • Makinanın ve yan birimlerinin her yıl en az bir kez teknik bakımının yaptırılması tavsiye edilir. Neden Olabilir KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 89
• Çalışma çevrimi oranlarına göre makinenin soğumasına müsaade edin. • Akımı veya çalışma çevrimi oranını tekrar kaynağa / kesmeye başlamadan önce düşürün. Aşırı Kullanım Makinenin • Makinenin havalandırma girişlerinin önünü kapamayın. Aşırı Isınmasına • Makinenin havalandırma girişlerine, üretici onayı olmadan filtre koymayın. Neden Olur • Bu cihaz TS EN 55011 standardına göre EMC testlerinde grup 2, class A dır. • Bu class A cihaz elektriksel gücün alçak gerilim şebekeden sağlandığı meskun mahallerde Ark Kaynağı kullanım amacıyla üretilmemiştir. Bu gibi yerlerde iletilen ve yayılan radyo frekans Elektromanyetik parazitlerinden dolayı elektromanyetik uyumluluğu sağlamakla ilgili muhtemel zorluklar olabilir. Parazitlere Bu cihaz IEC 61000 -3 - 12 uyumlu değildir. Evlerde kullanılan alçak gerilim şebeke- Neden Olabilir sine bağlanmak istenmesi durumunda, elektrik bağlantısını yapacak tesisatçının veya makineyi kullanacak kişinin, makinenin bağlanabilirliği konusunda bilgi sahibi olması gereklidir, bu durumda sorumluluk kullanıcıya aittir. • Çalışma bölgesinin elektromanyetik uyumluluğa (EMC) uygun olduğundan emin olun. Kaynak / kesme işlemi esnasında oluşabilecek elektromanyetik parazitler, elektronik cihazlarınızda ve şebekenizde istenmeyen etkilere neden olabilir. İşlem sırasında oluşabilecek bu parazitlerin neden olabileceği etkiler kullanıcının sorumluluğu altındadır. • Eğer herhangi bir parazit oluşuyorsa, uygunluğu sağlamak için; kısa kablo kullanımı, korumalı (zırhlı) kablo kullanımı, makinenin başka bir yere taşınması, kabloların etkilenen cihaz ve/veya bölgeden uzaklaştırması, filtre kullanımı veya çalışma alanının EMC açısından korunmaya alınması gibi ekstra önlemler alınabilir. • Olası EMC hasarlarını engellemek için kaynak / kesme işlemlerinizi hassas elektronik cihazlarınızdan mümkün olduğunca uzakta (100 m) gerçekleştirin. • Makinenizi kullanma kılavuzuna uygun şekilde kurulup yerleştirildiğinden emin olun. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
Page 90
• Kaynak / kesme kabloları mümkün olduğunca kısa tutulmalıdır. Çalışma alanının zemininden yan yana olacak şekilde ilerlemelidirler. Kaynak / kesme kabloları hiçbir şekilde sarılmamalıdır. • Kaynak / kesme esnasında makinede manyetik alan oluşmaktadır. Bu durum makinenin metal parçaları kendi üzerine çekmeye sebebiyet verebilir. Bu çekimi engellemek adına metal malzemelerin güvenli mesafede veya sabitlenmiş olduğundan emin olunuz. Operatör, bütün bu birbirine bağlanmış metal malzemelerden yalıtılmalıdır. • İş parçasının elektriksel güvenlik amacıyla veya boyutu ve pozisyonu sebebiyle toprağa bağlanmadığı durumlarda (örneğin gemi gövdesi veya çelik konstrüksiyon imalatı) iş parçası ile toprak arasında yapılacak bir bağlantı bazı durumlarda emisyonları düşürebilir. İş parçasının topraklanmasının kullanıcıların yaralanmasına veya ortamdaki diğer elektrikli ekipmanların arıza yapmasına neden olabileceği unutulmamalıdır. Gerekli hallerde iş parçası ile toprak bağlantısı doğrudan bağlantı şeklinde yapılabilir fakat doğrudan bağlantıya izin verilemeyen bazı ülkelerde bağlantı yerel düzenleme ve yönetmeliklere uygun olarak, uygun kapasite elemanları kullanılarak oluşturulabilir. • Çalışma alanındaki diğer cihazların ve kabloların ekranlanması ve muhafazası bozucu etkilerin önüne geçilmesini sağlayabilir. Kaynak / kesme bölgesinin tamamının ekranlanması bazı özel uygulamalar için değerlendirilebilir. Herhangi bir iletken üzerinden geçen elektrik akımı, bölgesel elektrik ve manyetik alanlar (EMF) oluşturur. Elektronmanyetik Alan Operatörler EMF’ye maruz kalmanın sebep olduğu riski en aza indirmek için aşağıdaki prosedürleri (EMF) uygulamalıdır; • Manyetik alanı azaltmak adına kaynak / kesme kabloları bir araya getirilmeli, mümkün olduğunca birleştirici malzemelerle (bant, kablo bağı vb.) emniyet altına alınmalıdır. • Operatörün gövdesi ve başı, kaynak / kesme makine ve kablolarından mümkün olduğunca uzakta tutulmalıdır, • Kaynak / kesme ve elektrik kabloları vücudun etrafına hiçbir şekilde sarılmamalıdır, • Vücut, kaynak / kesme kablolarının arasında kalmamalıdır. Kaynak / kesme kablolarının her ikisi yan yana olmak üzere vücudun uzağında tutulmalıdır, • Dönüş kablosu iş parçasına, kaynak / kesme yapılan bölgeye mümkün olduğunca yakın bir şekilde bağlanmalıdır, • Güç ünitesine yaslanmamalı, üzerine oturmamalı ve çok yakınında çalışılmamalıdır, • Güç ünitesini veya tel besleme ünitesini taşırken kaynak / kesme işlemi yapılmamalıdır. KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 91
• Kaynak / kesme yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın. Akıllı fan kontrolü olan makinelerimiz kendi kendine duracaktır. • Sahip olduğunuz kaynak makinesi evsel kullanım için tasarlanmamıştır. Bu ürün Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü Yönetmeliği kapsamında değerlendirilmekte Atık Prosedürü olup Magmaweld söz konusu yönetmeliğin 15.maddesinde belirtilen toplama hedeflerinden muaftır. • Magmaweld ürettiği kaynak makinelerinin AEEE yönetmeliği hükümlerine uygun olarak üretilmiş olduğunu taahhüt eder. GARANTİ FORMU Garanti Formu için www.magmaweld.com.tr/garanti-formu/wr web sitemizi ziyaret ediniz.
TEKNİK BİLGİLER 1.1 Genel Açıklamalar monoSTICK 200i doğru akım çıkışlı, kolay taşınabilir, monofaze invertör teknolojisi ile üretilmiş, 4.0 mm ye kadar örtülü elektrod yakabilen bir kaynak makinesidir. İnvertör teknolojisinin düşey kaynak karakteristiği ile optimizasyonu neticesinde, kararlı ark ve iyi bir yeniden tutuşma performansı vermektedir. monoSTICK 200i 185 V ila 250 VAC arasında 50/60 Hz şebeke geriliminde çalışabilir. Jeneratörlerle de kusur- suz çalışır. 25 metre uzunluğa kadar kaynak kablolarıyla da kullanılabilir. Fan soğutmalı ve aşırı ısınmaya karşı termik korumalıdır. 1.2 Makine Bileşenleri 1- Dijital Gösterge 5- Besleme Kablosu Girişi Şekil 1: monoSTICK 200i 2- Kaynak ve Toprak Kablosu Soketi (-) 6- Tutamak 3- Akım Ayar Düğmesi 7- Fan 4- Kaynak ve Toprak Kablosu Soketi (+) 8- Açma / Kapama Düğmesi KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Düşey Karakteristik Anma Kaynak Gerilimi Şebeke Girişi-1 Fazlı Alternatif Akım Şebekeden Çekilen Anma Akımı Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Anma Kaynak Akımı Seri Numarası Şebekeden Çekilen Güç Koruma Sınıfı IP23S • S / N (Seri Numara) Açıklaması Üretim Makine ID Sıra No Yıl Hafta Makine Model O yıl içerisinde üretilen Grubu Sırası makine sıra numarası www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
Anma Kaynak Akımı Açık Devre Gerilimi Kaynak Elektrod Çapı Aralığı 1.60 - 4.00 Boyutlar (u x g x y) 467 x 160 x 312 Ağırlık 10.5 Koruma Sınıfı IP 23S 1.5 Aksesuarlar Topraklama Pensesi ve Kablosu 7905212503 (25 mm² - 3 m) STANDART AKSESUARLAR ADET ÜRÜN KODU Elektrod Pensesi ve Kablosu 7906202503 (25 mm² - 3 m) KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Çalışma ortamının özellikleri ve yapılan işin gereklerine uygun önlemler alınmalıdır. Makine düşmeyeceği ve devrilmeyeceği sert, düzgün ve eğimsiz bir zemine yerleştirilmelidir. • Makineyi direk güneş ışığı altında çalıştırmayın. Ortam sıcaklığının 40°C aştığı durumlarda, makineyi daha düşük akımda ya da daha çevrim oranında çalıştırın. • Dış mekanlarda rüzgar ve yağmur varken kaynak yapmaktan kaçının. Bu tür durumlarda kaynak yapmak zorunluysa, kaynak bölgesini ve kaynak makinesini perde ve tenteyle koruyun. İçeride kaynak yapıyorsanız, uygun bir duman emme sistemi kullanın. Kapalı mekanlarda kaynak dumanı ve gazı soluma riski varsa, solunum aparatları kullanın. • Ürün etiketinde belirtilen çalışma çevrimi oranlarına uyun. Çalışma çevrimi oranlarını sıklıkla asmak, makineye hasar verebilir ve bu durum garantiyi geçersiz kılabilir. • Sisteminize uygun sigortayi kullanın. • Toprak kablosunu kaynak bölgesinin olabildiğince yakınına, sıkıca bağlayın. • Kaynak akımının kaynak kabloları dışındaki ekipmanlar üzerinden geçmesine izin vermeyin. • Gaz tüpünü zincirle duvara sabitleyin. • Çalışma sırasında kaynak kabloları ve şebeke kablosu makine gövdesine sarılı olmamalıdır. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
Makineyi şebekeye bağlamadan önce şebekede doğru gerilimin olup olmadığını kontrol edin. • Açma/kapama düğmesi ile makineyi çalıştırın ve açma/kapama ledinin yanıp yanmadığını ve soğutma Fişi prize takarken, açma kapama düğmesinin kapalı konumda “0” olduğundan emin olun. fanının çalışıp çalışmadığını kontrol edin. • Gaz valfli bir TIG torcu kullanılmalıdır. • TIG torcunun güç kablosunu eksi kutuplu sokete bağlayın ve topraklama kablosunun artı kutuplu sokete bağlayın. • Argon gaz regülatörünü argon gaz tüpüne bağlayın. • Torcun gaz hortumunu gaz regülatörüne bağlayın. • Kaynak akımını ayarlayın. Makine kaynağa hazırdır. Şekil 2 : TIG Kaynağı Bağlantıları Şekil 3 : Gaz Tüpü Bağlantısı KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• Civata, somun gibi birleştirici parçaları temizleyiniz ve sıkıştırınız. • Elektrod pensesi ve toprak pensesi kablolarını kontrol ediniz. • Makinenin yan kapaklarını açarak düşük basınçlı kuru hava ile temizleyiniz. Elektronik parçalara yakın mesafeden basınçlı hava uygulamayınız. • Makinenin elektrik besleme fişinin bağlandığı prizi kontrol ediniz. Prizin enerji kablosu bağlantı noktalarında gevşeklik var ise gideriniz. Prizin yuvalarında ark veya genişleme var ise yenisi ile değiştiriniz. • Makinenin elektrik besleme fişini kontrol ediniz. Elektrik fişinin içindeki kablo veya bağlantı noktalarında gevşeklik var ise gideriniz. Fişin uçlarında ark veya deformasyon var ise yenisi ile değiştiriniz. NOT: Yukarıda belirtilen süreler, cihazınızda hiçbir sorunla karşılaşılmaması durumunda uygulanması gereken maksimum periyotlardır. Çalışma ortamınızın yoğunluğuna ve kirliliğine göre yukarda belirtilen işlemleri daha sık aralıklarla tekrarlayabilirsiniz. www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
• Makinenin devrede kalma oranı aşılmış olabilir. Bir süre bekleyerek makinenin soğumasını sağlayınız. Arıza ortadan kalkıyor ise daha düşük amper değerlerinde kullanmaya çalışınız • Fan çalışmıyor olabilir. Fanın çalışıp çalışmadığını göz ile kontrol Ön paneldeki termik ledi yanıyor ediniz. Çalışmaması durumunda yetkili servis ile irtibata geçiniz • Hava giriş-çıkış kanallarının önü kapanmış olabilir. Hava kanallarının önünü açınız • Makine çalışma ortamı aşırı sıcak ya da havasız olabilir. Makinenin daha rahat çalışabileceği bir alana yerleştirilmesini sağlayınız • Makinenin elektriğe bağlı olduğundan emin olunuz • Şebeke bağlantılarının doğru olduğunu kontrol ediniz • Şebeke besleme sigortalarını, şebeke kablosunu ve fişini kontrol ediniz Makine hiç çalışmıyor • Açma kapama anahtarını kontrol ediniz • Tüm kontrolleri yaptığınız halde sorun devam ediyor ise yetkili servis ile iletişime geçiniz • Makinenin topraklama pensesinin iş parçasına bağlı olduğundan emin olunuz • Kabloların sağlamlığından ve bağlantı noktalarının aşınmamış olduğundan emin olunuz • Parametre ve proses seçiminin doğru olduğundan emin olunuz • Seçtiğiniz prosese göre aşağıdaki adımları uygulayınız : 1- Elektrodun bağlı olması gereken kutubu ve makinede ayarlanması Makine kötü kaynak yapıyor gereken akım değerini kontrol ediniz 2- Gaz akışının açık olduğunu kontrol ediniz, akışın doğru olduğundan emin olunuz 3- Tungsten ucun temiz olduğundan emin olunuz 4- Kaynak torcunun sağlamlığından emin olunuz 5- Tüm kontrolleri yaptığınız halde sorun devam ediyor ise yetkili servis ile iletişime geçiniz KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
• Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz • Fanın çalışıp çalışmadığını göz ile kontrol ediniz • Fan çalışmıyor olabilir • Sorun devam ediyorsa yetkili servis Termal Koruma ile iletişime geçiniz • Hava kanallarının önünü açınız • Hava giriş-çıkış kanallarının önü • Sorun devam ediyorsa yetkili servis kapanmış olabilir ile iletişime geçiniz • Makine çalışma ortamının aşırı sıcak ya da havasız olmadığından emin • Makine çalışma ortamı aşırı sıcak olunuz ya da havasız olabilir • Sorun devam ediyorsa yetkili servis ile iletişime geçiniz www.magmaweld.com KULLANIM KILAVUZU...
4.1 Yedek Parça Listesi Potans Düğmesi A229500001 TANIM MALZEME KODU Kaynak Prizi A377900104 Elektronik Kart-E203A AC PWR V43 Y504000083 Elektronik Kart-E203A CNT V43/201I Y504000073 Elektronik Kart-E203A DISP V20 Y504000101 Elektronik Kart-E203A PWR V43 Y504000075 Elektronik Kart-E205A-RL V1.2 Y504000078 Elektronik Kart-E201B-FLT Y504000045 Elektrik Anahtarı A310100011 Hall Efekt Sensör A834000001 Hall Efekt Kablosu K301823402 Fan Monofaz K250200026 Termostat K314800106 KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Seri Numarası İMALATÇI / İTHALATÇI FİRMANIN MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. Ünvanı Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım MANİSA Adresi +90 236 226 27 00 / info@magmaweld.com Telefonu / E - Postası SATICI FİRMANIN Ünvanı Adresi Telefonu / E-Postası...
YETKİLİ SERVİSLER MERKEZ SERVİS Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 MANİSA Telefon : 444 93 53 E-Posta : info@magmaweld.com YETKİLİ SERVİSLER Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com.tr/servis-listesi web sitemizi ziyaret ediniz.
Page 108
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş. 01.08.2024 UM_MONOSD200_032024_082024_002_108 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...
Need help?
Do you have a question about the 501N200DMF and is the answer not in the manual?
Questions and answers