Download Print this page
Scheppach HS550 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach HS550 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HS550 Translation Of Original Instruction Manual

Rocking log saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Art.Nr.
5905110901 / 5905110902
59051279969 / 59051109969
AusgabeNr.
5905110901_0103
Rev.Nr.
04/02/2025
HS550
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Wippkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Rocking log saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à bûches
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare inclinabile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Wipcirkelzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra circular con balancín
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra circular oscilante
PT
Tradução do manual de operação original
5
21
35
50
65
80
95

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HS550 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HS550

  • Page 1 Art.Nr. 5905110901 / 5905110902 59051279969 / 59051109969 AusgabeNr. 5905110901_0103 Rev.Nr. 04/02/2025 HS550 Wippkreissäge Originalbetriebsanleitung Rocking log saw Translation of original instruction manual Scie à bûches Traduction des instructions d’origine Sega circolare inclinabile La traduzione dal manuale di istruzioni originale Wipcirkelzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra circular con balancín...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 6e 6d 6c www.scheppach.com...
  • Page 5 Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Hochspannung, Lebensgefahr! Es ist verboten Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Bedienung / Arbeitshinweise ................14 Transport ......................14 Elektrischer Anschluss ..................15 Wartung ......................16 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 17 Lagerung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................18 Konformitätserklärung ..................111 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Si- Hersteller: cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Scheppach GmbH Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Günzburger Straße 69 Produkten allgemein anerkannten technischen Regeln D-89335 Ichenhausen zu beachten.
  • Page 8 Fremdkörpern sein, um Un- ist. fälle vorzubeugen. Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich- • Grundsätzlich müssen die zu trennenden Hölzer frei tige Textstellen, die durch das Wort „ACHTUNG!“ ge- von Fremdkörpern wie Nägel und Schrauben sein. kennzeichnet sind. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Sie bedeuten. • Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen • Warnung: Bevor irgendwelche in diesem Handbuch nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden. beschriebenen Wartungsarbeiten ausgeführt wer- • Abgenutzten Tisch- oder Wippeneinsatz austau- den, den Netzstecker ziehen. schen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Gebrauchsanweisung angegeben ist. Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug • Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Si- bedient wird. cherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Fachkraft ausgeführt werden, indem Original-Ersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für Benutzer entstehen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- Schutzkleidung zu tragen. gelenkt werden. • Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlos- senen Maschine fern. • Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 ISO 7904 Anhang A aufgeführten Arbeits- bedingungen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Schalldruckpegel L Bearbeitung .......99 dB Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Unsicherheit K ............. 4 dB Schallleistungspegel L Bearbeitung ....115 dB Unsicherheit K ............ 4 dB 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 10.2 Wippenverlängerung (3a) montieren (Abb. 4) gungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor Richten Sie die Bohrungen der Wippenverlängerung durch. Warten Sie den Stillstand des rotierenden (3a) mit den Bohrungen der Zuführwippe (3) aus. Werkzeuges ab und ziehen Sie den Netzstecker. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Sichern Sie die Maschine gegen Kippen und Ver- Hinweis: Üben Sie während des Sägevorgangs rutschen. nur so viel Druck auf das Sägeblatt (6a) aus, dass Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals zur die Drehzahl stabil bleibt. Handhabung oder zum Transport. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Daten des Maschinen-Typenschildes Schutzschalter“ muss mit 30 mA abgesichert sein. • Daten der Elektrosteuerung Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- Prüfung elektrischer Anschluss schlusskabel ist Vorschrift. Schalten Sie das Produkt am Ein-/Ausschalter ein. Die Sägewelle läuft an. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Bereiche der Maschine und des Getriebe- triebswelle. Beachten Sie dabei die Drehrichtung: gehäuses eindringen und Schäden an Spindeln, Die Schnittschräge der Zähne muss in Laufrich- Zahnrädern, Lagern, oder dem Motor verursachen. tung (nach vorne) zeigen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen auto- Feuchtigkeit zu schützen. risierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zu- Bewahren Sie die Betriebsanleitung beim Pro- behörteile. dukt auf. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Drehrichtung mit Phasenwender ändern / von falsche Richtung anschluss Elektrofachkraft Polarität der Wandsteckdose ändern lassen Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlänge- Siehe „Elektrischer Anschluss“ die Sicherung springt an rungsleitung nicht ausreichend Überlastung durch stumpfes Sägeblatt wechseln Sägeblatt 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 19 | DE www.scheppach.com...
  • Page 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 21 Before machine repairs, cleaning and maintenance, unplug the mains plug! High voltage, risk of death! Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 21 | GB www.scheppach.com...
  • Page 22 Operating / working notes ................. 30 Transport ......................30 Electrical connection ..................31 Maintenance ...................... 32 Repair & ordering spare parts ................33 Storage ......................33 Disposal and recycling ..................34 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 111 www.scheppach.com GB | 22...
  • Page 23 Manufacturer: generally recognised technical rules relating to the oper- Scheppach GmbH ation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that occur...
  • Page 24 / safety eign bodies such as nails and screws. instructions as well. We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. www.scheppach.com GB | 24...
  • Page 25 • When working outdoors, anti-slip footwear is recom- ing tools are removed. mended. • Switch off the engine and pull out the mains plug • Tie long hair back in a hair net. when leaving the work station. • Avoid abnormal posture. 25 | GB www.scheppach.com...
  • Page 26 • When transporting the machine, use only the trans- port devices and never use the guards for handling and transport. www.scheppach.com GB | 26...
  • Page 27 • Keep children away from the mains-connected ma- chine. • Wear close-fitting clothing. Remove jewellery, rings and watches. • Ensure that all of the safety information and danger notices on the machine are in legible condition. 27 | GB www.scheppach.com...
  • Page 28 ISO 7904 Appendix A. Sound pressure level L ..... Operating 99 dB Excessive noise can result in a loss of hearing. Uncertainty K ............4 dB Sound power level L ......Operating 115 dB Uncertainty K ............4 dB www.scheppach.com GB | 28...
  • Page 29 (10). ments and cleaning work with the engine switched Repeat the steps with the other wheel (10). off. Wait for the rotating tool to stop and disconnect the mains plug. 29 | GB www.scheppach.com...
  • Page 30 (6a) and saw through the material to be cut. Note: During the sawing process, only exert enough pressure on the saw blade (6a) to keep the speed stable. Swivel the feed rocker (3) back and open the pro- tective cover (1). www.scheppach.com GB | 30...
  • Page 31 • Machine data - type plate trip rating. • Electrical control data The printing of the type designation on the connection Electrical connection test cable is mandatory. Switch the product on with the On/Off switch. The sawing shaft starts running. 31 | GB www.scheppach.com...
  • Page 32 11. Fit the external saw blade flange (6c) back on the drive shaft. Ensure the correct alignment of the outer saw blade flange (6c). 12. Tighten the M12 x 30 mm bolt (6e) on the drive shaft by hand. www.scheppach.com GB | 32...
  • Page 33 Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. Connections and repairs Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by electricians. 33 | GB www.scheppach.com...
  • Page 34 / Have an electrician change the polarity of the wall plug. Motor not supplying power, Cross section of the extension cable see “Electrical connection” fuse tripping insufficient Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade www.scheppach.com GB | 34...
  • Page 35 Haute tension, danger de mort ! Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection ou de sécurité ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 35 | FR www.scheppach.com...
  • Page 36 Commande/consignes de travail ............... 44 Transport ......................44 Raccordement électrique .................. 45 Maintenance ...................... 46 Réparation et commande de pièces de rechange ..........47 Stockage ......................48 Élimination et recyclage ..................48 Dépannage ......................49 Déclaration de conformité ................. 111 www.scheppach.com FR | 36...
  • Page 37 Respecter la limite d'âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité contenues dans le pré- Fabricant : sent mode d’emploi et les prescriptions particulières Scheppach GmbH en vigueur dans votre pays, respectez également les Günzburger Straße 69 règles techniques générales concernant l'utilisation des D-89335 Ichenhausen produits similaires.
  • Page 38 • La zone de travail et d’environnement de la machine En outre, le mode d’emploi contient d’autres textes im- doit être exempte de corps étrangers dérangeants, portants, signalés par le terme « ATTENTION ! ». afin d’éviter des accidents. www.scheppach.com FR | 38...
  • Page 39 • Position de travail toujours sur le côté de la lame de secteur. scie. • Remettre les consignes de sécurité à toutes les per- • Ne pas charger la machine au point qu'elle s'immo- sonnes travaillant sur la machine. bilise. 39 | FR www.scheppach.com...
  • Page 40 Les réparations ne doivent être l'outil électrique. effectuées que par du personnel spécialisé qui utilise- ra des pièces de rechange d'origine. Sinon, l'utilisa- teur risque l'accident. www.scheppach.com FR | 40...
  • Page 41 • Les personnes travaillant sur la machine ne doivent tection doivent être portés pendant l’exploitation. pas être distraites. • Maintenez les enfants à bonne distance de la ma- chine raccordée. • Porter des vêtements proches du corps. Retirer bi- joux, bagues et montres. 41 | FR www.scheppach.com...
  • Page 42 A sont les suivantes. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte Niveau de pression sonore L ....Usinage 99 dB d'audition. Incertitude K ............4 dB Niveau de puissance sonore L ..Usinage 115 dB Incertitude K ............4 dB www.scheppach.com FR | 42...
  • Page 43 à l'arrêt. Attendez que l’outil rotatif se soit immobilisé 10.2 Montage de la rallonge à bascule (3a) (fig. 4) et débranchez la fiche secteur. Alignez les alésages de la rallonge à bascule (3a) avec les alésages de la bascule d’admission (3). 43 | FR www.scheppach.com...
  • Page 44 Remarque : lors de l’opération de sciage, glissement. exercez une pression sur la lame de scie (6a) juste N'utilisez jamais les dispositifs de protection pour suffisante pour que le régime reste le même. la manipulation ou le transport. www.scheppach.com FR | 44...
  • Page 45 : « L’interrupteur de protection différentiel » doit être sé- • Fabricant du moteur, type de moteur curisé avec 30mA. • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine 45 | FR www.scheppach.com...
  • Page 46 (6d) et la bride à lame de scie extérieure (6c) de qualité afin de lubrifier toutes les pièces mobiles. l’arbre d’entraînement. N’huilez pas le moteur. Retirez à présent la lame de scie (6a) de l’arbre d’entraînement. www.scheppach.com FR | 46...
  • Page 47 état irréprochable. Placez les pièces Pièces d'usure* : Inserts en plastique, lame de scie dangereuses hors de portée des autres personnes et * ne sont pas nécessairement fournis ! des enfants. 47 | FR www.scheppach.com...
  • Page 48 - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. www.scheppach.com FR | 48...
  • Page 49 électricien spécialisé. Le moteur n’a pas de puis- Section de la rallonge électrique voir « Raccordement électrique » sance, le fusible se déclenche insuffisante Surcharge par lame de scie émoussée Remplacer la lame de scie 49 | FR www.scheppach.com...
  • Page 50 Alta tensione, pericolo di vita! È vietato rimuovere o modificare i dispositivi di protezione e di sicurezza! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 50...
  • Page 51 Trasporto ......................59 Allacciamento elettrico ..................60 Manutenzione ....................61 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............62 Stoccaggio ......................63 Smaltimento e riciclaggio .................. 63 Risoluzione dei guasti ..................64 Dichiarazione di conformità ................111 51 | IT www.scheppach.com...
  • Page 52 Introduzione L'età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Scheppach GmbH Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Günzburger Straße 69 senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in D-89335 Ichenhausen, Germania vigore nel proprio paese, devono essere rispettate le...
  • Page 53 è dotato questo prodotto. mantenerle tutte integre e leggibili. Inoltre le istruzioni di servizio contengono importanti se- zioni di testo contrassegnate dalla dicitura "ATTENZIO- NE!". 53 | IT www.scheppach.com...
  • Page 54 • Avviso: Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manu- smo a bilico usurati. tenzione descritto in questo manuale, scollegare la • Posizione di lavoro sempre a lato della lama della sega. spina elettrica. • Non sollecitare la macchina tanto da farla arrestare. www.scheppach.com IT | 54...
  • Page 55 • Il presente attrezzo è conforme alle disposizioni di sicurezza pertinenti. Le riparazioni devono essere effettuate solo da un professionista utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti si rischiano infortuni dell'utilizzatore. • Se necessario, indossare adeguati dispositivi di pro- tezione individuale. Questi possono comprendere: 55 | IT www.scheppach.com...
  • Page 56 • Durante il funzionamento indossare scarpe antinfor- • Le persone attive sulla macchina non devono distrar- tunistiche e abbigliamento protettivo. • Tenere i bambini lontani dalla macchina collegata alla rete elettrica. • Indossare abiti aderenti. Rimuovere gioielli, anelli e orologi. www.scheppach.com IT | 56...
  • Page 57 L'esposizione al rumore può provocare la perdita dell'udito. riportate nella norma ISO 7904 Allegato A. Livello di pressione acustica L Lavorazione .... 99 dB Incertezza K ..............4 dB Livello di potenza acustica L Lavorazione ....115 dB Incertezza K ............... 4 dB 57 | IT www.scheppach.com...
  • Page 58 (10b) con una pinza a punta* allargandola, per fis- diametro del pezzo, può essere posizionato un sare la ruota (10). solo pezzo da lavorare alla volta con diametro min. Ripetere gli stessi passi per l'altra ruota (10). Ø 30 mm. www.scheppach.com IT | 58...
  • Page 59 Richiedere l'aiuto di una seconda persona per sol- Posizionare il materiale da tagliare nel meccani- levare il prodotto. smo a bilico di alimentazione (3). Tenere conto del peso del prodotto durante il suo sollevamento (vedere Dati tecnici). 59 | IT www.scheppach.com...
  • Page 60 Assicurarsi che, du- trebbe essere difettoso. Scollegare assolutamente la rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia macchina dalla rete elettrica. collegato alla rete elettrica. www.scheppach.com IT | 60...
  • Page 61 • Sostituire i cuscinetti del meccanismo a bilico dan- so la relativa apertura sullo sportello di protezione neggiati. (7). A tale proposito fare passare la rondella di sicu- rezza (lama della sega) (8) completamente e inserir- la nell'apertura per l'arresto (lama della sega) (8a). 61 | IT www.scheppach.com...
  • Page 62 17. Reinserire la coppiglia elastica (12a) nel foro del- Lama della sega 7905100602 la lamiera di guida (esterna) (12) e fare dunque di Collegamento (aspirazione) 7905101701 nuovo in modo che la coppiglia elastica torni a in- nestarsi nel foro. www.scheppach.com IT | 62...
  • Page 63 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato in- dica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 63 | IT www.scheppach.com...
  • Page 64 Il motore non trasmette Sezione del cavo della prolunga non Vedere "Allacciamento elettrico" potenza, la protezione si sufficiente attiva Sovraccarico in seguito a lama della sega Sostituire la lama della sega senza filo www.scheppach.com IT | 64...
  • Page 65 Trek voor reparaties, reiniging en onderhoud van de machine de voedingsstekker uit het stopcontact! Hoogspanning, levensgevaar! Het is verboden om beschermingsinrichtingen en veiligheidsvoorzieningen te verwijderen of te wijzigen! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 65 | NL www.scheppach.com...
  • Page 66 Bediening / werkinstructies ................74 Transport ......................74 Elektrische aansluiting ..................75 Onderhoud ......................76 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........77 Opslag ........................ 77 Afvalverwerking en hergebruik ................78 Verhelpen van storingen ..................79 Conformiteitsverklaring..................111 www.scheppach.com NL | 66...
  • Page 67 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- Günzburger Straße 69 ducten van hetzelfde type.
  • Page 68 • In het werkgebied en de omgeving van de machine mogen zich geen vreemde objecten bevinden, om m WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoor- ongevallen te voorkomen. schriften en aanwijzingen, afbeeldingen en techni- sche gegevens, waar dit product van is voorzien. www.scheppach.com NL | 68...
  • Page 69 • Gebruik geen gereedschap waarbij de schakelaar • Gebruik geen zaagbladen die niet overeenkomen niet kan worden in- of uitgeschakeld. met de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven • Waarschuwing! Bij gebruik van andere inzetstukken specificaties. en accessoires bestaat gevaar voor persoonlijk letsel. 69 | NL www.scheppach.com...
  • Page 70 NL | 70...
  • Page 71 • Personen die aan of met de machine werken, mogen beschermkleding worden gedragen. niet worden afgeleid. • Houd kinderen uit de buurt van de machine die op de stroomvoorziening is aangesloten. • Nauwsluitende kleding dragen. Sieraden, ringen en horloges afdoen. 71 | NL www.scheppach.com...
  • Page 72 ISO 7904 bijlage A vermelde Draag gehoorbescherming. arbeidsomstandigheden. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Geluidsdrukniveau L bewerking ......99 dB Onzekerheid K ............ 4 dB Geluidsvermogensniveau L bewerking ..115 dB Onzekerheid K ............ 4 dB www.scheppach.com NL | 72...
  • Page 73 (10). motor. Wacht tot het roteren de gereedschap stil- staat en trek de voedingsstekker los. 10.2 Wipverlenging (3a) monteren (afb. 4) Lijn de gaten in de wipverlenging (3a) uit met de boorgaten in de voedingsschakeling (3). 73 | NL www.scheppach.com...
  • Page 74 Gebruik nooit de veiligheidsvoorzieningen om de zo veel druk uit op het zaagblad (6a) dat het toe- machine te hanteren of te transporteren. rental stabiel blijft. Draai de voedingsschakeling (3) terug en open de beschermkap (1). www.scheppach.com NL | 74...
  • Page 75 • Gegevens van de elektrische besturing Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld staan. Inspectie elektrische aansluiting Schakel het product met de aan/uit-schakelaar in. Wisselstroommotor De zaagas start. De netspanning moet 220 - 240 V~ 50Hz zijn. 75 | NL www.scheppach.com...
  • Page 76 Let op de draairichting: De versteksneden van de dringen en schade aan de spillen, tandwielen, la- tanden moet in de looprichting (naar voren) wijzen. gers of de motor veroorzaken. www.scheppach.com NL | 76...
  • Page 77 Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. Draag hiertoe een klantenservice of een geautoriseer- de specialist op. Overeenkomstig geldt dit ook voor accessoires. Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titelpagina. 77 | NL www.scheppach.com...
  • Page 78 - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. www.scheppach.com NL | 78...
  • Page 79 Draairichting met faseomvormer verkeerde richting wijzigen / door elektricien de polariteit van de wandcontactdoos laten wijzigen Motor heeft geen vermogen, Onvoldoende doorsnede van het Zie "Elektrische aansluiting" de zekering wordt verlengsnoer geactiveerd Overbelasting door stomp zaagblad Zaagblad vervangen 79 | NL www.scheppach.com...
  • Page 80 Desconecte la clavija de conexión de la red antes de reparaciones, limpieza y mantenimiento de la máquina. Alta tensión: peligro de muerte. Está prohibido retirar o modificar los dispositivos de protección y seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 80...
  • Page 81 Transporte ......................89 Conexión eléctrica ..................... 90 Mantenimiento ....................91 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 92 Almacenamiento ....................93 Eliminación y reciclaje ..................93 Solución de averías ................... 94 Declaración de conformidad ................111 81 | ES www.scheppach.com...
  • Page 82 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este con- Fabricante: lleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en...
  • Page 83 Además, el manual de instrucciones contiene otros que puedan molestar con el objetivo de evitar ac- pasajes importantes identificados por medio de la pa- cidentes. labra “ATENCIÓN”. 83 | ES www.scheppach.com...
  • Page 84 • No utilice las hojas de sierra que no correspondan con biables y de otros accesorios puede entrañar para los datos de referencia en estas instrucciones de uso. usted peligro de lesiones. • Los mecanismos de seguridad en la máquina no de- ben desmontarse ni inutilizarse. www.scheppach.com ES | 84...
  • Page 85 85 | ES www.scheppach.com...
  • Page 86 • Durante el funcionamiento se debe llevar calzado de • Mantenga a los niños alejados de la máquina cuan- seguridad y ropa de protección. do esté conectada a la red eléctrica. www.scheppach.com ES | 86...
  • Page 87 El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. ISO 7904. Nivel de presión acústica L Procesamiento ..99 dB Incertidumbre K ........... 4 dB Nivel de potencia acústica L Procesamiento .. 115 dB Incertidumbre K ..........4 dB 87 | ES www.scheppach.com...
  • Page 88 (fig. 4) Espere hasta que la herramienta giratoria se haya Alinee los orificios de la extensión del balancín detenido y desenchufe la clavija de conexión de la (3a) con los orificios del balancín de avance (3). red. www.scheppach.com ES | 88...
  • Page 89 Asegure la máquina contra vuelcos y deslizamientos. sierra (6a) solo la presión suficiente para mante- No utilice nunca los dispositivos de protección ner estable la velocidad. para el manejo o el transporte. 89 | ES www.scheppach.com...
  • Page 90 • Tipo de corriente del motor La impresión de la denominación del tipo en el cable • Datos de la placa de características de la máquina de conexión es obligatoria. • Datos de la unidad de control eléctrico www.scheppach.com ES | 90...
  • Page 91 Retire el tornillo de apriete M12 × 30 mm (6e), la de baja viscosidad para lubricar todas las piezas arandela (6d) y la brida de la hoja de sierra exterior móviles. (6c) del eje impulsor. No engrase con aceite el motor. 91 | ES www.scheppach.com...
  • Page 92 * No incluidas obligatoriamente en el volumen de suminis- que todas las piezas de seguridad técnica estén colo- tro. cadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesi- bles a otras personas y a los niños. www.scheppach.com ES | 92...
  • Page 93 - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente. 93 | ES www.scheppach.com...
  • Page 94 El motor no produce Sección insuficiente de cable alargador Véase “Conexión eléctrica” corriente, el fusible se funde Sobrecarga por una hoja de sierra sin filo Cambie la hoja de sierra www.scheppach.com ES | 94...
  • Page 95 Alta tensão, perigo de vida! É proibido remover ou modificar os dispositivos de proteção e segurança! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 95 | PT www.scheppach.com...
  • Page 96 Indicações sobre funcionamento / trabalho ............104 Transporte ......................104 Ligação elétrica ....................105 Manutenção ....................... 106 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 107 Armazenamento ....................108 Eliminação e reciclagem..................108 Resolução de problemas ................... 109 Declaração de conformidade ................111 www.scheppach.com PT | 96...
  • Page 97 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de operação e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Page 98 "ATENÇÃO!". dores, para evitar acidentes. • Por princípio, as madeiras a rachar devem estar li- vres de corpos estranhos como pregos e parafusos. www.scheppach.com PT | 98...
  • Page 99 • Não utilize lâminas de serra que não correspondam acessórios poderá representar para si um perigo de às características indicadas neste manual de instru- ferimentos. ções. • Os dispositivos de segurança na máquina não po- dem ser desmontados ou inutilizados. 99 | PT www.scheppach.com...
  • Page 100 ções. www.scheppach.com PT | 100...
  • Page 101 • As pessoas que realizam trabalhos na máquina não rio de proteção durante a operação. podem ser distraídas por outros. • Mantenha as crianças afastadas da máquina ligada à rede elétrica. • Use roupa justa. Remova joalharia, anéis e relógios de pulso. 101 | PT www.scheppach.com...
  • Page 102 O ruído pode causar perda de audição. Nível de pressão sonora L processamento ...99 dB Erro de oscilação K ..........4 dB Nível de potência sonora L processamento ..115 dB Erro de oscilação K ..........4 dB www.scheppach.com PT | 102...
  • Page 103 10.2 Montar o prolongamento da báscula (3a) (Fig. 4) e limpeza apenas com o motor desligado. Espere Alinhe os furos do prolongamento da báscula (3a) pela imobilização da ferramenta rotativa e retire a com os furos da báscula de alimentação (3). ficha de rede. 103 | PT www.scheppach.com...
  • Page 104 Nota: durante o processo de serragem, Fixe a máquina contra tombo e escorregamento. exerça apenas a pressão suficiente sobre a lâmi- Nunca utilize dispositivos de proteção para o ma- na de serra (6a) para manter a velocidade estável. nuseio ou transporte. www.scheppach.com PT | 104...
  • Page 105 • Fabricante do motor; tipo de motor É obrigatória uma impressão da designação do tipo no • Tipo de corrente do motor cabo de ligação. • Dados da placa de características da máquina • Dados do comando elétrico 105 | PT www.scheppach.com...
  • Page 106 Limpe cuidadosamente os flanges da lâmina de ças móveis. serra exterior e interior (6b + 6c) antes de montar Não oleie o motor. uma lâmina de serra (6a) nova. www.scheppach.com PT | 106...
  • Page 107 Armazene peças necessárias como consumíveis. que possam causar ferimentos fora do alcance de ou- Peças de desgaste*: insertos de plástico, lâmina de serra tras pessoas e de crianças. * Não obrigatoriamente incluído no âmbito de forneci- mento! 107 | PT www.scheppach.com...
  • Page 108 - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex., depósitos municipais). - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. www.scheppach.com PT | 108...
  • Page 109 O motor não tem potência, o Secção transversal insuficiente do cabo Ver "Ligação elétrica" fusível dispara de extensão Sobrecarga devido a uma lâmina de Substituição da lâmina de serra serra romba 109 | PT www.scheppach.com...
  • Page 110 www.scheppach.com...
  • Page 111 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 112 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

590511090159051109025905127996959051109969