Page 9
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beach- ten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II (Doppelisolierung) www.scheppach.com DE | 9...
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
• Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus • Sägeblattbrüche hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. des Sägeblattes • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes. 12 | DE www.scheppach.com...
Steckdose passen. Der Stecker Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- darf in keiner Weise verändert werden. Ver- rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun- wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam gen. mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das erhalten bleibt. sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
„Freihändig“ bedeutet, blatts dünner als der Spaltkeil sein und die Zahn- das Werkstück statt mit Parallelanschlag oder breite mehr als die Spaltkeildicke betragen. Gehrungsanschlag mit den Händen zu stützen oder zu führen. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Rückschlag verursachen können. Teil des Werkstücks zwischen Sägeblatt und Parallel- Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko anschlag oder einem anderen feststehenden Objekt eines Rückschlags durch ein klemmendes Sä- eingeklemmt wird. geblatt zu vermindern. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Tischkreissäge. ständig zum Stillstand gekommen ist. Unsachgemäße Montage des Sägeblattes oder Eine unbeaufsichtigt laufende Säge stellt eine un- die Benutzung von nicht empfohlenem Zubehör kontrollierte Gefahr dar. kann zu ernsthaften Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
16. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Säge optimale Leistungen erbringt. Sägeblätter, die, falls sie zum Schneiden von Holz • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, oder ähnlichen Werkstoffen vorgesehen sind, EN wenn die Maschine in Betrieb ist. 847-1 entsprechen. 18 | DE www.scheppach.com...
• Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper, wie z.B. Nägel oder Schrauben, usw. achten. Geräuschwerte • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewis- Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 sern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist ermittelt. und bewegliche Teile leichtgängig sind. www.scheppach.com DE | 19...
(j) und die Muttern (i) verschraubt. Spaltkeil (4) aufsetzten zu können, muss die (Abb. 7) Schnellverriegelungstaste (A) gedrückt werden. Anschließend sämtliche Schrauben und Muttern Schraube (24) nicht zu fest anziehen; der Säge- des Untergestells festschrauben. blattschutz (2) muss frei beweglich bleiben. 20 | DE www.scheppach.com...
- Um die Säge wieder auszuschalten, muss der rote - Bei der Demontage ziehen Sie den Klemmhebel Taster (11) „0“ gedrückt werden. nach oben und entnehmen den Parallelanschlag (7). - Die Klemmkraft des Parallelanschlages kann an der hinteren Rändelmutter (B) eingestellt werden. www.scheppach.com DE | 21...
(5) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist 10.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 20) die Nut (30a) zu verwenden, welche Ihre Hand und Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in durchschnitten. Kontakt kommen lässt. 22 | DE www.scheppach.com...
Kippen Sie die Maschine auf die Laufräder (34) diesen an den dafür vorgesehenen Bügel (B) unterhalb Halten Sie die Maschine am Handgriff der Tisch- der Tischverbreiterung (14) auf. (Abb. 25) verbreiterung (14) und ziehen sie hinter sich her. www.scheppach.com DE | 23...
Sollte der Überlastungsschutz Schadhafte Elektro-Anschlussleitung ausgelöst haben, gehen Sie wie folgt vor: An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- • Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der Stromver- lationsschäden. sorgung. • Lassen Sie das Elektrowerkzeug abkühlen. 24 | DE www.scheppach.com...
Motor bringt keine Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss Leistung, die Sicherung nicht ausreichend spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt wechseln Sägeblatt Brandflächen an der stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Schnittfläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen www.scheppach.com DE | 25...
Page 26
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 26 | DE www.scheppach.com...
Page 27
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Page 28
Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear eye protection! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Attention! Risk of injury! Do not reach into saw blade while it is running! Protection class II (double insulation) 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
Before commissioning ..................37 Attachment and operation ................. 37 Operation ......................38 Working instructions ..................39 Transport ......................40 Maintenance ...................... 40 Storage ......................41 Electrical connection ..................41 Disposal and recycling ..................42 Troubleshooting ....................43 www.scheppach.com GB | 29...
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly in- m WARNING: Read all safety warnings, instruc- structions and operating information in the operating tions, illustrations and specifications provided manual. with this power tool. www.scheppach.com GB | 31...
Page 32
Do not use the power tool if the switch does the risk of electric shock. not turn it on and off. Any power tool that can- not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
Never use the mitre gauge to feed the work- Always use saw blade guard and riving knife piece when ripping and do not use the rip for every through-cutting operation. fence as a length stop when cross cutting with the mitre gauge. www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
Turn areas of assembled workpieces. the saw off and wait until the saw blade stops be- The protruding saw blade may cut objects that can fore removing material. cause kickback. 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
Make sure that fixed reducer rings for securing the Cramped, dark areas, and uneven slippery floors insertion tool have the same diameter and have at invite accidents. least 1/3 of the cutting diameter. Make sure that fixed reducer rings are parallel to each other. www.scheppach.com GB | 35...
• Health hazard due to electrical power, with the use Extraction connection ø 35 mm of improper electrical connection cables. Weight approx. 28 kg • Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still re- main. 36 | GB www.scheppach.com...
The top struts have an elongated hole for fastening to the table! Now screw the lower struts (18+19) loosely to the legs using the screws (g) and nuts (h) (Fig. 5). Now plug the rubber feet (22) onto the legs (Fig. 6). www.scheppach.com GB | 37...
9.2 Adjusting the cutting depth (Fig. 14) riving knife (4), the quick locking button (A) must The saw blade can be (continuously) adjusted to the be pressed. required cutting depth by turning the hand wheel for the height adjustment (8) 38 | GB www.scheppach.com...
- Adjust the parallel stop (7) according to the height of parallel stop (12), which show the distance between the workpiece and the desired width. (see 9.4) the stop rail (25) and saw blade (5). - Switch on the saw. www.scheppach.com GB | 39...
10.2.1 Performing angled cuts (Fig. 23) parts of the device. Make sure that no water can Angled cuts are always made using the parallel stop (7). penetrate the device interior. 40 | GB www.scheppach.com...
• The mains voltage must be 220 - 240 V~. the product can cause the voltage to fluctuate tem- • Extension cables up to 25 m long must have a porarily. cross-section of 1.5 square millimetres. www.scheppach.com GB | 41...
Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. 42 | GB www.scheppach.com...
Electrical connection fuse tripping cable insufficient Overload due to blunt saw Replacing the saw blade blade Burnt areas on the cutting Blunt saw blade Sharpen, replace saw blade surface Incorrect saw blade Replace saw blade www.scheppach.com GB | 43...
Page 44
Hoiatus! Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjustamise oht! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Kaitseklass II (topeltisolatsioon) 44 | EE www.scheppach.com...
Page 45
Enne käikuvõtmist ....................53 Ülespanemine ja käsitsemine ................53 Käsitsemine ....................... 55 Käitus ......................... 55 Transportimine ....................56 Hooldus ......................56 Ladustamine ...................... 57 Elektriühendus ....................57 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................58 Rikete kõrvaldamine ..................59 www.scheppach.com EE | 45...
Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud scheppach tehnilisi reegleid. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipidami- Isikud, kes masinat käsitsevad ja hooldavad, peavad sel võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või ras- seda tundma ja olema võimalikest ohtudest teavitatud. keid vigastusi. www.scheppach.com EE | 47...
Page 48
Kui elektritööriista käitamist pole võimalik Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage niiskes ümbruskonnas vältida, siis kasutage töötamisel antud töö jaoks ettenähtud elekt- rikkevoolu-kaitselülitit. Rikkevoolu-kaitselüliti ritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate pa- kasutamine vähendab elektrilöögi riski. remini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku piires. 48 | EE www.scheppach.com...
Page 49
Sellega tagatakse elektritööriista m OHT: Ärge sattuge sõrmede ja kätega ohutuse säilimine. saeketta lähedusse või saagimispiirkonda. Hetkeline tähelepanematus või libastumine võib Teie käe saekettasse suunata ja tõsiseid vigastusi põhjustada. Juhtige töödetaili ainult vastu saeketta pöör- lemissuunda. www.scheppach.com EE | 49...
Page 50
Andke töödetaili ühtlaselt ette. Ärge painuta- välja. ge ega pöörake töödetaili. Kui saeketas kiilub Välja joondamata piirdesiin surub töödetaili vastu kinni, siis lülitage elektritööriist kohe välja, saeketast ja tekitab tagasilöögi. tõmmake võrgupistik välja ja kõrvaldage kin- nikiilumise põhjus. 50 | EE www.scheppach.com...
Page 51
Saeketta asjatundmatu montaaž või mittesoovi- saeketta kattel seadeid või jätate masina järe- tatud tarvikute kasutamine võib tõsiseid vigastusi levalveta. põhjustada. Ettevaatusmeetmed on ette nähtud õnnetuste väl- timiseks. www.scheppach.com EE | 51...
Page 52
– Kaitsekindad saeketastega ümberkäimisel. 18. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud saekettaid, mis vastavad normile EN 847-1. Hoiatus! Pöörake saeketta vahetamisel tähelepanu sellele, et lõike- laius pole väiksem ja saekettasüdamiku paksus pole suurem kui lõhestuskiilu paksus! 52 | EE www.scheppach.com...
Pistke poldid vastavalt väljastpoolt sissepoole sisse, • Esitatud müraemissiooni väärtusi saab samuti kasu- kindlustage ühendused seestpoolt mutritega. tada koormuse esmaseks hindamiseks. Juhis: Pingutage mutreid ja polte montaaži ajal ainult niipalju, et need ei saaks alla kukkuda. www.scheppach.com EE | 53...
Page 54
(4) talitlusvõimet kontrollida. Tõstke saeketta kaitse asub ülemises positsioonis. Monteerige lõ- üles ja laske see lahti. Saeketta kaitse peaks ise- hestuskiil (4) järgmisel viisil ülemisse posit- seisvalt lähteasendisse tagasi liikuma. siooni: 54 | EE www.scheppach.com...
10.1 Pikilõigete teostamine (joon. 20) peale ja fikseerides klemmhoova (29) allapoole. Seejuures lõigatakse töödetail selle pikisuunas läbi. - Tõmmake demontaažil pingutushooba ülespoole ja Töödetaili ühte serva surutakse vastu paralleelpiirajat võtke paralleelpiiraja (7) välja. (7), mil lame külg toetub saelauale (1). www.scheppach.com EE | 55...
• Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese - Lükake ristipiirajat (13) alati niipalju ettepoole, kuni määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid töödetail on täielikult läbi lõigatud. või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. 56 | EE www.scheppach.com...
ühenduspunktide kasutamine pole lubatud. ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. • Toode võib ebasoodsate võrguolude korral ajutisi pingekõikumisi põhjustada. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib • Toode on ette nähtud kasutamiseks eranditult ühen- teostada ainult elektrispetsialist. duspunktide küljes, mis www.scheppach.com EE | 57...
Lisaks annate toote asjakohase utilisee- rimisega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, ava- lik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. 58 | EE www.scheppach.com...
Valeühendus Laske elektrispetsialistil seinapistikupe- sa polaarsust muuta Mootoril puudub võimsus, Pikendusjuhtme ristlõige ebapiisav vt Elektriühendus kaitse rakendub Ülekoormus nüri saeketta tõttu Saeketta vahetamine Põlemisjäljed lõikepinnal nüri saeketas Teritage saeketas, vahetage välja vale saeketas Vahetage saeketas välja www.scheppach.com EE | 59...
Page 60
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) 60 | LT www.scheppach.com...
Page 61
Prieš pradedant eksploatuoti ................69 Montavimas ir valdymas ..................70 Valdymas ......................71 Eksploatavimas ....................72 Transportavimas ....................73 Techninė priežiūra ..................... 73 Laikymas ......................73 Elektros prijungimas ..................73 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 74 Sutrikimų šalinimas .................... 75 www.scheppach.com LT | 61...
Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. scheppach 2. Įrenginio aprašymas (1-4 pav.) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pjūklo stalas Pjūklo geležtės apsauga Gerbiamas kliente, Išsiurbimo žarna mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
žiūrą, turi būti su juo susipažinę ir informuoti apie ga- Netinkamai laikantis saugos nuorodų ir nurodymų, limus pavojus. Be to, būtina tiksliai laikytis galiojančių galima patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių. galima sunkiai susižaloti. www.scheppach.com LT | 63...
Page 64
į elektriniams įrankiams galio- laidus. Naudojant išorinei sričiai tinkamą ilgina- jančias saugos taisykles. Dėl nedėmesingų mąjį laidą, sumažėja elektros smūgio rizika. veiksmų galima sunkiai susižaloti per sekundės dalis. 64 | LT www.scheppach.com...
Page 65
Kad platinamasis prapjovos pleištas galėtų saugiai valdyti bei kontroliuoti. veikti, jis turi liesti ruošinį. Pjaunant ruošinius, kurie yra per trumpi, kad sukibtų su platinamuoju prapjovos pleištu,platinamasis prapjovos pleištas yra neveiksmingas. Tokiomis sąlygomis negalima išvengti platinamojo prapjovos pleišto atatrankos. www.scheppach.com LT | 65...
Page 66
Atatranka yra netin- rėdami įdėti ir kreipti ruošinį, visada naudokite kamo arba klaidingo stalinio diskinio pjūklo valdymo lygiagrečiąją atramą arba atramą skersiniams pasekmė. Jos galima išvengti tinkamomis atsargumo pjūviams. priemonėmis, kaip aprašyta toliau. 66 | LT www.scheppach.com...
Page 67
Niekada nepjaukite vienas ant kito arba vienas būti pavojingi. po kito sukrautų ruošinių. Visada naudokite tinkamo dydžio pjūklo gelež- Pjūklo geležtė gali pagriebti vieną arba kelias dalis tes su tinkama tvirtinimo kiauryme (pvz., rom- ir sukelti atatranką. bo formos arba apvalia). www.scheppach.com LT | 67...
Page 68
į visą naudojimo instrukciją. žaloti, mūvėkite apsaugines pirštines. 10. Prieš naudodami įstatomus įrankius įsitikinkite, kad visi apsauginiai įtaisai tinkamai pritvirtinti. 68 | LT www.scheppach.com...
Tam tikslui naudokite kiau- Išsiurbimo jungtis ø 35 mm rymes, kurios yra įrenginio stove. Svoris, apie 28 kg • Prieš pradedant eksploatuoti reikia tinkamai sumon- tuoti visus dangčius ir saugos įtaisus. • Pjūklo geležtė turi laisvai suktis. www.scheppach.com LT | 69...
Po to tvirtai prisukite visus atraminio rėmo varžtus (2) ant platinamojo prapjovos pleišto (4), reikia pa- ir veržles. spausti greito užrakinimo mygtuką (A). Nepriveržkite varžto (24) per stipriai; pjūklo gelež- tės apsauga (2) turi likti laisvai judėti. 70 | LT www.scheppach.com...
(be pakopų) nustatyti į norimą pjovimo gylį (12) yra 2 skalės (27/28), kurios rodo atstumą tarp atraminio bėgelio (25) ir pjūklo geležtės (5). - Prieš laikrodžio rodyklę: didesnis pjovimo gylis - Pagal laikrodžio rodyklę: mažesnis pjovimo gylis www.scheppach.com LT | 71...
Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatek- • Esant nepalankioms tinklo sąlygoms, gali laikinai tų vandens. svyruoti gaminio įtampa. • Kad prailgintumėte įrenginio eksploatavimo trukmę, ieną kartą per mėnesį sutepkite pasukamas dalis. www.scheppach.com LT | 73...
Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliota- lifikuotam elektrikui. me senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 74 | LT www.scheppach.com...
Ievads Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par scheppach konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen, Vācija...
(HM vai CV zāģa plātnes). Ir aizliegts izmantot visa vei- da ātrgriezējtērauda zāģa plātnes un griešanas diskus. Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ietver arī lietošanas instrukcijā minēto drošības noteikumu, kā arī montāžas instrukcijas un lietošanas norādījumu ievērošanu. www.scheppach.com LV | 79...
Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai negaidītās situācijās. slapjuma. Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet platu Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina apģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un ap- elektriskā trieciena risku. ģērbu no kustīgajām daļām. 80 | LV www.scheppach.com...
Page 81
Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām griezējma- Noregulējiet šķīrējnazi atbilstoši aprakstam lām mazāk iestrēgst un ir vieglāk vadāmi. šajā lietošanas instrukcijā. Nepareizi atstatumi, pozīcija un ieregulējums var būt par iemeslu tam, ka šķīrējnazis efektīvi nenovērš atsitienu. www.scheppach.com LV | 81...
Page 82
Lielākajā daļā gadījumu, ja notiek atsitiens, darba ma- Bojāts bīdstienis var salūzt un izraisīt rokas iekļū- teriālu satver zāģa plātnes aizmugurējā daļa, paceļ zā- šanu zāģa plātnē. ģgalds un izsviež operatora virzienā. Atsitiens ir galda ripzāģa nepareizas vai kļūdainas lietošanas sekas. 82 | LV www.scheppach.com...
Page 83
Ja vēlaties atkārtoti iedarbināt zāģi, kura zāģa Vienmēr izmantojiet pareiza izmēra zāģa plāt- plātne ir iesprūdusi darba materiālā, nocentrē- nes un ar piemērotu stiprinājuma urbumu jiet zāģa plātni zāģēšanas spraugā tā, ka zāģa (piem., rombveida vai apaļu). zobi nav aizķērušies darba materiālā. www.scheppach.com LV | 83...
Page 84
• Nevajadzīgi nenoslogojiet ierīci: pārāk liels spie- 10. Pirms darba instrumentu lietošanas pārliecinieties, diens zāģējot ātri sabojā zāģa plātni. Tas var izraisīt vai visi aizsargmehānismi ir pienācīgi nostiprināti. ierīces jaudas samazināšanos apstrādes laikā un zāģējuma precizitātes samazināšanos. 84 | LV www.scheppach.com...
20% no cikla ilguma ar norādīto nominālo • Pirms ierīces pievienošanas pārliecinieties, vai datu jaudu, un pēc tam motors drīkst turpināt darboties plāksnītē norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla 80% no cikla ilguma bez slodzes. parametriem. Trokšņu vērtības www.scheppach.com LV | 85...
Demontāžu veic apgrieztā secībā. Uzlieciet paplāksni (e) uz skrūves (a). Ievērībai! Uzlieciet skrūvi uz roktura (b) un tad uzlieciet pa- Pirms zāģēšanas sākšanas zāģa plātnes aiz- plāksni (c) uz skrūves. sargs (2) jānolaiž uz darba materiāla. 86 | LV www.scheppach.com...
- Noregulējiet paralēlo atbalstu (7) atbilstoši vajadzī- ļums gajam lielumam kontrollodziņā (26) un nofiksējiet ar paralēlā atbalsta sprostsviru (29). Pārbaudiet iestatījumu, veicot izmēģinājuma zāģēju- - Paralēlā atbalsta montāžas vai iestatīšanas laikā pārliecinieties, vai paralēlajam atbalstam vajadzētu ieregulēties paralēli zāģa plātnei. www.scheppach.com LV | 87...
ņemiet tikai tad, ja zāģa plātne ir apstādināta. - Novietojiet rokas ar sakļautiem pirkstiem plakani uz darba materiāla un iebīdiet darba materiālu zāģa 10.2.1 Slīpo zāģējumu izpilde (23. att.) plātnē (5) gar paralēlo atbalstu (7). Slīpos zāģējumus pamatā veic, izmantojot paralēlo atbalstu (7). 88 | LV www.scheppach.com...
Tas nozīmē, ka izmantošana pie brīvi izvēlētajām ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi- pieslēguma vietām nav pieļaujama. nātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. • Ražojums nelabvēlīgu tīkla parametru gadījumā var Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. radīt pārejošas sprieguma svārstības. www.scheppach.com LV | 89...
• Līdz 25 m gariem pagarinātāja vadiem jābūt ar ras bieži vien satur elektrisko un elektronisko iekārtu 1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumu. atkritumi, var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēku veselību. Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs veicināt dabas resursu efektīvu lietošanu. 90 | LV www.scheppach.com...
Nav pietiekams pagarinātāja sk. Pieslēgšana elektrotīklam nostrādā drošinātājs vada šķērsgriezums Pārslodze, ko rada neasa zāģa Nomainiet zāģa plātni plātne Apdegumu vietas uz zāģējuma Neasa zāģa plātne Uzasiniet, nomainiet zāģa plātni virsmas Nepareiza zāģa plātne Nomainiet zāģa plātni www.scheppach.com LV | 91...
Page 92
Varning! Vid åsidosättande kan det förekomma livsfara, skaderisk och verktyget kan skadas! Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! Skyddsklass II (dubbelisolering) 92 | SE www.scheppach.com...
Page 93
Tekniska specifikationer ..................101 Före idrifttagning ....................101 Montering och manövrering ................101 Manövrering ....................... 103 Drift ........................103 Transport ......................104 Underhåll......................104 Lagring ....................... 105 Elektrisk anslutning.................... 105 Kassering och återvinning ................. 106 Felsökning ......................107 www.scheppach.com SE | 93...
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . scheppach 2. Apparatbeskrivning (bild 1-4) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sågbord Sågbladsskydd Bästa Kund! Utsugningsslang Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya...
Följ också andra allmänna bestämmelser för aktuella ner för framtida bruk. branschspecifika yrkesområden vad gäller hälsa och Begreppet elverktyg som används i säkerhetsanvis- säkerhet. ningarna avser såväl eldrivna elverktyg (med elsladd) som batteridrivna elverktyg (utan elsladd). www.scheppach.com SE | 95...
Page 96
An- många gånger. Oaktsam hantering kan leda till vändning av en jordfelsbrytare minskar risken för allvarliga personskador inom bråkdelar av sekun- elstötar. der. 96 | SE www.scheppach.com...
Page 97
FARA: Håll fingrar och händer borta från fackmän, endast originalreservdelar får an- sågbladet eller sågområdet. vändas. Därmed säkerställs att elverktyget fort- Ett ögonblicks oaktsamhet, eller att handen glider, sätter vara säkert. kan leda handen mot sågbladet och orsaka till all- varliga personskador. www.scheppach.com SE | 97...
Page 98
Arbetsstycket som sågas av ska aldrig hållas lorad kontroll, till fastklämning av sågbladet och till och tryckas mot det roterande sågbladet. kast. Att trycka arbetsstycket som sågas av mot sågbla- det leder till att bladet kläms fast och till kast. 98 | SE www.scheppach.com...
Page 99
Stäng av bordscirkelsågen och skilj den från av tillbehör som inte rekommenderats kan leda till nätet innan du tar bort bordsinsatsen, byter allvarliga personskador. sågbladet, utför inställningar på klyvkilen eller skyddskåpan till sågbladet och när maskinen lämnas obevakad. www.scheppach.com SE | 99...
Page 100
– Skyddshandskar när sågblad hanteras. 18. Använd endast sågblad som rekommenderas av tillverkaren och som uppfyller EN 847-1. Varning! När sågbladet byts får snittbredden inte vara min- dre och sågbladets stambladstjocklek inte vara kraftigare än klyvkilens tjocklek! 100 | SE www.scheppach.com...
• De angivna bulleremissionsvärdena kan också an- med muttrar på insidan. vändas för en preliminär bedömning av belastning- Anvisning: Muttrar och skruvar ska bara spännas åt för hand så att de inte kan falla ut under monteringen. www.scheppach.com SE | 101...
Page 102
(4) är i det övre läget. Montera klyvki- len (4) i det övre läget enligt följande: Lossa spärrhaken (23) och flytta klyvkilen (4) till det övre läget (bild 10) Avståndet mellan sågbladet (5) och klyvkilen (4) ska vara 5 mm. (Bild 11) 102 | SE www.scheppach.com...
- Montera parallellanslaget (7) genom att lägga på det bak och fixera klämspaken (29) neråt. 10.1 Utförande av sågning på längden (bild 20) - Vid demonteringen drar du klämspaken uppåt och Under sågning på längden sågas arbetsstycket i längs- tar bort parallellanslaget (7). riktningen. www.scheppach.com SE | 103...
- Skjut tväranslaget (13) och arbetsstycket i sågbla- möjligt. Torka av maskinen med en ren trasa, eller dets riktning för att utföra sågningen. blås ren den med tryckluft med lågt tryck. • Vi rekommenderar att maskinen rengörs direkt efter varje användning. 104 | SE www.scheppach.com...
• Nätspänningen måste vara 220–240 V~ 50 Hz. fattas av specialvillkor för anslutningen. Det betyder • Förlängningskablar upp till 25 m måste ha ett tvär- att man inte får använda vilka anslutningsställen snitt på 1,5 mm som helst. www.scheppach.com SE | 105...
ämnena som ofta ingår i elektrisk och elektronisk utrustning ha en negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Genom korrekt kassering av denna produkt kommer du att bidra till en effektiv an- vändning av naturresurser. 106 | SE www.scheppach.com...
Motorn saknar effekt, säkringen Förlängningskabelns area är för liten se Elanslutning löser ut Överbelastning på grund av slött Byta sågblad sågblad Brända ytor på snittytan Slött sågblad Slipning, byte av sågblad Felaktigt sågblad Byt sågblad www.scheppach.com SE | 107...
Page 108
Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, loukkaantumis- vaara tai työkalun vioittuminen! Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan sahanterään! Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) 108 | FI www.scheppach.com...
Page 109
Ennen käyttöönottoa..................117 Rakenne ja käyttö ....................118 Käyttö ......................... 119 Käytössä ......................120 Kuljetus ......................121 Huolto ......................... 121 Varastointi ......................121 Sähköliitäntä ...................... 121 Hävittäminen ja kierrätys ................... 122 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 123 www.scheppach.com FI | 109...
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
Vain koneelle sopivia sahanteriä (HM- tai CV-sahan- vastaavassa toiminnassa. terät) saa käyttää. Kaikenlaisten HSS-sahanterien ja katkaisulaikkojen käyttö on kielletty. Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvalli- suusohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa olevien ohjeiden huomioiminen. www.scheppach.com FI | 111...
Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteu- tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin desta. hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköiskun Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä päälläsi vaara kasvaa. liian väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi ja vaatteesi loitolla liikkuvista osista. 112 | FI www.scheppach.com...
Page 113
Jotta halkaisukiila voisi toimia, sen on vaiku- tötyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisella tettava työkappaleeseen. Halkaisukiila on te- tavalla. Huomioi tällöin työolosuhteet ja suo- hoton, jos leikataan työkappaleita, jotka ovat niin ritettava tehtävä. lyhyitä, että halkaisukiila ei voi vaikuttaa niihin. www.scheppach.com FI | 113...
Page 114
Vioittunut työnnin voi murtua ja aiheuttaa sen, että leeseen tai kun työkappaleen osa juuttuu sahanterän käsi joutuu sahanterään. ja rinnakkaisvasteen tai muun kiinteän esineen väliin. Useimmissa tapauksissa työkappale juuttuu paluuis- kussa sahanterän takaosaan, nousee sahapöydästä ylös ja sinkoutuu käyttäjän suuntaan. 114 | FI www.scheppach.com...
Page 115
Poista säätötyökalut, puujätteet jne. pöytä- ja paluuiskuun. pyörösahasta ennen kuin kytket sen päälle. Älä koskaan sahaa useita päällekkäin tai pe- Poikkeamat ja taipumat tai mahdolliset kiinni juut- räkkäin pinottuja työkappaleita. tumiset voivat olla vaarallisia. www.scheppach.com FI | 115...
Page 116
Käytä suojakäsineitä parantaaksesi tar- limatta voi jäljelle jäädä piileviä riskejä. tuntapitoa ja vähentääksesi vammautumisvaaraa. • Jäännösriskejä voidaan minimoida noudattamalla 10. Varmista ennen käyttötyökalujen käyttöä, että turvallisuusohjeita ja määräystenmukaista käyttöä kaikki suojalaitteet on kiinnitetty asianmukaisesti. koskevia määräyksiä ja käyttöohjetta. 116 | FI www.scheppach.com...
Käännettävä sahanterä 0 - 45° • Kaikkien suojakansien ja turvalaitteiden on oltava Poistoimuliitäntä ø 35 mm asianmukaisesti asennettuna ennen kuin kone ote- Paino n. 28 kg taan käyttöön. • Sahanterän on voitava liikkua vapaasti. www.scheppach.com FI | 117...
Liitä ruuvi kahvaan (b) ja sen jälkeen levy (c) ruu- (kuvat 9, 12, 13) viin. Huomio! Irrota virtapistoke ja käytä suojakä- Asenna koko rakenneryhmä käsipyörään (8) ja sineitä. varmista se kuusiomutterilla (d) Sahanterän suojan (2) irrotus (kuva 12) 118 | FI www.scheppach.com...
- Erityisen leveiden työkappaleiden yhteydessä on kittaisrajoittimen ja sahanterän välinen törmäys ei ole aina käytettävä pöydänlevennystä (14). mahdollinen. - Avaa kiristysvipu (33) ja vedä pöydänlevennystä ulos niin paljon, että sahattava työkappale voidaan asettaa sen päälle siten, ettei se kallistu. www.scheppach.com FI | 119...
(5) on jälleen lepoasennossa. - Estä pitkien työkappaleiden taittuminen leikkauksen 10.3 Lastulevyjen leikkaaminen loppuvaiheessa! (esim. purkamisteline jne.) Jotta vältetään leikkausreunojen murtuminen, kun lei- kataan lastulevyjä, sahanterää (5) ei saa säätää 5 mm korkeammalle kuin työkappale (katso 9.2). 120 | FI www.scheppach.com...
100 A vaihetta kohden. Huomio! Hiiliharjat saa vaihtaa vain sähköalan am- • Sinun on käyttäjänä, tarvittaessa sähkölaitokselta mattilainen. kysymällä, varmistettava, että liitäntäpaikka, josta aiot käyttää tuotetta, täyttää toisen näistä kahdesta mainitusta vaatimuksesta a) tai b). www.scheppach.com FI | 121...
Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot m Ylikuormitussuoja (kuva 7) • Tämä sähkötyökalu on varustettu ylikuormitussuo- jalla. Jos ylikuormitussuoja laukeaa, menettele seu- raavasti: • Irrota sähkötyökalu virransyötöstä. • Anna sähkötyökalun jäähtyä. 122 | FI www.scheppach.com...
Teetä seinäpistorasian napaisuuden vaihto sähköalan ammattilaisella Moottori ei tuota tehoa, Jatkojohdon poikkileikkaus ei ole riittävä katso Sähköliitäntä sulake laukeaa Tylsän sahanterän aiheuttama Vaihda sahanterä ylikuormitus Palaneita kohtia tylsä sahanterä Teroita, vaihda sahanterä leikkauspinnassa väärä sahanterä Vaihda sahanterä www.scheppach.com FI | 123...
Page 124
Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende savklinge! Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) 124 | DK www.scheppach.com...
Page 125
Før ibrugtagning ....................133 Opbygning og betjening ..................134 Betjening ......................135 Drift ........................136 Transport ......................136 Vedligeholdelse ....................137 Opbevaring ......................137 El-tilslutning ....................... 137 Bortskaffelse og genbrug .................. 138 Afhjælpning af fejl ....................139 www.scheppach.com DK | 125...
Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslan- Producent: det, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, scheppach der gælder i forbindelse med brug af træbearbejd- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH ningsmaskiner, overholdes. Günzburger Straße 69...
Der må kun bruges savklinger, som er egnet til maski- somheder samt til lignende arbejde. nen (HM- eller CV-savklinger). Det er forbudt at bruge nogen som helst form for HHS-savklinger og skære- skiver. www.scheppach.com DK | 127...
Forlad dig ikke på falsk sikkerhed, og over- ud af stikkontakten med. Hold tilslutningsled- skrid ikke sikkerhedsreglerne for elværktøjer, ningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter selvom du evt. føler dig fortrolig med elværk- eller bevægelige dele. tøjet efter længere tids brug. 128 | DK www.scheppach.com...
Page 129
Elværktøjet må kun repareres af uddannet m FARE: Undgå, at fingre og hænder kommer fagpersonale, og der må kun bruges origina- i nærheden af savklingen eller ind i saveom- le reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet også rådet. fremover er sikkert at benytte. www.scheppach.com DK | 129...
Page 130
(‚kickback‘) kan medføre, at fingrene vandret. trækkes ind i savklingen. Det emne, som afsaves, må aldrig holdes eller presses ind mod den roterende savklinge. 130 | DK www.scheppach.com...
Page 131
(‚kickback‘). Der kan opstå alvorlige personskader, hvis el- værktøjet vælter, eller hvis man ved et uheld kom- mer i kontakt med savklingen. Man skal sikre sig, at savklingen er monteret med den rigtige omløbsretning. www.scheppach.com DK | 131...
Page 132
EN 847-1, hvis de skal be- • Inden der foretages indstillings- eller vedligeholdel- nyttes til skæring af træ eller lignende materialer. sesarbejde, skal man slukke for apparatet og trække 17. Brug altid egnede, personlige værnemidler som netstikket ud. f.eks.: 132 | DK www.scheppach.com...
Støjværdierne er bestemt i overensstemmelse med Tænd/Sluk-kontakten. EN 62841. • Kontrollér, at dataene på typeskiltet stemmer over- ens med lysnetdataene, før maskinen tilsluttes. • Tilslut kun maskinen til en korrekt installeret beskyt- telsesleder-stikkontakt, der er sikret med mindst 16A. www.scheppach.com DK | 133...
Monter hele modulet på håndhjulet (8), og fastgør (fig. 9, 12, 13) det med sekskantmøtrikken (d) Pas på! Træk netstikket ud, og bær beskyttel- seshandsker. Afmontering af savklingeværn (2) (fig. 12) Afmontering af bordindlæg (6) (fig. 9) 134 | DK www.scheppach.com...
- Skub tværanslaget (13) ind i en not (30 a/b) i sav- - Indstil det ønskede vinkelmål på skalaen ved trykke bordet. på og dreje håndhjulet (8). - Løsn klemmegrebet (31). - Fastlås indstillings- og fastspændingshåndtaget (9) i den ønskede vinkelstilling. www.scheppach.com DK | 135...
Vær mindst to personer om at bære elværktøjet. Skubbestangen er indeholdt i leveringsomfanget. Ud- Benyt gribefladerne på siden af savbordet. skift omgående en slidt eller beskadiget skubbestang. Beskyt elværktøjet mod slag, stød og kraftige vi- brationer, f.eks. når det transporteres i køretøjer. 136 | DK www.scheppach.com...
Sliddele*: Kulbørste, savklinge, batterier, bordindlæg, Defekt elektrisk tilslutningsledning skubbestang, skydegreb, kilerem Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut- ningsledninger. * følger ikke nødvendigvis med leverancen! Årsagerne hertil kan være: • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- nem vinduer eller døråbninger. www.scheppach.com DK | 137...
• Lad elværktøjet køle af. • Kontrollér elværktøjet for eventuelle skader. Få ska- derne udbedret inden genstart. • Tilslut elværktøjet til strømforsyningen. • Tryk på overbelastningskontakten (k). • Tænd for elværktøjet som beskrevet, og tag det i drift. 138 | DK www.scheppach.com...
Page 142
CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
Page 144
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HS105 and is the answer not in the manual?
Questions and answers