Page 1
Art.Nr. 5906147902 / 59061709969 AusgabeNr. 5906147902_0105 Rev.Nr. 29/01/2025 HC550TC 400V Kompressor Originalbetriebsanleitung Compressor Translation of original instruction manual Compresseur Traduction des instructions d’origine Compressore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Compressor Vertaling van de originele gebruikshandleiding Compresor Traducción del manual de instrucciones original Compressor Tradução do manual de operação original...
Page 5
In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen m versehen. Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
Page 6
Vor Inbetriebnahme ................... 12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Transport ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................99 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Page 8
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
23. Vermeiden Sie starke Belastungen auf das Lei- müssen bestimmungsgemäß durch eine an- tungssystem, indem Sie flexible Schlauchanschlüs- erkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge- se verwenden, um Knickstellen zu vermeiden. wechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist. www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
Sicherheitsmaßnahmen • Sprühen Sie nie mit dem Sprühvorsatzgeräten (z.B. zu treffen. Farbspritzen) in Richtung des Kompressors. Feuch- • Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforderli- tigkeit kann zu elektrischen Gefährdungen führen! che Überwachungsmaßnahmen anordnen. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
• Der Kompressor darf nur kurzzeitig bei trockenen Stecken Sie das Luftfiltergehäuse (1) mit dem Papier- Umgebungsbedingungen im Außenbereich benutzt filter auf den Gewindebolzen. Befestigen Sie das Luft- werden. filtergehäuse (1) wieder mit der Flügelmutter (27). 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Anwendung im Freien ist im Gerätestecker drehen. das Gerät unbedingt über einen Fehlerstromschutz- schalter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder we- Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- niger anzuschließen. tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Standort. (4) mit zwei 14er Schlüssel um anschließend den Motor Zum Transport in einem Kraftfahrzeug muss das Gerät verschieben zu können. mit Gurten an der Ladefläche gesichert werden. Nun kann der Keilriemen (3) gewechselt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Sie das Luftfiltergehäuse (1) auseinander. Sie können hen Sie die Ablassmutter wieder im Uhrzeigersinn fest. nun den Luftfilter herausnehmen. Klopfen Sie Luftfilter und die Teile des Luftfiltergehäuse vorsichtig aus. 16.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren (Bild F) Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche stellen. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Deren Entsorgung wird fassung bzw. Entsorgung zuzuführen! über das Batteriegesetz geregelt. • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- recht entsorgt werden. geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Schraube überprüfen, ggf. ersetzen. Schlauchverbindung undicht. Druckluftschlauch und Werkzeug überprüfen, ggf. Kompressor läuft, austauschen. Druck wird am Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. Manometer angezeigt, jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. laufen nicht. eingestellt. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 20
We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol m Attention! Attention! Prior to initial commissioning, check the oil level and replace the oil sealing plug! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 20 | GB www.scheppach.com...
Page 21
Before commissioning ..................27 Start-up ......................27 Electrical connection ..................27 Cleaning ......................28 Transport ......................28 Storage ......................28 Maintenance ...................... 28 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 99 www.scheppach.com GB | 21...
Page 22
Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. A, B) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Air filter housing...
Page 23
- Only use approved and appropriately identified Keep the work area orderly extension cables for use outdoors. - Disorder in the work area can lead to accidents. - Only use cable reels in the unrolled state. www.scheppach.com GB | 23...
Page 24
• Do not blow on people or clean clothing whilst on station. the body with the air blow gun. Danger of injury! 20. Street-legal compressors in construction site op- eration 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
Operating mode ty measures as required according to the circum- Motor speed 29000 rpm stances. Pressure vessel volume 100 l • The regulatory authority can instruct necessary monitoring measures in individual cases. Operating pressure 10 bar www.scheppach.com GB | 25...
Page 26
Do not let children play with plas- Fasten the transport handle (6) to the pressure vessel tic bags, films or small parts! There is a danger of (12) with the screw (29) as shown. choking or suffocating! Repeat this process three times. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
• Insulation damage due to being ripped out of the wall To switch the compressor off, turn the on/off switch (5) outlet. to the “Off” position. • Cracks due to the insulation ageing. www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
Pull out the mains plug before carrying out any clean- ing or maintenance work! Danger of injury due to elec- tric shocks! You require the following for maintenance: • Open-ended spanner 17 mm (not included in the scope of delivery) 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
Do not exceed the maximum filling quantity. Overfilling vessel is damaged or rusty. If you discover damage, the equipment may result in damage. please contact the customer service workshop. Reinsert the oil plug (18) in the oil filling opening. www.scheppach.com GB | 29...
Page 30
The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- You can find out how to dispose of the disused ing in an environmentally friendly device from your local authority or city adminis- manner. tration. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
Check compressed air hose and tool, replace if necessary. Compressor running, pressure shown on the Quick-coupler leaking. Check quick coupling, replace if necessary. manometer, but tools are not running. Pressure set too low at pressure Turn up the pressure regulator further. regulator. www.scheppach.com GB | 31...
Page 32
Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d’huile et remplacez le bouchon d’huile ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
Page 33
Avant la mise en service ..................39 Mise en service ....................40 Raccordement électrique .................. 40 Nettoyage ......................41 Transport ......................41 Stockage ......................41 Maintenance ...................... 41 Élimination et recyclage ..................43 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 99 www.scheppach.com FR | 33...
Page 34
Respecter la limite d'âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d'utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l'utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
Page 35
Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- - Ne pas porter de vêtements amples ou de bi- reils n'ont pas été conçus pour une utilisation commer- joux qui risqueraient d'être entraînés par les ciale, artisanale ou industrielle. pièces mobiles. www.scheppach.com FR | 35...
Page 36
être montées correctement et toutes les condi- est recommandé de doter les flexibles d'alimenta- tions doivent être remplies pour garantir un tion d’un câble de sécurité, par exemple, un câble fonctionnement impeccable de l'outil électrique. métallique. 36 | FR www.scheppach.com...
Page 37
Consignes de sécurité lors de l'utilisation d'appa- le fluide de travail. reils frontaux d'application au pistolet et de pulvé- risation (par exemple, pistolet à peinture) : www.scheppach.com FR | 37...
Page 38
: lors de l'introduction du connecteur dans la • Vérifiez que les fournitures sont complètes. prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas actionnée. été endommagés lors du transport. 38 | FR www.scheppach.com...
Page 39
Fixez la béquille (13) avec l’écrou (26). • Le compresseur ne doit être utilisé que dans des Répétez l’opération pour la deuxième béquille. lieux adaptés (bien ventilés, présentant une tempé- rature ambiante comprise entre +5 °C et 40 °C). www.scheppach.com FR | 39...
Page 40
Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utili- sez uniquement des câbles de raccordement dotés du signe H05VV-F. L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire. 40 | FR www.scheppach.com...
Page 41
! Risque de blessures • Garder l’appareil au maximum exempt de poussière par chocs électriques ! et de saleté. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à faible pression. www.scheppach.com FR | 41...
Page 42
L’huile usagée doit être confiée à un point de collecte connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuil- spécialisé. lez vous adresser à l’atelier de service clients. Pour verser la bonne quantité d'huile, assurez-vous que le compresseur se trouve sur une surface plane. 42 | FR www.scheppach.com...
Page 43
- Pour plus de détails concernant les conditions de * ne sont pas nécessairement fournis ! reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. www.scheppach.com FR | 43...
Page 44
Vérifier le couplage rapide et le remplacer si pression est indiquée étanche. nécessaire. sur le manomètre, mais les outils ne La pression est insuffisante sur le Ouvrir davantage le régulateur de pression. fonctionnent pas. régulateur de pression. 44 | FR www.scheppach.com...
Page 45
Attenzione! Prima della messa in funzione iniziale, verificare il livello dell'olio e sostituire il tappo di chiusura dell'olio! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 45...
Page 46
Prima della messa in funzione ................52 Messa in funzione ....................52 Allacciamento elettrico ..................53 Pulizia......................... 54 Trasporto ......................54 Stoccaggio ......................54 Manutenzione ....................54 Smaltimento e riciclaggio .................. 56 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................99 46 | IT www.scheppach.com...
Page 47
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
Page 48
Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla guanti in gomma e calzature antiscivolo. manutenzione del produttore e le misure indicate nei - In caso di capelli lunghi, indossare una retina Dati tecnici devono essere rispettate. per raccogliere i capelli. 48 | IT www.scheppach.com...
Page 49
25. Pericolo di ustione da olio caldo tuiti presso un'officina di assistenza. - Indossare guanti protettivi adeguati. - Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o - Non lavorare mai con il compressore in prossi- danneggiati. mità di fiamme libere. www.scheppach.com IT | 49...
Page 50
55° C. Pericolo di esplosione! sere messo in funzione se il serbatoio a pressione • Non riscaldare vernici e solventi. Pericolo di esplo- è arrugginito o danneggiato. In caso di danni, prego sione! rivolgersi a un punto di assistenza. 50 | IT www.scheppach.com...
Page 51
Potenza di aspirazione teorica 550 l/min piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! Potenza di uscita teorica 350 l/min Tipo di protezione IP32 Peso dell'apparecchio 79,6 kg www.scheppach.com IT | 51...
Page 52
ATTENZIONE! (figura F) Prima della messa in funzione è obbligatorio mon- Fissare come illustrato la maniglia di trasporto (6) con tare completamente l'apparecchio! la vite (29) sul serbatoio a pressione (12). Ripetere questo processo tre volte. 52 | IT www.scheppach.com...
Page 53
• Tipo di corrente del motore Cavo di alimentazione elettrica difettoso • Dati della piastrina indicatrice della macchina • Dati della piastrina indicatrice del motore Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all'isolamento. Le cause possono essere le seguenti: www.scheppach.com IT | 53...
Page 54
(4), utilizzando una chiave a brugola da 4 mm. Aprire ora le quattro viti (33) sul motore (4) con due chiavi con apertura da 14 in maniera tale da poter spo- stare il motore in seguito. 54 | IT www.scheppach.com...
Page 55
A questo punto è possibile rimuovere il filtro dell’aria. di sicurezza. La valvola a questo punto scarica l'aria in Sbattere con cautela il filtro dell'aria e i componenti maniera percettibile. Serrare poi nuovamente il dado di dell'alloggiamento del filtro dell'aria. scarico in senso orario. www.scheppach.com IT | 55...
Page 56
• I serbatoi dell’olio e del carburante devono essere • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed smaltiti in modo rispettoso nei confronti dell'ambiente. elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- ne della loro durata utile. 56 | IT www.scheppach.com...
Page 57
Giunto rapido non a tenuta. Controllare il giunto rapido e, se necessario, viene indicata sul sostituirlo. manometro, ma gli attrezzi non Troppa poca pressione impostata Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. funzionano. sul regolatore di pressione. www.scheppach.com IT | 57...
Page 58
In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m m Let op! voorzien. Let op! Voor eerste ingebruikname oliepeil controleren en olieafsluitplug vervangen! Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 58 | NL www.scheppach.com...
Page 59
Voor de ingebruikname..................65 In gebruik nemen ....................65 Elektrische aansluiting ..................66 Reiniging ......................67 Transport ......................67 Opslag ........................ 67 Onderhoud ......................67 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................70 Conformiteitsverklaring..................99 www.scheppach.com NL | 59...
Page 60
Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- chines van hetzelfde type.
Page 61
Draag geschikte kleding - Draag geen wijde kleding of sieraden, deze Let erop dat onze apparaten volgens het beoogd ge- kunnen door bewegende delen worden vastge- bruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of indus- grepen. triële toepassingen zijn ontworpen. www.scheppach.com NL | 61...
Page 62
- Plaats de compressor uitsluitend op een vlak elektrisch gereedschap te kunnen waarborgen. oppervlak. 22. Het is aan te bevelen, om toevoerslangen bij een druk boven 7 bar van een veiligheidskabel te voor- zien, bijv. een staalkabel. 62 | NL www.scheppach.com...
Page 63
• Houd bij het vullen het sproeivoorzetapparaat uit de • De toezichthoudende autoriteit kan in individuele buurt van de compressor, zodat er geen vloeistof in gevallen nodige controlemaatregelen vereisen. aanraking kan komen met de compressor. www.scheppach.com NL | 63...
Page 64
Netaansluiting 400 V~ / 50 Hz • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook Motorvermogen 3000 W / 4 PS type en bouwjaar van het apparaat aan. Bedrijfsmodus Motor-toerental 2900 min 64 | NL www.scheppach.com...
Page 65
11.1 Aan/uit-schakelaar (afb. G) weergegeven op het drukvat (12). Druk de aan/uit-schakelaar (5) op de drukschakelaar Herhaal dit proces drie keer. (7) in stand "AUTO". Als de druk in het drukvat (12) te laag is, start de compressor automatisch. www.scheppach.com NL | 65...
Page 66
Mogelijke oorzaken zijn: • Drukpunten, als aansluitkabels door venster- of deuropeningen worden geleid. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of ge- leiding van het netsnoer. • Snijplekken omdat over het netsnoer is gereden. 66 | NL www.scheppach.com...
Page 67
V-snaar te schap. Stel de compressor dusdanig af dat deze niet waarborgen. door onbevoegden in gebruik kan worden genomen. www.scheppach.com NL | 67...
Page 68
16.5 Olieverversing (afb. L) den uitgevoerd. De eerste vulling moet na 10 bedrijfsuren worden ver- verst; daarna moet u na elke 50 bedrijfsuren de olie aftappen en nieuwe olie bijvullen. 68 | NL www.scheppach.com...
Page 69
• Lege olie- en brandstoftanks moet milieuvriendelijk te voeren afgedankte apparaat! worden afgevoerd. • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. www.scheppach.com NL | 69...
Page 70
Persluchtslang en gereedschap controleren, evt. De compressor vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap loopt Te lage druk op de drukregelaar Drukregelaar weer opendraaien. niet. ingesteld. 70 | NL www.scheppach.com...
Page 71
Atención Antes de la primera puesta en marcha comprobar el nivel de aceite y cambiar el tapón de cierre de aceite El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 71...
Page 72
Ponerlo en funcionamiento ................78 Conexión eléctrica ..................... 79 Limpieza ......................80 Transporte ......................80 Almacenamiento ....................80 Mantenimiento ....................80 Eliminación y reciclaje ..................82 Solución de averías ................... 83 Declaración de conformidad ................99 72 | ES www.scheppach.com...
Page 73
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Page 74
- No vista ropa ancha ni adornos; pues podrían quedarse atrapados entre piezas móviles. Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados - Al trabajar al aire libre se recomienda el uso de para usos comerciales, artesanales ni industriales. guantes de goma y calzado antideslizante. 74 | ES www.scheppach.com...
Page 75
24. Asegúrese de que se mantengan limpios los re- taller especializado reconocido mientras no se frigeradores de aceite y que los dispositivos de indique otra cosa en las instrucciones de servicio. seguridad permanezcan intactos. www.scheppach.com ES | 75...
Page 76
• No procese pinturas ni disolventes con un punto de dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá po- inflamación inferior a los 55° C. Peligro de explosión nerse en contacto con el taller del servicio técnico. 76 | ES www.scheppach.com...
Page 77
Los niños no deben ju- Presión de servicio 10 bar gar con bolsas de plástico, láminas o piezas peque- Teórica Potencia de aspiración 550 l/min ñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia. www.scheppach.com ES | 77...
Page 78
Fije el mango de transporte (6) con el tornillo (29) como se muestra en el depósito de presión (12). m ATENCIÓN Repita este proceso 3 veces. Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato. 78 | ES www.scheppach.com...
Page 79
• Datos de la placa de características de la máquina • Datos de la placa de características del motor Cables de conexión eléctrica deficientes En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. www.scheppach.com ES | 79...
Page 80
Extraiga la clavija de conexión de la red, purgue el apa- do en ángulo recto con respecto al sentido de marcha rato y todas las herramientas neumáticas conectadas. para que la correa trapezoidal funcione sin problemas. 80 | ES www.scheppach.com...
Page 81
El nivel de aceite debe estar en el medio de la mirilla de Después sople estos componentes con aire compri- aceite (16) (punto rojo). mido (aprox. 3 bar) y vuelva a montarlos siguiendo el orden contrario. www.scheppach.com ES | 81...
Page 82
• Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y • Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben electrónicos están legalmente obligados a devolver- desecharse de forma respetuosa con el medio am- las después de su uso. biente. 82 | ES www.scheppach.com...
Page 83
Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en indica la presión pero fugas. caso necesario. las herramientas no funcionan. Insuficiente presión ajustada en el Sigue abriendo el regulador de presión. regulador de presión. www.scheppach.com ES | 83...
Page 84
Atenção! Verificar o nível de óleo e substituir o tampão de fecho do óleo antes da primeira colocação em funcionamento! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. 84 | PT www.scheppach.com...
Page 85
Antes da colocação em funcionamento ............91 Colocação em funcionamento ................91 Ligação elétrica ....................92 Limpeza ......................93 Transporte ......................93 Armazenamento ....................93 Manutenção ....................... 93 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 Declaração de conformidade ................99 www.scheppach.com PT | 85...
Page 86
Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais Scheppach GmbH do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Günzburger Straße 69 geralmente reconhecidas para a operação de máqui- D-89335 Ichenhausen, Alemanha nas idênticas.
Page 87
Não utilize o cabo para fins para os quais é inapro- triais. Não assumimos qualquer garantia, se o apare- priado lho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. www.scheppach.com PT | 87...
Page 88
24. Certifique-se de que os dispositivos de arrefeci- nual de instruções. mento do óleo são mantidos limpos e que os dis- - Interruptores danificados têm de ser substituí- positivos de segurança continuam em condições dos numa oficina de manutenção. operacionais. 88 | PT www.scheppach.com...
Page 89
55 °C. Perigo de explosão! são danificado ou enferrujado. Se detetar danos, en- • Não aqueça tintas ou solventes. Perigo de explosão! tre em contacto com a oficina de manutenção. www.scheppach.com PT | 89...
Page 90
Pressão de funcionamento 10 bar Risco de ingestão e asfixia! Capacidade de aspiração teórica 550 l/min Capacidade de Potência de saída 350 l/min Grau de proteção IP32 Peso do aparelho 79,6 kg 90 | PT www.scheppach.com...
Page 91
Fixe a pega de transporte (6) com o parafuso (29) ao reservatório de pressão (12), tal como ilustrado. Repita este procedimento três vezes. m ATENÇÃO! É imprescindível montar o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento! www.scheppach.com PT | 91...
Page 92
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos serviço de assistência ao cliente ou por uma pessoa de ligação elétrica. igualmente qualificada, de modo a evitar perigos. 92 | PT www.scheppach.com...
Page 93
ângulo reto relativamente ao sentido de deslocação, cado em funcionamento por pessoas não autorizadas. para assegurar um funcionamento sem erros da cor- reia em V. www.scheppach.com PT | 93...
Page 94
O nível de óleo deve encontrar-se no meio do indicador de nível do óleo (16) (ponto vermelho). Estes componentes devem de seguida ser soprados com ar comprimido (aprox. 3 bar) e montados de novo na sequência inversa. 94 | PT www.scheppach.com...
Page 95
• O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! www.scheppach.com PT | 95...
Page 96
é Acoplamento rápido com fuga. Verifique o acoplamento rápido e, se necessário, indicada pressão substitua-o. no manómetro, mas as ferramentas não Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. funcionam. regulador de pressão. 96 | PT www.scheppach.com...
Page 97
ET - Zeichen wenn vorhanden! www.scheppach.com...
Page 99
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 100
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HC550TC 400V and is the answer not in the manual?
Questions and answers