Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Composants de la Machine
    • Spécifications Techniques
    • Étiquette du Produit
    • Caractéristiques Techniques
      • Accessoires
    • Conseils D'installation Et de Fonctionnement
    • Installation
    • Branchements Électriques
    • Connexion Au Secteur
    • Connexion de la Torche
    • Connexions Pour Le Soudage TIG
    • Connexions de Gaz
    • Connexions du Système de Gâchette Et de Pédale
    • Connexions de la Pince de la Mise À la Masse
    • Montage des Consommables de la Torche
    • Branchements Pour la Poste de Soudage À L'électrode Enrobée
    • Interface Utilisateur UTILISATION
    • Courbe de Soudage TIG
    • Caractéristiques de la Machine
    • Maintenance Et Défaillances
    • Dépannage
    • Codes D'incident
    • Listes des Piéces Détachées ANNEXE
    • Schéma du Circuit
  • Русский

    • Правила Техники Безопасности
    • Комплектующие Сварочного Аппарата
    • Техническая Информация
    • Этикетка Продукта
    • Вспомогательные Устройства И Приспособления
    • Технические Характеристики
    • Информация По Установке И Настройке
    • Рекомендации По Установке И Эксплуатации
    • Подключение К Сети
    • Подсоединение Электрической Розетки
    • Соединения Для Сварки TIG
    • Газовые Соединения
    • Соединения Горелки
    • Штыревые Соединения Системы Педаль-Триггер
    • Подсоединение Клемм Заземления
    • Установка Расходных Деталей Горелки
    • Соединения Для Сварки Покрытым Электродом
    • Информация По Эксплуатации
    • Кривая Изменения Сварочного Тока В Процессе TIG-Сварки
    • Технические Характеристики Аппарата
    • Техобслуживание И Устранение Неисправностей
    • Устранение Неисправностей
    • Коды Неисправностей
    • Приложение
      • Электрическая Схема
  • Türkçe

    • Güvenli̇k Kurallari
    • Makine Bileşenleri
    • Tekni̇k Bi̇lgi̇ler
    • Aksesuarlar
    • Teknik Özellikler
    • Kurulum Bi̇lgi̇leri̇
    • Kurulum Ve Çalışma Tavsiyeleri
    • Elektrik FişI Bağlantısı
    • TIG Kaynağı İçin Bağlantılar
    • Torç Bağlantıları
    • Şebekeye Bağlama
    • Gaz Bağlantıları
    • Tetik Ve Pedal Sistemi Soket Bağlantıları
    • Topraklama Pensesi Bağlantıları
    • Torç Sarflarının Montajı
    • Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar
    • Kullanim Bi̇lgi̇leri̇
    • TIG Eğrisi
    • Makine Özellikleri
    • Bakim Ve Ariza Bi̇lgi̇leri̇
    • Hata Giderme
    • Hata Kodları
    • Yedek Parça Listesi EKLER
    • Devre Şeması

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

USER MANUAL
ID 500 TW DC PULSE
(+90) 444 93 53
magmaweld.com
(+90) 538 927 12 62
info@magmaweld.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Magmaweld D 500 TW DC PULSE

  • Page 1 USER MANUAL ID 500 TW DC PULSE (+90) 444 93 53 magmaweld.com (+90) 538 927 12 62 info@magmaweld.com...
  • Page 2 Customer Service / Müşteri Hizmetleri: (+90) 444 93 53 E-Mail / E-Posta: info@magmaweld.com Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa / TURKEY All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Page 3 ID 500 TW DC PULSE DC TIG WELDING INVERTER POSTE À SOUDER ONDULEUR TIG DC ИНВЕРТОР ДЛЯ TIG СВАРКИ НА ПОСТОЯННОМ ТОКЕ TIG KAYNAK İNVERTÖRÜ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Installation of Torch Consumables Connections for (MMA) Welding User Interface OPERATION TIG Curve Machine Features Maintenance MAINTENANCE AND SERVICE Troubleshooting Error Codes Spare Part List ANNEX Circuit Diagram USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 5: Safety Precautions

    • Do not touch electrode holders connected to two welding machines at the same time since double open-circuit voltage will be present. • Keep the machine turned off and disconnect cables when not in use. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 6 • If the gas tanks are grouped in a separate zone, ensure that they are well ventilated, keep the main valves closed when gas cylinders are not in use, pay attention to possible gas leaks. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 7 • Use holding valves, gas regulators and valves on flammable, explosive and compressed gas circuits. Make sure that they are periodically inspected and pay attention that they run reliably. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 8 • Do not block the fronts of air vents of the machines. Machine Causes • Do not put filters that do not have manufacturer approvals into the machine’s Overheating ventilation ports. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 9 Any changes, other than the standard settings without the written approval of the manufacturer, cannot be modified on the appliance. Otherwise, the user is responsible for any consequences that may possibly occur. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 10 European Union directive and national laws. Waste Procedure • Obtain information from your dealer and authorized persons about the waste management of your used machines. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 11: Technical Information

    7- Parameter Adjustment Button 16- On / Off Switch 8- Welding and Ground Cable Socket (-) 17- Fan 9- Pedal Control Socket 18- Water Unit Energy Socket www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 12: Product Label

    6 minutes of the 10 minutes period (zone 1). However, the following 4 minutes should be kept idle for the machine cool down (zone 2). USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 13: Technical Data

    Transport Trolley (4 Wheels) 7910000200 Gas Regulator (Argon) 7020001004 TIG Accessory Set Air Cooled 7910000510 (Torch + Regulator) Water Cooled TIG Accessory Set 7910000530 (Torch + Regulator) www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 14: Delivery Control Installation

    • Secure the gas cylinder to the wall with a chain. • The welding cables and the mains cable must not be wrapped in the machine housing during operation. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 15: Mains Plug Connection

    • Connect the gas hose of the torch to the gas outlet. • Water cooling unit is an optional accessory for cooling the water cooled torches in demanding applications. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 16: Gas Connections

    • TIG Torch Connection; the trigger should be connected to the control socket with the terminals 1-2-3-4-5 as shown. (2) Soldering direction has been taken as the reference. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 17: Grounding Clamps Connections

    • Remove the existing electrode from the electrode clamp and match the diameter of the new tungsten electrode. • Secure the collect to the torch. • Secure the clamping cap firmly head firmly. Figure 2 : Installation of Torch Consumables www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 18: Connections For (Mma) Welding

    Cellulosic Covered Recommended Welding Current 40-60 A “mm” 60-90 A 60-90 A 60-100 A 3.25 100-140 A 100-130 A 70-130 A 140-180 A 140-180 A 120-170 A USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 19: User Interface Operation

    The welding arc will occur at the specified current value. The value is set in terms of %. Start Start Current current occurs below the specified% value of the main current and allows adjustment from 5A - %100. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 20 Allows adjustment between 0 - 20 sec. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 21 • The end ramp determines the time from the main current to the end current. The end current is 30% of the main current. PrG : Initial Gas Time : Welding Current PoG : Final Gas Time www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 22 Afterwards, when the main current button is re-pressed over the torch, the machine recovers to 100 Amperes and the user may resume the welding process. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 23 The led of the relevant parameter will light up depending on which welding method is selected. Allows welding with rutile and basic electrodes. Allows welding with cellulosic electrodes. Allows DC TIG welding. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 24 You can switch to the ampere unit by re-pressing the button and display the current value (A) on the digital display. The set welding current, parameter values and error codes can be monitored visually on the digital 8- Digital Display display. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 25: Tig Curve

    End Ramp Time 0.0-10 sec 1 sec Final Current 5A-%100 Final Gas Period 0-20 sec 5 sec Spot Time 0-20 sec 2 sec Water Cooling Time 3 min www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 26: Machine Features

    • When the ambient temperature is below 30 degrees, the fan does not start and will be in standby mode. This prevents dust or metal parts from entering the machine. • Anti-Stick feature to prevent electrode sticking Antistick USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 27: Maintenance Maintenance And Service

    Depending on the work load and contamination of your work environment, you can repeat the above processes more frequently. Never operate the machine when covers are open. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 28: Troubleshooting

    • Check the pre-gas time. Reduce the pre-gas time if it is too high • If you have completed all the checks and the problem still persists, contact HF does not start the authorized service USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 29: Error Codes

    The machine’s run time duty cycle to cool down. If the failure Protection rate may have been exceeded disappears, try to run the machine at (Secondary) lower cycle rates www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 30: Spare Part List Annex

    Annex ID 500 TW DC PULSE ANNEX 5.1 Spare Part List USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 31 Glass Fuse Fast A300101011 Glass Fuse Holder A300190001 Isotope Diode A430170003 IGBT Module A430610004 Bridge Diode A430901040 Processed Fan K301820900 Hall Effect Cable K301820889 Hall Effect Sensor A834000004 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 32: Circuit Diagram

    Annex ID 500 TW DC PULSE 5.2 Circuit Diagram USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 33 Branchements pour la Poste de Soudage à l’Électrode Enrobée Interface Utilisateur UTILISATION Courbe de Soudage TIG Caractéristiques de la Machine Maintenance MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES Dépannage Codes d’incident Listes des Piéces Détachées ANNEXE Schéma du Circuit www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    • Ne touchez aucun composant électrique. • Ne touchez pas l’électrode si vous êtes en contact avec l’électrode reliée à la surface de travail, au plancher ou à une autre machine. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 35 • Utilisez un défibrillateur automatique (DEA) selon les instructions indiquées dessus. • Traiter une brulure électrique comme une brulure thermique. Appliquez des compresses stériles et froides. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 36 • Le bruit créé par certains équipements et processus peut altérer l’ouïe. • Si le niveau de bruit est élevé, portez des protège-oreilles agréés. Le bruit peut altérer votre capacité d’ouïe USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 37 • S’il s’agit d’un transport manuel, assurez-vous que les accessoires d’élingage et d’arrimage (élingues, sangles d’arrimage, etc.) et leurs connexions soient bien fixées. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 38 • Effectuez les opérations de soudage le plus loin possible (100 m) de vos appareils électroniques sensibles pour prévenir les dommages CEM potentiels. • Assurez-vous que votre machine de soudage et de découpe est installée et placée conformément aux consignes d’utilisation. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 39 • Le blindage et la protection d’autres périphériques et câbles dans la zone de travail peuvent prévenir des effets perturbateurs. Le blindage de toute la zone de soudage peut être évalué pour certaines applications spécifiques. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 40 Européenne et du droit Procédure relative aux déchets national. • Renseignez-vous auprès de votre revendeur et des personnes autorisées sur la gestion des déchets de votre machine usagée. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 41: Spécifications Techniques

    8- Prise de câble de soudage et de mise à la terre (-) 17- Ventilateur 9- Prise de commande de la pédale 18- Prise d’énergie de refroidisseur à eau www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 42: Étiquette Du Produit

    (zone 1) pendant les 6 premières minutes de la période de 10 minutes. Cependant, elle doit rester inactive pendant les 4 minutes suivantes pour se refroidir. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Chariot de Transport (4 roues) 7910000200 Régulateur d’ A rgon 7020001004 TIG Kit d’accessoires Refroidis à l’air 7910000510 (Torche + Régulateur) TIG Kit d’accessoires Refroidis à eau 7910000530 (Torche + Régulateur) www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 44: Installation

    • Si vous ne placez pas la bouteille de gaz sur la machine, fixez-la au mur à l’aide de la chaîne. • Les câbles de soudage et le câble secteur ne doivent pas être enroulés autour du corps de la machine pendant son fonctionnement. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 45: Branchements Électriques

    • Branchez le tuyau de gaz de la torche à la sortie de gaz. • L’unité de refroidissement par eau est un accessoire optionnel pour refroidir les torches refroidies par eau dans les applications exigeantes. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 46: Connexions De Gaz

    • La connexion de la torche TIG doit être réalisée de manière à ce que les bornes 1-2-3-4-5 soient acheminés vers la prise de commande de la gâchette. (2) Les connexions se font réalisées en se référant à la direction de la soudure. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 47: Connexions De La Pince De La Mise À La Masse

    • Installez la pince porte-électrode sur la torche. • Serrez fermement la tête de serrage. Figure 2 : Montage Des Consommables de la Torche www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 48: Branchements Pour La Poste De Soudage À L'électrode Enrobée

    Courant de soudage recommandé 40-60 A Enrobée ‘’mm’’ 60-90 A 60-90 A 60-100 A 3.25 100-140 A 100-130 A 70-130 A 140-180 A 140-180 A 120-170 A USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 49: Interface Utilisateur Utilisation

    L’arc de soudage se produira à la valeur de courant définie. La valeur est définie en %. Un Courant d’amorçage courant initial se produit en dessous de la valeur % définie du courant principal. Il peut être ajusté entre 5A - %100. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 50 De cette manière, la durée de vie de la pointe en tungstène est prolongée grâce au refroidissement, tout en protégeant le bain de soudure jusqu’à son refroidissement. Le gaz final peut être ajusté entre 0 et 20 sec. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 51 Le courant final représente 30% du courant principal. PrG : Temps de Pré-Gaz : Courant de Soudage PoG : Temps de Gaz Final www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 52 à nouveau sur le bouton de courant principal via la torche, le poste revient à 100 ampères et vous pouvez reprendre le processus à l’endroit où il s’était arrêté. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 53 La LED de la méthode de soudage sélectionnée s’allume. Permet de souder avec des électrodes rutiles et basiques. Permet de souder avec des électrodes cellulosiques. Permet d’effectuer un soudage DC TIG. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 54 Le courant de soudage réglé, les valeurs de paramètre et les codes d’erreur peuvent être surveillés 8- Indicateur Numérique visuellement via l’affichage numérique. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 55: Courbe De Soudage Tig

    Courant Final 5A-%100 Temps de Gaz Final 0-20 sec 5 sec Temps de Soudage Par Points 0-20 sec 2 sec Temps de refroidissement par eau 3 min www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 56: Caractéristiques De La Machine

    • Lorsque la température ambiante est inférieure à 30 C°, le ventilateur ne démarre pas et reste en mode veille. Cela empêche la poussière ou des pièces métalliques de pénétrer dans la machine. • La fonction anti-stick2empêche l’électrode de coller. Anti-Stick USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 57: Maintenance Et Défaillances

    Ne jamais procéder au soudage lorsque les couvercles du poste de soudage sont ouverts. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 58: Dépannage

    • Vérifiez le temps de pré-gaz. Réduisez le temps de pré-gaz, si trop élevé Pas de saut de HP • Si le problème persiste après toutes les vérifications, contactez le service (Haute fréquence) agréé USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 59: Codes D'incident

    Laissez la machine refroidir pendant Protection La durée appropriée pour le un certain temps. Si le défaut Thermique fonctionnement de la machine est disparaît, essayez d’utiliser des (Secondaire) dépassée régimes inférieurs www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 60: Listes Des Piéces Détachées Annexe

    Annexe ID 500 TW DC PULSE ANNEXE 5.1 Listes des Piéces Détachées USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 61 Porte-Fusible En Verre A300190001 Diode Isotopique A430170003 Module IGBT A430610004 Diode de Pont A430901040 Ventilateur Traité K301820900 Câble à Effet Hall K301820889 Capteur à Effet Hall A834000004 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 62: Schéma Du Circuit

    Annexe ID 500 TW DC PULSE 5.2 Schéma du Circuit USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 63 ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Кривая изменения сварочного тока в процессе TIG-сварки Технические характеристики аппарата Техобслуживание ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Устранение неисправностей Коды неисправностей Список запасных частей ПРИЛОЖЕНИЕ Электрическая схема www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 64: Правила Техники Безопасности

    электрода или электрода с другими людьми или заземленными предметами. • Никогда не прикасайтесь к частям, которые разносят электричество. • Не прикасайтесь к электроду при контакте с электродом, подключённым к рабочей поверхности, полу или другому оборудованию. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 65 используйте его в соответствии с инструкциями. • Относитесь к электрическому ожогу как к термическому ожогу, прикладывая стерильные холодные (ледяные) компрессы. Избегайте загрязнения и накройте чистой сухой повязкой. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 66 • Перед работой с деталями оборудования подождите некоторое время, пока Горячие Детали Могут они остынут. Привести К Тяжёлым Ожогам • При необходимости контакта с горячими деталями, используйте соответствующие инструменты, теплоизоляционные сварочные перчатки и огнеупорную одежду. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 67 убедитесь в принятии всех мер предосторожности по охране окружающей Несчастным Случаям среды. • Если сварочный аппарат предполагается использовать на платформе, необходимо убедиться в том, что такая платформа имеет соответствующие пределы нагрузки. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 68 (ЭМС). Электромагнитные помехи во время сварки или резки могут вызвать нежелательные воздействия на ваши электронные устройства в вашей сети, и пользователь несёт ответственность за какие-либо помехи, которые могут возникнуть во время проведения работ. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 69 за какие-либо последствия возлагается на пользователя. • Сварочные кабели должны быть максимально короткими. Кабели должны выходить из пола рабочего участка бок о бок. Наматывание сварочных кабелей запрещено. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 70 выдача рекомендаций для пользователей с медицинскими имплантатами должна выполняться медицинским работником. • Не подвергайте оборудование воздействию дождя, избегайте попадания на оборудование брызг воды или пара под давлением. Защита USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 71 должна осуществляться в рамках национального законодательства в Процедура Утилизации соответствии с директивой Европейского Союза. Отходов • Получите информацию об утилизации отходов вашего использованного оборудования у вашего дилера и компетентных лиц. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 72: Техническая Информация

    7- Кнопка настройки параметров 16- Переключатель Вкл. / Выкл. 8- Разъем сварочного и заземляющего кабеля (-) 17- Вентилятор 9- Разъем управления педалью 18- Энергетический разъем водяного блока USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 73: Этикетка Продукта

    означает, что сварочный аппарат может непрерывно выполнять сварку 6 минут из 10-минутного цикла сварки (1-я зона). И после этого требуется 4 минуты паузы (период работы без нагрузки) для охлаждения сварочного аппарата (2-я зона). www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 74: Технические Характеристики

    Газовый регулятор (аргон) 7020001004 Набор принадлежностей для сварки TIG с 7910000510 воздушным охлаждением (горелка + регулятор) Набор принадлежностей для сварки TIG с 7910000530 водяным охлаждением (горелка + регулятор) USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 75: Информация По Установке И Настройке

    • Соблюдайте уровень продолжительности включения сварочного аппарата, указанного на заводской табличке устройства. Частое превышение времени работы под нагрузкой может стать причиной повреждения сварочного аппарата и аннулирования гарантийного срока. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 76: Подсоединение Электрической Розетки

    выкл. на сварочном аппарате установлен в положении “0”. включение светодиодов на панели управления и начало работы вентилятора охлаждения. Рекомендуемый сварочный ток для TIG-сварки Вольфрамовый электрод 30-130 Диаметр (мм) Сварочный ток 45-180 70-240 USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 77: Соединения Горелки

    (1) Ориентиры указаны с учетом направления пайки хвостовой части кабельного соединения. • Соединение TIG-горелки: Подсоединение выполняется согласно указанному на рисунке путем вставления 1-2-3-4-5 штырей в гнездо для штыревого соединения управления триггера. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 78: Подсоединение Клемм Заземления

    2.5.5 Установка расходных деталей горелки рабочего тока и формы рабочей заготовки. Соответственно, диаметры зажима (3) и держателя зажима (4) должны соответствовать диаметру вольфрамового электрода. • Отсоедините зажимную цангу (2). USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 79: Соединения Для Сварки Покрытым Электродом

    покрытого Рекомендуемый сварочный ток 40-60 A электрода (мм) 60-90 A 60-90 A 60-100 A 3.25 100-140 A 100-130 A 70-130 A 140-180 A 140-180 A 120-170 A www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 80: Информация По Эксплуатации

    устанавливается в % от основного значения сварочного тока. Начальный ток устанавливается в % ниже значения основного сварочного тока. Обеспечивает возможность установки значений в диапазоне 5A - %100. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 81 В конце сварки выполняется плавный переход от основного значения сварочного Заварка кратера (конечный ток) тока к конечной величине тока. При этом токе выполняется корректировка сварного шва и сварка завершается. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 82 • При нажатии триггера начинается сварка, выполняется подача газа продувки 2-тактовый режим работы триггера горелки; перед сваркой, розжиг дуги при минимальном токе, нарастание тока и затем сварка продолжится при значении основного сварочного тока. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 83 кратера. • После завершения заполнения кратера, отпустите кнопку триггера. • В течение времени продувки газа в конце сварки будет выполнено охлаждение рабочей заготовки и завершение процесса сварки. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 84 Например : процесс сварки и сварка будет выполняться в течение 2 секунд; после истечения 2 секунд времени точечной сварки, сварка будет автоматически прекращена без необходимости отпуска кнопки триггера. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 85 В зависимости от выбора метода сварки загорается соответствующий светодиод. Обеспечивает возможность выполнения сварки рутиловыми и основными электродами. Обеспечивает возможность выполнения сварки целлюлозными электродами. Обеспечивает возможность выполнения TIG-сварки при постоянном токе. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 86 тока в вольтах, при повторном нажатии будет выполнен переход к значению тока в амперах. Цифровой экран обеспечивает возможность наблюдать за установленными параметрами 8- Цифровой Индикатор сварочного тока и кодами неисправностей. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 87: Кривая Изменения Сварочного Тока В Процессе Tig-Сварки

    0.0-10 сек 1 сек Конечный ток 5A-%100 Время конечной продувки газа 0-20 сек 5 сек Время точечной сварки 0-20 сек 2 сек Время охлаждения водой 3 мин www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 88: Технические Характеристики Аппарата

    • Вентилятор не работает и остаётся в режиме ожидания при температуре окружающей среды ниже 30 градусов. Таким образом, предупреждается скопление пыли или металлических частиц внутри сварочного аппарата. • Функция “Анти-прилипание” предусмотрена для предупреждения прилипания электрода. Анти-прилипание USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 89: Техобслуживание И Устранение Неисправностей

    сварочного аппарата. В точках подсоединения электрического кабеля питания к розетке устраните места ослабления соединений, если имеются. или Если в гнёздах розетки имеются следы воздействия электрической дуги или расширение гнёзд, замените розетку на новую. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 90: Устранение Неисправностей

    (-) полюсу. Если горелка не подсоединена к отрицательному (-) Вольфрамовый электрод полюсу, выполните подсоединение плавится или ломается сопло • Если после завершения всех контрольных проверок неисправность остаётся неизменной, свяжитесь с авторизованной техслужбой USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 91 предварительной продувки газа очень большое, уменьшите время Высокочастотный поджиг продувки дуги (HF) не производится • Если после завершения всех контрольных проверок неисправность остаётся неизменной, свяжитесь с авторизованной техслужбой www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 92: Коды Неисправностей

    соединениях Высокое Возможно имеется проблема в Свяжитесь с авторизованной выходное электрической части техслужбой напряжение сварочного аппарата Высокое Возможно низкое напряжение Свяжитесь с авторизованной первичное сети техслужбой напряжение USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 93 сварочного аппарата Выждите некоторое время, позволив охладиться Термальная Возможно превышена сварочному аппарату. Если защита продолжительность работы неисправность исчезла, (вторичная) под нагрузкой попробуйте работать при более низкой продолжительности включения www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 94: Приложение

    Приложение ID 500 TW DC PULSE ПРИЛОЖЕНИЕ 5.1 Список запасных частей USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 95 Стеклянный предохранитель A300101011 Стеклянный держатель предохранителя A300190001 Изотопный диод A430170003 Модуль IGBT A430610004 Мост диод A430901040 Обработанный вентилятор K301820900 Кабель на эффекте Холла K301820889 Датчик Холла A834000004 www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 96: Электрическая Схема

    Приложение ID 500 TW DC PULSE 5.2 Электрическая схема USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 97 Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar Kullanıcı Arayüzü KULLANIM BİLGİLERİ TIG Eğrisi Makine Özellikleri Bakım BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ Hata Giderme Hata Kodları Yedek Parça Listesi EKLER Devre Şeması www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 98: Güvenli̇k Kurallari

    • Elektrod pensesine birden fazla elektrod bağlamayın. • Topraklama pensesini çalışma parçası ya da çalışma masasına metal metale iyi bir temas sağlayacak şekilde olabildiğince yakın bağlayın. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 99 • Kaynak ve kesme işlemi yapılan yerlerde uygun bir duman emme sistemi kullanın. Gerekiyorsa tüm atölyede biriken duman ve gazları dışarıya atabilecek bir sistem kurun. Deşarj esnasında çevreyi kirletmemek için uygun bir filtrasyon sistemi kullanın. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 100 • İçinde daha önce, patlama, yangın ya da diğer tepkimelere neden olabilecek maddeler bulunan tüp ve borulara boş dahi olsalar kaynak yapmayın. • Kaynak ekipmanları ısınırlar. Bu nedenle kolay yanabilecek veya hasar görebilecek yüzeylerin üzerine yerleştirmeyin! USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 101 • Akımı veya çalışma çevrimi oranını tekrar kaynağa başlamadan önce düşürün. Aşırı Kullanım Makinenin • Makinenin havalandırma girişlerinin önünü kapamayın. Aşırı Isınmasına • Makinenin havalandırma girişlerine, üretici onayı olmadan filtre koymayın. Neden Olur www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 102 üzerine çekmeye sebebiyet verebilir. Bu çekimi engellemek adına metal malzemelerin güvenli mesafede veya sabitlenmiş olduğundan emin olunuz. Operatör, bütün bu birbirine bağlanmış metal malzemelerden yalıtılmalıdır. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 103 • Bu cihaz evsel atık değildir. Avrupa Birliği direktifi ile ulusal yasa çerçevesinde geri dönüşüme yönlendirilmek zorundadır. Atık Prosedürü • Kullanılmış makinenizin atık yönetimi hakkında satıcınızdan ve yetkili kişilerden bilgi edinin. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 104: Tekni̇k Bi̇lgi̇ler

    15- Şebeke Kablosu 7- Parametre Ayar Düğmesi 16- Açma/Kapama Şalteri 8- Kaynak ve Toprak Kablosu Soketi (-) 17- Fan 9- Pedal Kontrol Soketi 18- Su Ünitesi Enerji Soketi USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 105 Örnek olarak %60’da 250A olarak belirtilen bir makinede 250A’de çalışılmak isteniyorsa, makine 10 dakikalık zaman periyodunun ilk 6 dakikasında hiç durmadan kaynak yapabilir (1 bölgesi). Ancak bunu takip eden 4 dakika makine soğumasi için boşta bekletilmelidir (2 bölgesi). www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 106: Teknik Özellikler

    Taşıma Arabası (4 Teker) 7910000200 Gaz Regülatörü (Argon) 7020001004 TIG Aksesuar Seti Hava Soğutmalı 7910000510 (Torç + Regülatör) TIG Aksesuar Seti Su Soğutmalı 7910000530 (Torç + Regülatör) USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 107: Kurulum Bi̇lgi̇leri̇

    • Kaynak akımının kaynak kabloları dışındaki ekipmanlar üzerinden geçmesine izin vermeyin. • Gaz tüpünü zincirle duvara sabitleyin. • Çalışma sırasında kaynak kabloları ve şebeke kablosu makine gövdesine sarılı olmamalıdır. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 108: Elektrik Fişi Bağlantısı

    Ardından konnektörü tetik kontrol soketine bağlayın. • Torcun gaz hortumunu gaz çıkışına bağlayın. • Torcun soğuk “mavi” hortumunu makine üzerindeki soğuk su çıkışına, sıcak “kırmızı” hortumunu makine üzerindeki sıcak su girişine bağlayın. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 109: Gaz Bağlantıları

    2.5.3 Tetik ve Pedal Sistemi Soket Bağlantıları (1) Lehimleme yönü referans alınmıştır. • TIG Torç Bağlantısı; Tetik kontrol soketine 1-2-3-4-5 nolu uçlar gelecek şekilde şekildeki gibi bağlanmalıdır. (2) Lehimleme yönü referans alınmıştır. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 110: Topraklama Pensesi Bağlantıları

    • Mevcut elektrodu, elektrod kıskacından çıkartıp yeni tungsten elektrodun çapıyla örtüşmelidir. • Elektrod kıskacını torca takın. • Sıkıştırma başlığını iyice sıkıştırın. Şekil 2 : Torç Sarflarının Montajı USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 111: Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar

    Tavsiye Edilen Kaynak Akımı 40-60 A Çapı “mm” 60-90 A 60-90 A 60-100 A 3.25 100-140 A 100-130 A 70-130 A 140-180 A 140-180 A 120-170 A www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 112: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    Kaynak arkı belirlenen akım değerinde oluşacaktır. % değeri ile ayarlanır. Ana akımın belir- Başlangıç Akımı lenen % değeri altında başlangıç akımı oluşur. 5A - %100 arasında ayar imkanı sunar. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 113 Bu sayede tungsten ucun soğutulması sağlanarak ömrü uzatılır ve aynı anda kaynak havuzu da soğuyana kadar korunmuş olur. 0 - 20 sn aralığında ayar imkanı sunar. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 114 • Bitiş rampası kalkış rampasında olduğu gibi ana akımdan bitiş akımına ulaşacak süreyi belirler. Bitiş akımı ana akımın %30’u şeklindedir. PrG : Ön Gaz Süresi : Kaynak Akımı PoG : Son Gaz Süresi USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 115 çekilir ve tamir yapılır sonra torç üzerin- den ana akım tuşuna tekrar basıldığında makine 100 Ampere geri gelir ve kullanıcı kaldığı yerden kaynağına devam eder. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 116 Hangi kaynak yöntemi seçili ise o yönteme ait led yanacaktır. Rutil, Bazik Elektrodlar ile kaynak yapılma imkanı sunar. Selülozik Elektrodlar ile kaynak yapma imkanı sunar. DC TIG kaynağı imkanı sunar. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 117 çıkış voltajını görmek istediğinizde birkez butona basarak voltaj birimini, tekrar butona basarak amper birimini görebilirsiniz. Ayarlanan kaynak akımı, parametre değerleri ve hata kodları dijital ekran sayesinde görsel ola- 8- Dijital Gösterge rak izlenebilir. www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 118: Tig Eğrisi

    Bitiş Rampa Süresi 0.0-10 sn 1 sn Bitiş Akımı 5A-%100 Son Gaz Süresi 0-20 sn 5 sn Punta Kaynak Süresi 0-20 sn 2 sn Su Soğutma Süresi 3 dak USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 119: Makine Özellikleri

    • Ortam sıcaklığı 30 derecenin altında olduğu zaman fan çalışmaz ve bekleme konumunda olur. Böylelikle makine içerisine toz veya metal parçaları almasını engellenir. • Elektrodun yapışmasını önlemek için Antistick özelliği vardır. Antistick www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 120: Bakim Ve Ariza Bi̇lgi̇leri̇

    NOT: Yukarıda belirtilen süreler, cihazınızda hiçbir sorunla karşılaşılmaması durumunda uygulanması gereken maksimum periyotlardır. Çalışma ortamınızın yoğunluğuna ve kirliliğine göre yukarda belirtilen işlemleri daha sık aralıklarla tekrarlayabilirsiniz. Asla kaynak makinesinin kapakları açıkken kaynak yapmayın. USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 121: Hata Giderme

    • Ön gaz süresini kontrol ediniz. Ön gaz süresi çok yüksek ise azaltınız HF (Yüksek Frekans) atlamıyor • Tüm kontrolleri yaptığınız halde sorun devam ediyor ise yetkili servis ile iletişime geçiniz www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 122: Hata Kodları

    Bir süre bekleyerek makinenin so- Makine devrede kalma oranı aşılmış ğumasını sağlayınız. Arıza ortadan Termal Koruma (İkincil) olabilir kalkıyor ise daha düşük çevrim ora- nında kullanmaya çalışınız USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 123: Yedek Parça Listesi Ekler

    ID 500 TW DC PULSE Ekler EKLER 5.1 Yedek Parça Listesi www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 124 Cam Sigorta Hızlı A300101011 Cam Sigorta Yuvası A300190001 İzotop Diyot A430170003 IGBT Module A430610004 Köprü Diyot A430901040 İşlenmiş Fan K301820900 Hall Efekt Kablosu K301820889 Hall Efekt Sensör A834000004 USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
  • Page 125: Devre Şeması

    ID 500 TW DC PULSE Ekler 5.2 Devre Şeması www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
  • Page 128 MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SANAYİ VE TİCARET A.Ş. www.magmaweld.com DECLARATION OF CONFORMITY UYGUNLUK DEKLARASYONU Company / Firma Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş. Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE Factory / Fabrika Magma Mekatron k Mak ne Sanay ve T caret A.Ş.
  • Page 132 Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret. A.Ş. T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28 26.08.2021 UM_ID500TWDCP_032021_082021_002_132 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...

This manual is also suitable for:

Id 500 tw dc pulse513250p2m0

Table of Contents