Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. A, B)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau
    • Vor Inbetriebnahme
    • Elektrischer Anschluss
    • In Betrieb Nehmen
    • Reinigung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. 1)
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Fournitures
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Risques Résiduels
    • Avant la Mise en Service
    • Déballage
    • Structure
    • Mise en Service
    • Raccordement Électrique
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Transport
    • Maintenance
    • Élimination et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dello Strumento (Fig. 1)
    • Introduzione
    • Contenuto Della Fornitura
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Rischi Residui
    • Struttura
    • Allacciamento Elettrico
    • Messa in Funzione
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Pulizia
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving (Afb. 1)
    • Inleiding
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Beoogd Gebruik
    • Meegeleverd
    • Restrisico's
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • Montage
    • Voor de Ingebruikname
    • Elektrische Aansluiting
    • In Gebruik Nemen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Reiniging
    • Transport
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato (Fig. 1)
    • Introducción
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Datos Técnicos
    • Riesgos Residuales
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Desembalaje
    • Montaje
    • Conexión Eléctrica
    • Ponerlo en Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Transporte
    • Mantenimiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho (Fig. 1)
    • Introdução
    • Indicações de Segurança Gerais
    • Utilização Correta
    • Âmbito de Fornecimento
    • Dados Técnicos
    • Desembalar
    • Riscos Residuais
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Estrutura
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligação Elétrica
    • Armazenamento
    • Limpeza
    • Manutenção
    • Transporte
    • Eliminação E Reciclagem
    • Resolução de Problemas
  • Čeština

    • Popis Přístroje (Obr. 1)
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Zbytková Rizika
    • Konstrukce
    • Rozbalení
    • Technické Údaje
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Elektrické Připojení
    • Přeprava
    • ČIštění
    • Skladování
    • Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Obr. 1)
    • Úvod
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Zostavenie
    • Zvyškové Riziká
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Elektrická Prípojka
    • Čistenie
    • Preprava
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (1. Ábra)
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Felépítés
    • Fennmaradó Kockázatok
    • Kicsomagolás
    • Műszaki Adatok
    • Üzembe Helyezés
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tisztítás
    • Karbantartás
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Rys. 1)
    • Wprowadzenie
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Ryzyka Szczątkowe
    • Budowa
    • Rozpakowanie
    • Przed Uruchomieniem
    • Przyłącze Elektryczne
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Hrvatski

    • Opis Uređaja (Sl. 1)
    • Uvod
    • Namjenska Uporaba
    • Opseg Isporuke
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Potencijalni Rizici
    • Montaža
    • Raspakiravanje
    • Tehnički Podatci
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Stavljanje U Pogon
    • Skladištenje
    • Transport
    • ČIšćenje
    • Održavanje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti
  • Slovenščina

    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave (Slika 1)
    • Uvod
    • Namenska Uporaba
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Preostala Tveganja
    • Razpakiranje
    • Sestava
    • Tehnični Podatki
    • Električni Priključek
    • Pred Zagonom
    • Zagon Naprave
    • Prevoz
    • ČIščenje
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus (Joon. 1)
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Jääkriskid
    • Lahtipakkimine
    • Tehnilised Andmed
    • Ülesehitus
    • Elektriühendus
    • Enne Käikuvõtmist
    • Käikuvõtmine
    • Hooldus
    • Ladustamine
    • Puhastamine
    • Transportimine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Įrenginio Aprašymas (1 Pav.)
    • Įvadas
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Liekamosios Rizikos
    • Išpakavimas
    • Surinkimas
    • Techniniai Duomenys
    • Paleidimas
    • Prieš Pradedant Eksploatuoti
    • Elektros Prijungimas
    • Transportavimas
    • Valymas
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts (1. Att.)
    • Ievads
    • Piegādes Komplekts
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Vispārīgie Drošības NorāDījumi
    • Atlikušie Riski
    • Izpakošana
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Uzbūve
    • Darba Sākšana
    • Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Transportēšana
    • Tīrīšana
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Utilizēšana un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Art.Nr.
5906147902
AusgabeNr.
5906147902_0001
Rev.Nr.
12/01/2022
HC550TC 400V
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de
operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Kompresor
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
20
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
32
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
kompressor
45
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
58
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
71
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
84
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
97
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
109
DK
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
121
134
148
160
171
183
195
207
219
231

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC550TC 400V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HC550TC 400V

  • Page 1 Art.Nr. 5906147902 AusgabeNr. 5906147902_0001 Rev.Nr. 12/01/2022 HC550TC 400V Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Compressor Kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Compressore kompressor La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Page 2 18/y 20.1 20.3 20.2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 18/y www.scheppach.com...
  • Page 5 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umge- bungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen! www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Aufbau ........................ 12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Transport ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8: Lieferumfang

    Herstellers sowie die in den Technischen Daten - Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe- angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer- nen Leistungsbereich. den. Tragen Sie geeignete Kleidung - Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen - Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebe- richtig montiert sein und alle Bedingungen erfül- nen Fläche auf. len, um den einwandfreien Betrieb des Elektro- werkzeugs zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor abge- • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen trennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem Ar- oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungs- beitsmedium in Kontakt kommen kann. gefahr! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Restrisiken

    „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge- gesamt beachtet werden. rät vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- den). www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Aufbau

    9.2 Montage des Standfußes (2x) (Bild D) • Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Stecken Sie die Schraube (25) durch den Standfuß Raum aufstellen. (13). Der Standfuß (13) wird anschließend an der Auf- nahme am Druckbehälter (12) angebracht. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: In Betrieb Nehmen

    Isola- Überhitzung zu schützen. Sollte der Überlastschalter tionsschäden lebensgefährlich. ausgelöst haben, schalten Sie den Kompressor am Ein-/Ausschalter (5) ab und warten Sie ab bis der Kom- pressor abgekühlt ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Reinigung

    • Gabelschlüssel 17 mm (nicht im Lieferumfang ent- m Achtung! halten) Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das • Gabelschlüssel 24 mm (nicht im Lieferumfang ent- Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! halten) Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Entfernen Sie die Öl-Verschlussstopfen (18) und füllen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an Sie das neue Öl in die Öleinfüllöffnung, bis der Ölstand die Kundendienstwerkstatt. im Öl-Schauglas (16) die richtige Füllmenge erreicht hat (roter Punkt). www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Luftfilter, Keilriemen, Zylinder, Kol- ben, Kolbenringe, Kunststoffclips * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Störungsabhilfe

    Schraube überprüfen, ggf. ersetzen. Schlauchverbindung undicht. Druckluftschlauch und Werkzeug überprüfen, ggf. Kompressor läuft, austauschen. Druck wird am Mano- Schnellkupplung undicht Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. meter angezeigt, jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. laufen nicht eingestellt www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 20 Sound power level specified in dB m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol Attention! Prior to initial commissioning, check the oil level and replace the oil sealing plug! 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Unpacking ......................27 Assembly ......................27 Before commissioning ..................28 Start up ......................28 Electrical connection ..................29 Cleaning ......................29 Transport ......................30 Storage ......................30 Maintenance ...................... 30 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Page 23: Proper Use

    - Keep your compressor clean in order to work equivalent work. well and safely. - Follow the maintenance instructions. - Check the connection cable of the power tool regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 • The compressor pump and lines can become very tools or accessories that those recommended hot during operation. Touching these parts will burn in the operating manual or in the catalogue you. could represent a personal danger to you. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Residual Risks

    • Residual risks can be minimised if the “Safety the regulations of the local police authority when information” and the “Proper use” together with the spraying combustible or hazardous materials. operating manual as a whole are observed. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Technical Data

    (if present). is subsequently fitted on the mount on the pressure • Check whether the scope of delivery is complete. vessel (12). Fasten the foot (13) with the nut (26). Repeat the process for the second foot. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Before Commissioning

    • The oil level in the compressor pump must be checked before commissioning. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Electrical Connection

    • The hose and injection tools must be disconnected The printing of the type designation on the connection from compressor before cleaning. cable is mandatory. compressor must not be cleaned with water, solvents or similar. Three-phase motor 400 V~ / 50 Hz 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Transport

    Now, the valve audibly releases air. Then turn the drain Once compressor been successfully nut clockwise again to tighten. disconnected from the mains, remove the protective grate by turning the plastic clips (33) 90° using pliers. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Disposal And Recycling

    These components must then be blown out with a similar product or delivering it to an authorised compressed air (approx. 3 bar) and reassembled in collection point for the recycling of old electrical and reverse order. electronic devices. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Troubleshooting

    A quick coupling has a leak Check quick coupling, replace if necessary. shown on the pres- sure gauge, but the tools do not start Insufficient pressure set on the Increase the set pressure with the pressure pressure regulator regulator. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile ! 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Avant la mise en service ..................40 Mise en service ....................41 Raccordement électrique .................. 41 Nettoyage ......................42 Transport ......................42 Stockage ......................42 Maintenance ...................... 43 Élimination et recyclage ..................44 Dépannage ......................45 www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Introduction

    à travailler avec l’appareil. Fabricant : Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la Scheppach GmbH présente notice d’utilisation et les prescriptions Günzburger Straße 69 particulières en vigueur dans votre pays, respecter D-89335 Ichenhausen également les règles techniques générales concernant...
  • Page 35: Fournitures

    - Ils fonctionnent en effet de manière plus Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et satisfaisante et plus sûre dans leur plage de de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions puissance. indiquées dans les caractéristiques techniques. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 - Contrôler la pression de gonflage des pneus que les dispositifs de protection et les immédiatement après remplissage au moyen pièces faciles à endommager fonctionnent d’un manomètre adapté, par exemple, dans une parfaitement et conformément aux dispositions. station-service. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 Cela Ne pas stocker ni consommer d’aliments et de permet d’éviter les blessures causées par le retour boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de du flexible. peinture sont nocives pour la santé. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Risques Résiduels

    Hauteur d’installation max. que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil 1000 m (au-dessus du niveau de la mer) électrique. Type de courroie A-1400 Sous réserve de modifications techniques ! 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Déballage

    • Avant de raccorder la machine, vérifier que les Pour le montage, vous avez besoin : indications figurant sur la plaque signalétique • Clé plate de 12 mm (non fournie) correspondent aux données du secteur. • Clé plate de 14 mm (non fournie) www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Mise En Service

    (10). Les causes peuvent en être : La pression de la chaudière est relevée sur le • Des points de pression, si les lignes de raccordement manomètre (11). passent par des fenêtres ou interstices de portes. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Nettoyage

    • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- teur m Attention! Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compres- seur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Maintenance

    16.4 Contrôle régulier du niveau d’huile (Fig. F) fonctionnement de la courroie trapézoïdale. Placez le compresseur sur une surface plane, droite. Le niveau d’huile doit se situer au milieu du regard d’huile (16) (point rouge). 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Élimination Et Recyclage

    à la « Directive sur les déchets de l’air comprimé (env. 3 bar) et remontés dans l’ordre d’équipements électriques et électroniques inverse. (2012/19/UE) « et aux lois nationales. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte prévu à cet effet. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44: Dépannage

    Le couplage rapide n’est pas Vérifier le couplage rapide et le remplacer si est indiquée sur le étanche nécessaire. manomètre, mais les outils ne fonctionnent La pression est insuffisante sur le Ouvrir davantage le régulateur de pression. régulateur de pression 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Specificazione del livello di potenza acustica in dB Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati Attenzione! dai seguenti simboli Attenzione! Prima della messa in funzione iniziale, verificare il livello dell‘olio e sostituire il tappo di chiusura dell‘olio! www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Prima della messa in funzione ................53 Messa in funzione ....................54 Allacciamento elettrico ..................54 Pulizia......................... 55 Trasporto ......................55 Stoccaggio ......................55 Manutenzione ....................55 Smaltimento e riciclaggio .................. 57 Risoluzione dei guasti ..................58 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47: Introduzione

    Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Page 48: Contenuto Della Fornitura

    Non sovraccaricare l‘attrezzo elettrico vano. - Funzionano meglio e in modo più sicuro nel campo di potenza indicato. La macchina può essere utilizzata soltanto con compo- nenti e accessori originali del produttore. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 22. Si consiglia di dotare i flessibili di alimentazione di vono essere soddisfatte al fine di garantire un un cavo di sicurezza, per esempio una fune metal- esercizio perfetto dell‘elettroutensile. lica, in caso di pressioni superiori a 7 bar. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 13. Questi fluidi distruggono il flessibile a pressione. vengono indossati sul corpo. Pericolo di lesioni! 14. L‘area di lavoro deve essere separata dal compressore in modo che non ci sia un contatto diretto con il mezzo di lavoro. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51: Rischi Residui

    Non si accettano reclami successivi. • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla la macchina è in funzione. scadenza della garanzia. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52: Struttura

    • Il compressore è adatto per l‘uso in locali asciutti. Rimuovere la staffa di sicurezza per il trasporto del Non è ammissibile l‘uso in zone in cui si impiegano supporto del filtro dell‘aria (se presente). spruzzi di acqua. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53: Prima Della Messa In Funzione

    Premere a questo punto l’interruttore di sovraccarico Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione (34) e collegare di nuovo il compressore. elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du- rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54: Pulizia

    Staccare la spina di alimentazione prima di tutti gli in- nando con un panno pulito o soffiando con aria com- terventi di pulizia e di manutenzione! Pericolo di lesioni pressa a bassa pressione. a causa di scosse elettriche! 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55: Manutenzione

    In caso di danni, prego rivolgersi a un punto di assi- l’olio nuovo nell’orifizio di rabbocco dell’olio fino a quan- stenza. do il livello dell’olio nel vetro-spia dell’olio (16) non ha raggiunto il livello corretto (punto rosso). www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56: Smaltimento E Riciclaggio

    * non necessariamente compreso nell‘ambito della for- nitura! I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57: Risoluzione Dei Guasti

    Giunto rapido non a tenuta Controllare il giunto rapido e, se necessario, indicata sul manome- sostituirlo. tro, ma gli attrezzi non funzionano Troppa poca pressione impostata Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. sul regolatore di pressione www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 Weergave van het geluidsvermogensniveau in dB In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veiligheid, van m Let op! dit teken voorzien Let op! Voor eerste ingebruikname oliepeil controleren en olieafsluitplug vervangen! 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Montage ......................65 Voor de ingebruikname..................65 In gebruik nemen ....................66 Elektrische aansluiting ..................66 Reiniging ......................67 Transport ......................67 Opslag ........................ 67 onderhoud ......................67 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Verhelpen van storingen ..................70 www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden Scheppach GmbH worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen D-89335 Ichenhausen...
  • Page 61: Meegeleverd

    Zorg dat het elektrisch apparaat niet overbelast De veiligheids-, werk- en onderhoudsvoorschriften raakt van de fabrikant alsook de in de technische gegevens - U kunt beter en veiliger werken binnen het aangegeven afmetingen moeten in acht worden aangegeven vermogensbereik. genomen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 19. Vullen van banden op probleemloze en beoogde werking worden - Controleer bandenspanning direct gecontroleerd. het vullen met behulp van een geschikte manometer, bijvoorbeeld bij een tankstation. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 • Draag een veiligheidsbril wanneer u met het lucht- spuiten van brandbare of gevaarlijke spuitmateriaal. pistool werkt. Door vreemde deeltjes en weggebla- 12. Verwerk geen media zoals testbenzine, butylal- zen onderdelen kunnen verwondingen ontstaan. cohol en methyleenchloride in combinatie met de PVC-drukslang. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64: Restrisico's

    • Restrisico‘s kunnen worden geminimaliseerd als de veiligheidsvoorschriften en het gebruik conform de voorschriften alsook de gebruikshandleiding in acht • Open de verpakking en haal het apparaat er worden genomen. voorzichtig uit. • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de verpakkings- transportbeveiligingen (indien voorhanden). 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65: Montage

    Bevestig de standaard (13) met de moer (26). • De compressor is geschikt voor gebruik in droge Herhaal de werkwijze voor de tweede standaard. ruimtes. In het bereik waar met spatwater wordt gewerkt, is gebruik niet toegestaan. www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66: In Gebruik Nemen

    Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitkabel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67: Reiniging

    Gevaar voor verwonding • Houd het apparaat zoveel mogelijk vrij van stof en door stroomstoten! vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek schoon of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Zorg ervoor dat de compressor op een horizontale constateert. ondergrond staat, zodat de juiste oliehoeveelheid wordt bijgevuld. Verwijder de olie-afsluitplug (18) en vul nieuwe olie in de olievulopening tot het oliepeil in het oliepeilglas (16) de juiste vulhoeveelheid heeft bereikt (rode punt). 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69: Afvalverwerking En Hergebruik

    Slijtageonderdelen*: Luchtfilter, V-snaar, cilinder, zuigers, zuigerringen, kunststofclips * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titelpagina. www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70: Verhelpen Van Storingen

    Persluchtslang en gereedschap controleren, evt. De compressor vervangen. loopt, de druk wordt aangegeven op de Snelkoppeling lek Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. manometer, maar het gereedschap loopt Te lage druk op de drukregelaar Drukregelaar weer opendraaien. niet ingesteld 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a ¡Atención! su seguridad ¡Atención! ¡Antes de la primera puesta en marcha comprobar el nivel de aceite y cambiar el tapón de cierre de aceite! www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Antes de la puesta en marcha ................78 Ponerlo en funcionamiento ................79 Conexión eléctrica ..................... 79 Limpieza ......................80 Transporte ......................80 Almacenamiento ....................80 Mantenimiento ....................81 Eliminación y reciclaje ..................82 Solución de averías ................... 83 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 74: Volumen De Suministro

    No sobrecargue su herramienta eléctrica Deben observarse las prescripciones de seguridad, - Trabajará mejor y con mayor seguridad en el trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las rango especificado de potencia. dimensiones indicadas en los Datos técnicos. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 20. Compresores móviles para obras - Asegurarse de que todas las mangueras y vál- vulas sean adecuadas para que el compresor pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo admisible. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 11. No pulverice contra el viento. Al pulverizar produc- raíz del soplado. tos inflamables o peligrosos, es preciso observar las disposiciones de la autoridad policial local. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77: Riesgos Residuales

    Nivel de presión acústica L 81,7 dB(A) • Además, a pesar de todas las precauciones adop- Incertidumbre K 2,2 / 3 dB(A) wa/pA tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78: Desembalaje

    • Destornillador Phillips (no incluido) datos en la placa de características coinciden con los datos de la red. • Llene la carcasa de la bomba del compresor con aceite, como se describe en el punto 9.5. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79: Ponerlo En Funcionamiento

    La presión de caldera se lee en el manómetro (11). Las causas para ello pueden ser: La presión de caldera se extrae en el acoplamiento • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- rápido (19). xión a través de ventanas o puertas entreabiertas. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80: Limpieza

    Guarde el manual de ¡Desenchufe el aparato de la red antes de efectuar instrucciones junto con la herramienta. cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento! ¡Peligro de lesiones por golpes de corriente! 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81: Mantenimiento

    (21). Libere primero la presión de la caldera Apague el motor y desenchufe la clavija de red de la (véase 10.5). toma de enchufe. Retire el tapón roscado de purga de aceite (15). Abra adicionalmente los tapones de cierre del aceite (18). www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82: Eliminación Y Reciclaje

    • Datos de la placa de características del motor ayuntamiento, el organismo público de recogida de resi- duos, cualquier centro autorizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83: Solución De Averías

    Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, en tro indica la presión fugas caso necesario. pero las herramientas no funcionan Demasiada poca presión ajustada Sigue abriendo el regulador de presión. en el regulador de presión www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança Atenção! Verificar o nível de óleo e substituir o tampão de fecho do óleo antes da primeira colocação em funcionamento! 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 Antes da colocação em funcionamento ............91 Colocação em funcionamento ................92 Ligação elétrica ....................92 Limpeza ......................93 Transporte ......................93 Armazenamento ....................93 Manutenção ....................... 93 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas Fabricante: neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras Scheppach GmbH técnicas geralmente reconhecidas para a operação de Günzburger Straße 69 máquinas idênticas. D-89335 Ichenhausen Não...
  • Page 87: Âmbito De Fornecimento

    As instruções de segurança e de manutenção, os - Não utilize vestuário largo ou joalharia, eles procedimentos de trabalho do fabricante, bem como poderão ser capturados por peças móveis. as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 7 perfeito da ferramenta elétrica. bar. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 14. A área de trabalho deve estar separada do • Não utilize a pistola de sopro para soprar pessoas compressor, para que este não possa entrar em ou limpar vestuário no corpo. Perigo de ferimentos! contacto direto com o fluido. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90: Riscos Residuais

    ótimos da sua máquina. garantia, se possível. • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, • Antes da utilização, familiarize-se com o aparelho, se a máquina estiver em funcionamento. recorrendo ao manual de instruções. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91: Estrutura

    Remova a porca de orelhas (27) e a arruela (28) do • O compressor é adequado para a utilização em pino roscado na bomba do compressor. espaços secos. Não é permitida a utilização em áreas nas quais se trabalhe com água pulverizada. www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92: Colocação Em Funcionamento

    Prima agora o interruptor de sobrecarga (34) e volte a • Fissuras devido à idade do isolamento. ligar o compressor. Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93: Limpeza

    • Chave de bocas de 17 mm (2 unidades - não O aparelho deve ser despressurizado antes de incluídas no âmbito de fornecimento) quaisquer trabalhos de limpeza e de manutenção! • Chave de bocas de 24 mm (não incluída no âmbito Perigo de ferimentos! de fornecimento) www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 Inspecione o reservatório ligeiramente o compressor. de pressão quanto a ferrugem e danos antes de cada Uma vez drenado o óleo, volte a colocar o tampão de operação. drenagem do óleo (15). 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95: Eliminação E Reciclagem

    Peças de desgaste*: Filtros de ar, correia em V, cilindro, pistão, segmentos de pistão, clipes de plástico www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96: Resolução De Problemas

    é indicada pres- Acoplamento rápido com fuga Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, são no manómetro, substituir. mas as ferramentas não funcionam Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. regulador de pressão 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 Údaje o hladině akustického výkonu v dB m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou Pozor! Před prvním uvedením do provozu zkontrolujte množství oleje a vyměňte olejovou zátku! www.scheppach.com CZ | 97...
  • Page 98 Před uvedením do provozu ................104 Uvedení do provozu ................... 104 Elektrické připojení .................... 105 Čištění ........................ 105 Přeprava ......................105 Skladování ......................106 Údržba ....................... 106 Likvidace a recyklace ..................107 Odstraňování poruch ..................108 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 99: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis přístroje (obr. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pouzdro vzduchového filtru Ochranná mříž Vážený zákazníku, Klínový řemen přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Motor vým zařízením.
  • Page 100: Použití V Souladu S Určením

    - Kontrolujte pravidelně prodlužovací vedení a v nostní předpisy. případě poškození je vyměňte. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 2,50 m a držte pneumatické nástroje / přídavné je, které jsou uvedeny v návodu k obsluze pneumatické přístroje během provozu mimo dosah nebo které doporučuje nebo uvádí výrobce. kompresoru. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 102: Zbytková Rizika

    Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá se nesmí provozovat. zbytková rizika. V pracovním prostoru neukládejte ani nekonzu- • Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při mujte jídla ani nápoje. Výpary barev jsou zdraví použití elektrických přívodních kabelů, které nejsou škodlivé. v pořádku. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103: Technické Údaje

    2,2 / 3 dB(A) Prostrčte šroub (25) přes podpěrnou nohu (13). Pod- wa/pA pěrná noha (13) se následně připevní k úchytu na tla- kové nádobě (12). Upevněte podpěrnou nohu (13) pomocí matice (26). Postup zopakujte pro druhou podpěrnou nohu. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Page 104: Před Uvedením Do Provozu

    °C až 40 °C). V prostoru nesmí být prach, kyseliny, výpary a výbušné nebo hořlavé plyny. • Kompresor je vhodný k použití v suchých prosto- rech. V oblastech, v nichž se pracuje se stříkající vodou, není jeho použití přípustné. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 105: Elektrické Připojení

    Pro přepravu ve vozidle se musí přístroj na ložné ploše = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). zajistit pomocí popruhů. Prodlužovací kabely musí mít minimální průřez 1,5 mm². Připojení k síti je jištěno maximálně 16 A www.scheppach.com CZ | 105...
  • Page 106: Skladování

    Přitom dbejte na to, aby byl motor Vypněte motor a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. pevně přišroubovaný v pravém úhlu vůči směru chodu Odstraňte výpustný šroub oleje (15). Navíc otevřete zá- pro zajištění bezchybného chodu klínového řemene. věrnou zátku oleje (18). 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107: Likvidace A Recyklace

    Je nutno dbát na to, že v případě tohoto výrobku násle- dující díly podléhají opotřebení, které je dáno používá- ním nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Page 108: Odstraňování Poruch

    Zkontrolujte tlakovou vzduchovou hadici a nástroj, popř. je vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje na ma- Rychlospojka netěsní Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. nometru, ale nástroje nefungují Na tlakovém regulátoru je nastaven Otočte tlakový regulátor dále. příliš nízký tlak 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 109 Údaj o hladine akustického výkonu v dB V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom Pozor! Pred prvým uvedením do prevádzky skontrolujte hladinu oleja a vymeňte uzavieraciu zátku oleja! www.scheppach.com SK | 109...
  • Page 110 Pred uvedením do prevádzky ................116 Uvedenie do prevádzky ..................116 Elektrická prípojka ..................... 117 Čistenie ......................117 Preprava......................118 Skladovanie ....................... 118 Údržba ....................... 118 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............119 Odstraňovanie porúch ..................120 110 | SK www.scheppach.com...
  • Page 111: Úvod

    Výrobca: vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá prevádzku konštrukčne Scheppach GmbH rovnakých strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
  • Page 112: Rozsah Dodávky

    Noste vhodný odev Dbajte, prosím, na to, že naše prístroje neboli v súlade - Nenoste voľné oblečenie ani šperky, mohli by s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani byť zachytené pohyblivými časťami. priemyselné použitie. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 24. Zabezpečte, aby boli zariadenia na chladenie je v návode na obsluhu uvedené inak. oleja udržiavané v čistote a ochranné zariadenia - Poškodené spínače sa musia nechať vymeniť pripravené na prevádzku. v dielni zákazníckeho servisu. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 114 Vlhkosť môže viesť ku elektrickým rizikám! sa nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo zhr- Nespracúvajte laky alebo rozpúšťadlá s bodom vzpla- dzavenou tlakovou nádobou. V prípade zistenia po- nutia nižším ako 55 °C. Nebezpečenstvo výbuchu! škodení sa obráťte na zákaznícky servis. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 115: Zvyškové Riziká

    • Vidlicový kľúč 12 mm (nie je súčasťou dodávky) Max. nadmorská výška inštalácie • Vidlicový kľúč 14 mm (nie je v rozsahu dodávky) 1000 m (nad morom) • Vidlicový kľúč 17 mm (nie je v rozsahu dodávky) www.scheppach.com SK | 115...
  • Page 116: Pred Uvedením Do Prevádzky

    11.3 Nastavenie tlakového spínača (obrázok A) • Pred pripojením sa presvedčte, či sa údaje na Tlakový spínač (7) je nastavený z výroby. Spínací tlak typovom štítku zhodujú s parametrami elektrickej cca 8 bar, tlak pri vypnutí cca 10 bar siete. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Page 117: Elektrická Prípojka

    Nebezpečenstvo popálenia! cez prípojné vedenie. • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. m Pozor! • Trhliny pri zostarnutí izolácie. Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami musí byť prístroj bez tlaku! Nebezpečenstvo poranenia! www.scheppach.com SK | 117...
  • Page 118: Preprava

    Pozor! m Pozor! Pred všetkými čistiacimi a montážnymi prácami Kondenzovaná voda z tlakovej nádoby obsahuje zvyšky vytiahnite sieťovú zástrčku! Nebezpečenstvo úrazu oleja. Kondenzovanú vodu zlikvidujte ekologicky v elektrickým prúdom! príslušnom zbernom mieste. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Page 119: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Nasaďte uzavieraciu zátku oleja (18) späť do otvoru na plnenie oleja. Prístroj sa nachádza v obale, aby sa zabránilo prípadným škodám pri preprave. Tento obal je surovina, je teda opätovne použiteľný alebo možno vykonať jeho recykláciu. www.scheppach.com SK | 119...
  • Page 120: Odstraňovanie Porúch

    Skontrolujte, príp. vymeňte hadicu na stlačený vzduch a nástroj. Kompresor beží, tlak Rýchlospojka je netesná Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. sa zobrazí na mano- metri, ale nástroje nebežia Na regulátore tlaku je nastavený Ďalej otáčajte tlakový regulátor. príliš nízky tlak 120 | SK www.scheppach.com...
  • Page 121 és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum jelöli Figyelem! Az első üzembe helyezés előtt ellenőrizze az olajszintet, és cserélje ki az olaj záródugóját! www.scheppach.com HU | 121...
  • Page 122 Felépítés ......................127 Üzembe helyezés előtt ..................128 Üzembe helyezés ....................128 Elektromos csatlakoztatás ................129 Tisztítás ......................129 Szállítás ......................130 Tárolás ....................... 130 Karbantartás ...................... 130 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............132 Hibaelhárítás ...................... 133 122 | HU www.scheppach.com...
  • Page 123: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 124: Szállított Elemek

    és csúszásmentes lábbelit viselni. - Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót. Kérjük, vegye figyelembe, hogy készülékeinket rendel- Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyek nem tetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari hasz- minősülnek rendeltetésszerűnek nálatra tervezték. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Page 125 - A kompresszoron soha ne dolgozzon nyílt láng kel cseréltesse ki. közelében. - Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozóve- - Ügyeljen rá, hogy ne folyjon ki az olaj. zetéket. 26. 0 °C alatti alacsony hőmérsékletek esetén tilos el- indítani a motort. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126 FIGYELMEZTETÉS! Ez az elektromos szerszám az ilyen anyagok gyártói által megadott, védelmi üzem közben elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a intézkedésekre vonatkozó információkat is. mező bizonyos körülmények között negatív hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 127: Fennmaradó Kockázatok

    A szereléshez a következőkre van szükség: Max. felállítási magasság (tenger- • 12 mm-es villáskulcs (nincs a szállított elemek kö- 1000 m szint felett) zött) Szíj típusa A-1400 • 14 mm-es villáskulcs (nincs a szállított elemek kö- zött) www.scheppach.com HU | 127...
  • Page 128: Üzembe Helyezés Előtt

    • A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy hető. a típustáblán szereplő adatok egyeznek a hálózati A manométeren (11) leolvasható a tartálynyomás. adatokkal. A tartálynyomás a gyorscsatlakozónál (19) vételezhe- • A 9.5 pontban leírtak szerint töltse fel olajjal a komp- tő. resszor szivattyúházát. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Page 129: Elektromos Csatlakoztatás

    Az elektromos csatlakozóvezetékeken gyakran sérült Minden tisztítási és karbantartási munkálat előtt húz- a szigetelés. za ki a hálózati csatlakozódugót! Áramlökések miatti Ennek okai a következők: sérülésveszély! • Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab- lak- vagy ajtónyílásokon vezeti át. www.scheppach.com HU | 129...
  • Page 130: Szállítás

    és a nedvességtől. A leeresztő csavar az óramutató járásával ellentétes A kezelési útmutatót a szerszám mellett tárolja. irányba forgatva (a csavart a kompresszor aljától néz- ve) oldható ki, hogy a kondenzvíz teljesen kifolyhasson a nyomástartályból. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Page 131 Ha az olaj nem folyik ki teljesen, java- soljuk, hogy egy kicsit döntse meg a kompresszort. Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól Ha az olaj kifolyt, helyezze vissza az olajleeresztő csa- vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található vart (15). QR-kódot. www.scheppach.com HU | 131...
  • Page 132: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt be- rendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városveze- tésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Page 133: Hibaelhárítás

    A kompresszor jár, a A gyorscsatlakozó tömítetlen Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén manométer nyomást cserélje le. jelez, de a szerszá- mok nem működnek Túl alacsony nyomás van beállítva Állítson be magasabb értéket a nyomásszabá- a nyomásszabályozón lyozón. www.scheppach.com HU | 133...
  • Page 134 Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić poziom oleju i wymienić wlewu oleju! 134 | PL www.scheppach.com...
  • Page 135 Rozpakowanie ....................141 Budowa ......................141 Przed uruchomieniem..................142 Uruchomienie..................... 142 Przyłącze elektryczne ..................142 Czyszczenie ....................... 143 Transport ......................144 Przechowywanie....................144 Konserwacja ...................... 144 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............146 Pomoc dotycząca usterek ................. 147 www.scheppach.com PL | 135...
  • Page 136: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Scheppach GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa D-89335 Ichenhausen zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów...
  • Page 137: Zakres Dostawy

    - Unikać kontaktu ciała z uziemionymi częściami innych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i (np. rurami, radiatorami, piecami elektrycznymi, bezpieczeństwa technicznego. urządzeniami chłodniczymi). Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody. www.scheppach.com PL | 137...
  • Page 138 Użycie innych narzędzi roboczych lub innych akcesoriów niż zalecane w instrukcji obsługi lub katalogu stwarza ryzyko obrażeń dla użytkownika. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 139 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy pracy W razie potrzeby należy podjąć dodatkowe środki ze sprężonym powietrzem i pistoletami pneuma- ochronne, w szczególności należy nosić odpo- tycznymi wiednią odzież i maski. www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 140: Ryzyka Szczątkowe

    1,2 l OSTRZEŻENIE! Niniejsze narzędzie elektryczne Maks. wysokość ustawienia (nad wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole 1000 m poziomem morza) to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie Rodzaj pasa A-1400 na aktywne lub pasywne implanty medyczne. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 141: Rozpakowanie

    9.4 Montaż uchwytu transportowego (zdjęcie F) Zamocować uchwyt transportowy (6) ze śrubą (29), tak jak przedstawiono, na zbiorniku ciśnieniowym (12). Powtórzyć ten proces trzy razy. www.scheppach.com PL | 141...
  • Page 142: Przed Uruchomieniem

    Przyłącze odpowiada właściwym 11. Uruchomienie przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe m UWAGA! udostępniane przez klienta oraz przedłużacz Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie muszą być zgodne z powyższymi przepisami. całkowicie zmontować! 142 | PL www.scheppach.com...
  • Page 143: Czyszczenie

    1,5 mm². Nie stosować detergentów ani rozpuszczalników, Przyłącze sieciowe musi być zabezpieczone bezpiecz- które mogłyby uszkodzić elementy urządzenia nikiem maks. 16 A wykonane z tworzyw sztucznych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. www.scheppach.com PL | 143...
  • Page 144: Transport

    Kompresora nie wolno używać z uszkodzonym lub zardzewiałym zbiornikiem ciśnieniowym. W razie m Uwaga! stwierdzenia uszkodzeń, proszę zwrócić się do Odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie! Ryzyko warsztatu serwisowego. poparzenia! m Uwaga! Woda kondensacyjna ze zbiornika ciśnieniowego zawiera pozostałości oleju. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Page 145 Usunąć zaślepkę olejową (18) i napełnić nowy olej naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować do otworu wlewu oleju, aż poziom oleju w wzierniku kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. oleju (16) osiągnie prawidłowy poziom napełnienia (czerwony punkt). www.scheppach.com PL | 145...
  • Page 146: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 146 | PL www.scheppach.com...
  • Page 147: Pomoc Dotycząca Usterek

    Sprawdzić wąż sprężonego powietrza i narzędzia, w razie potrzeby wymienić. Sprężarka pracuje, ciśnienie jest wskazy- Nieszczelne szybkozłącze Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby wane na manometrze, wymienić. ale narzędzia nie pracują Ustawiono zbyt niskie ciśnienie na Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. regulatorze ciśnienia www.scheppach.com PL | 147...
  • Page 148 Informacija o razini zvučne snage u dB m Pozor! Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim znakom Pozor! Prije prvog stavljanja u pogon provjerite razinu ulja i zamijenite zaporni čep za ulje! 148 | HR www.scheppach.com...
  • Page 149 Prije stavljanja u pogon ..................155 Stavljanje u pogon ..................... 155 Priključivanje na električnu mrežu ..............155 Čišćenje ......................156 Transport ......................156 Skladištenje ....................... 156 Održavanje ......................157 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 158 Otklanjanje neispravnosti .................. 159 www.scheppach.com HR | 149...
  • Page 150: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Page 151: Opseg Isporuke

    - Održavajte kompresor čistim kako biste radili uporabu. Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj dobro i sigurno. rabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogo- - Pridržavajte se propisa za održavanje. nima te za srodne postupke. www.scheppach.com HR | 151...
  • Page 152 đač. Uporaba drugih nastavaka ili pribora koji • Zrak koji usisava kompresor ne smije sadržavati pri- nisu preporučeni u priručniku za uporabu ili u mjese koje u kompresorskoj pumpi mogu uzrokovati katalogu može vas izložiti opasnosti od ozljeda. požare ili eksplozije. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 153: Potencijalni Rizici

    što su ispitni benzin, butilni alkohol i čuje u ovom priručniku za uporabu. Tako ćete postići metilen klorid. optimalan učinak stroja. 13. Ti mediji uništavaju tlačno crijevo. • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. www.scheppach.com HR | 153...
  • Page 154: Tehnički Podatci

    Ponovite postupak na svim filtrima zraka. • Kao pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite Učvrstite filtar zraka s ulaznim otvorom prema dolje samo originalne dijelove. Rezervne dijelove možete kako biste izbjegli preveliko onečišćenje. nabaviti od ovlaštenog distributera. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Page 155: Prije Stavljanja U Pogon

    • Kompresor je potrebno uvijek održavati suhim i na- kon rada ne smije ostati na otvorenom. Montirani elektromotor priključen je pripravan za rad. Priključak ispunjava važeće propise VDE i DIN. Postojeći električni priključak i korišteni pro- dužni kabel moraju udovoljavati tim propisima. www.scheppach.com HR | 155...
  • Page 156: Čišćenje

    Izvucite mrežni utikač, odzračite uređaj i sve priključene utikaču uređaja. pneumatske alate. Isključite kompresor tako da ga neo- vlaštene osobe ne mogu staviti u pogon. Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- viti samo ovlašteni električar. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Page 157: Održavanje

    Isključite motor i izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ski- nite ispusni vijak za ulje (15). Usto otvorite zaporni čep za ulje (18). Kako ulje ne bi nekontrolirano istjecalo, postavite ma- len limeni žlijeb ispod toga i prikupite ulje u spremnik. www.scheppach.com HR | 157...
  • Page 158: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Potrošni dijelovi*: Filtar zraka, klinasti remen, cilindri, stapovi, stapni prsteni, plastične kopče * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! 158 | HR www.scheppach.com...
  • Page 159: Otklanjanje Neispravnosti

    Provjerite crijevo za stlačeni zrak i alat, po potrebi ih zamijenite. Kompresor radi, tlak se prikazuje na Brza spojka je propusna Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. manometru, ali alati ne rade Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka www.scheppach.com HR | 159...
  • Page 160 Stroja ne izpostavljajte dežju. Napravo lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Nivo zračne moči v dB m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: Pozor! Pred prvim zagonom preverite nivo olja in zamenjajte zaporni čep za olje! 160 | SI www.scheppach.com...
  • Page 161 Razpakiranje ...................... 166 Sestava ......................166 Pred zagonom ....................167 Zagon naprave ....................167 Električni priključek .................... 167 Čiščenje ......................168 Prevoz ........................ 168 Skladiščenje....................... 169 Vzdrževanje ....................... 169 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............170 www.scheppach.com SI | 161...
  • Page 162: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Page 163: Namenska Uporaba

    Kabel zaščitite pred vročino. oljem in strijskih obratih ter enakih dejavnostih. ostrimi robovi. Svoja orodja negujte s skrbnostjo - Kompresor mora biti čist, da lahko delate dobro in varno. www.scheppach.com SI | 163...
  • Page 164 Popravila lahko izvaja samo ni zrak! električar, s tem, da uporablja originalne nado- Poleg tega je treba upoštevati tudi sledeče splošne mestne dele, sicer lahko nastane nevarnost za napotke: uporabnika. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 165: Preostala Tveganja

    • Če ne uporabljajte električnih vodnikov, ki so skladni Jedi in napitkov ne hranite ali uživajte v delovnem s predpisi, lahko pride do nevarnosti za zdravje za- prostoru. Plini barv so zdravju škodljivi. radi elektrike. www.scheppach.com SI | 165...
  • Page 166: Tehnični Podatki

    Odstranite transportno varovalo držala zračnega filtra (če obstaja). • Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven. Z navojnega sornika na kompresorju odstranite krilato • Odstranite embalažni material ter ovojna in tran- matico (27) in kolut (28). sportna varovala (če obstajajo). 166 | SI www.scheppach.com...
  • Page 167: Pred Zagonom

    • Kompresor je dovoljeno na prostem uporabljati sa- in uporabljen podaljšek na strani kupca morata mo kratek čas v suhih razmerah. ustrezati predpisom. • Kompresor mora biti vedno suh in po končanem delu ne sme ostati na prostem. www.scheppach.com SI | 167...
  • Page 168: Čiščenje

    Omrežni priključek je treba zaščititi z največ 16 A. ti na nakladalno površino. Pri priklopu na omrežje ali spremembi lokacije je treba preveriti smer vrtenja. Po potrebi zamenjajte polarnost. Obrnite pripravo za spremembo polarnosti v vtiču na- prave. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Page 169: Skladiščenje

    Pri tem pazite, da je motor privit pod pravim kotnikom Da olje ne bo nenadzorovano iztekalo, podstavite v smeri premikanja, da zagotovitve pravilno delovanje manjšo kovinsko posodo in olje prestrezite vanjo. Če klinastega jermena. olje ne izteče v celoti, priporočamo, da kompresor ne- koliko nagnete. www.scheppach.com SI | 169...
  • Page 170: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Obrabljivi deli*: zračni filter, klinasti jermen, valj, bat, batni obročki, plastične sponke * Ni nujno v obsegu dostave! Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. 170 | SI www.scheppach.com...
  • Page 171 Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud selle m Tähelepanu! märgiga Tähelepanu! Kontrollige enne esmakordset käikuvõtmist õlitaset ja vahetage õli-sulgurkork välja! www.scheppach.com EE | 171...
  • Page 172 Lahtipakkimine ....................177 Ülesehitus ......................177 Enne käikuvõtmist ....................178 Käikuvõtmine ..................... 178 Elektriühendus ....................178 Puhastamine ...................... 179 Transportimine ....................179 ladustamine......................179 hooldus ......................179 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................181 Rikete kõrvaldamine ..................182 172 | EE www.scheppach.com...
  • Page 173: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Page 174: Sihtotstarbekohane Kasutus

    - Elektritööriista mittekasutuse korral, enne hool- ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik need juhised dust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri, free- enne antud elektritööriista kasutamist läbi ning hoidke si vahetamist. ohutusjuhiseid korralikult alal. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Page 175 • Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida vaba - Kandke kompressori kasutamisel kuulmekait- lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekahjusid set. või plahvatusi põhjustada. • Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel vooliku liitmiku- osa käega kinni. Nii väldite tagasipõrkuvast vooli- kust tingitud vigastusi. www.scheppach.com EE | 175...
  • Page 176: Jääkriskid

    • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin 13. Need meediumid rikuvad rõhuvooliku. on töös. 14. Tööpiirkond peab olema kompressorist eraldatud nii, et see ei saa vahetult töömeediumiga kokku puutuda. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 177: Tehnilised Andmed

    • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel (29) rõhumahuti (12) külge. seadmega. Korrake seda protseduuri kolm korda. • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai- nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta. www.scheppach.com EE | 177...
  • Page 178: Enne Käikuvõtmist

    „Auto“. Kui rõhk peaks olema rõhumahutis (12) liiga tori jälle sisse lülitada. madal, siis käivitub kompressor iseseisvalt. Kahjustatud elektriühendusjuhe Keerake kompressori väljalülitamiseks sisse-/ väljalüliti (5) positsiooni „Off“ Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- kahjustused. Nende põhjusteks võivad olla: 178 | EE www.scheppach.com...
  • Page 179: Puhastamine

    • lihtvõtit 17 mm (2 tk - ei sisaldu tarnekomplektis) välja! Vigastusoht voolulöökide tõttu! • lihtvõtit 24 mm (ei sisaldu tarnekomplektis) m Tähelepanu! m Tähelepanu! Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põ- Tõmmake kõigil puhastus- ja hooldustöödel võrgupistik letusoht! välja! Vigastusoht voolulöökide tõttu! www.scheppach.com EE | 179...
  • Page 180 õhufiltri korpus (1) laiali. Nüüd saate õhufiltri välja võtta. male lubatud rõhule. Ohutusventiili pole lubatud ümber Kloppige õhufilter ja õhufiltri korpuse osad ettevaatli- seada ega väljalaskemutri (20.1) ja selle kübara (20.3) kult puhtaks. ühenduskaitset (20.2) eemaldada. 180 | EE www.scheppach.com...
  • Page 181: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    äraandmisega. Asjatundmatu ümberkäimine kasu- tatud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja elektrooni- kaseadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimeste tervisele negatiivset mõju avaldada. www.scheppach.com EE | 181...
  • Page 182: Rikete Kõrvaldamine

    Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriist üle, vaj. korral vahetage välja. Kompressor töötab, manomeetril näida- Kiirliitmik ebatihe Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta Rõhuregulaatoril liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud 182 | EE www.scheppach.com...
  • Page 183 Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo ženklu Dėmesio! Prieš pirmosios eksploatacijos pradžią patikrinkite alyvos lygį ir pakeiskite alyvos uždarymo kamštį! www.scheppach.com LT | 183...
  • Page 184 Surinkimas ......................189 Prieš pradedant eksploatuoti ................190 Paleidimas ......................190 Elektros prijungimas ..................191 Valymas ......................191 Transportavimas ....................191 Laikymas ......................192 Techninė priežiūra ..................... 192 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 193 Sutrikimų šalinimas .................... 194 184 | LT www.scheppach.com...
  • Page 185: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oro filtro korpusas Apsauginės grotelės Gerbiamas kliente, Trapecinis diržas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Variklis dirbant su nauju įrenginiu.
  • Page 186: Naudojimas Pagal Paskirtį

    - Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karš- čio, alyvos ir aštrių briaunų. Kruopščiai prižiūrėkite savo įrankius. - Jūsų kompresorius turi būti švarus, kad būtų galima dirbti gerai ir saugiai. - laikykitės techninės priežiūros reikalavimų. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Page 187 Remontuoti leidžiama tik kvalifikuo- Papildomi saugos nurodymai tam elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti ne- Laikykitės atitinkamų tam tikrų pneumatinių įrankių laimingų atsitikimų. / pneumatinės įrangos eksploatavimo instrukcijų! Papildomai laikykitės toliau pateiktų bendrųjų nuorodų. www.scheppach.com LT | 187...
  • Page 188: Liekamosios Rizikos

    Sprogimo pavojus! Labai degūs yra ir dažų garai. Mašina pagaminta pagal technikos lygį ir pripažintas Neturi būti ir negalima eksploatuoti ugniaviečių, saugumo technikos taisykles. Tačiau dirbant galima atviros šviesos arba kibirkščiuojančių mašinų. pavienė liekamoji rizika. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 189: Techniniai Duomenys

    81,7 dB(A) Neapibrėžtis K 2,2 / 3 dB(A) 9.2 Atraminių kojų (2x) montavimas (D pav.) wa/pA Prakiškite varžtą (25) pro atraminę koją (13). Tada atra- minė koja (13) tvirtinama prie tvirtinimo angos slėginia- me rezervuare (12). www.scheppach.com LT | 189...
  • Page 190: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    11.5 Viršslėgio išleidimas darbo pabaigoje iki 40 °C). Patalpoje neturi būti dulkių, rūgščių, garų, Išleiskite viršslėgį iš kompresoriaus, išjungdami kom- sprogių arba degių dujų. presorių ir sunaudodami dar kompresoriuje esantį suslėgtąjį orą, pvz., pneumatiniu įrankiu tuščiąja eiga arba išpūtimo pistoletu. 190 | LT www.scheppach.com...
  • Page 191: Elektros Prijungimas

    = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). vietą. Ilginamųjų kabelių mažiausias skerspjūvis turi būti 1,5 Norint transportuoti krovininiame automobilyje, įren- mm². Tinklo jungtis apsaugoma maks. 16 A. ginys diržais turi būti pritvirtintas prie krovinių platfor- mos. www.scheppach.com LT | 191...
  • Page 192: Laikymas

    Tuo metu atkreipkite dėmesį į tai, kad variklis būtų prisuktas stačiu kampu eigos kryp- Išjunkite variklį ir ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. timi, siekiant užtikrinti sklandžią trapecinio diržo eigą. Pašalinkite alyvos išleidimo varžtą (15). Papildomai atidarykite alyvos uždarymo kamštį (18). 192 | LT www.scheppach.com...
  • Page 193: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurody- tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. Greitai susidėvinčios dalys*: Oro filtrai, trapeciniai dir- žai, cilindras, stūmoklis, stūmoklio žiedai, plastikiniai spaustukai www.scheppach.com LT | 193...
  • Page 194: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankį, prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, Nesandari greitai išardoma mova Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus manometre rodomas pakeiskite. slėgis, tačiau įrankiai neveikia Slėgio reguliatoriumi nustatytas per Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis 194 | LT www.scheppach.com...
  • Page 195 Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi Ievērībai! Pirms lietošanas uzsākšanas pārbaudiet eļļas līmeni un nomainiet eļļas vītņoto aizbāzni! www.scheppach.com LV | 195...
  • Page 196 Uzbūve ....................... 201 Pirms lietošanas sākšanas ................202 Darba sākšana ....................202 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 203 Tīrīšana ......................203 Transportēšana ....................203 Glabāšana ......................204 Apkope ....................... 204 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 205 Traucējumu novēršana ..................206 196 | LV www.scheppach.com...
  • Page 197: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. 2. Ierīces apraksts (1. att.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gaisa filtra korpuss Aizsargrežģis Godātais klient! Ķīļsiksna Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Page 198: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Lai izsargātos no elektrošoka, savainojumiem un aiz- salabot kompetentam speciālistam. degšanās, lietojot elektroinstrumentus, ņemiet vērā - Regulāri pārbaudiet pagarinātājus un nomainiet turpmāk minētos pamata drošības pasākumus. tos, ja tie ir bojāti. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Page 199 / pneimatiskām ierīcēm. katalogā ieteiktajiem, var radīt personīgu savai- • Kompresora sūknis un cauruļvadi darba laikā sa- nošanās risku. sniedz augstas temperatūras. Pieskaršanās rada apdegumus. www.scheppach.com LV | 199...
  • Page 200: Atlikušie Riski

    10. Darba telpas apjomam jābūt lielākam par 30 m³, • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro “Dro- un jābūt nodrošinātai pietiekamai gaisa apmaiņai šības norādījumus” un “Noteikumiem atbilstošu lie- smidzināšanas un žāvēšanas laikā. tošanu”, kā arī lietošanas instrukciju. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Page 201: Tehniskie Raksturlielumi

    • Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas laikā nav bojāti. Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sa- 9.3. Gaisa filtra montāža (3x) (E attēls) zinieties ar starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek Noņemiet gaisa filtra stiprinājuma transportēšanas atzītas. stiprinājumu (ja ir pieejams). www.scheppach.com LV | 201...
  • Page 202: Pirms Lietošanas Sākšanas

    Lietošana nav pieļaujama zonās, kurās darbojas ar smidzināmu ūdeni. • Pirms lietošanas sākšanas jāpārbauda eļļas līmenis kompresora sūknī. • Kompresoru ir atļauts lietot ārpus telpām tikai īslai- cīgi, ja ir sausi laikapstākļi. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Page 203: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Tīkla pieslēgumam un pagarinātājam jābūt ar 5 dzīs- rokturi un velciet ierīci uz jauno atrašanās vietu. lām = 3 P + N + SL. - (3/N/PE). Pagarinātājiem jābūt Lai transportētu automobilī, ierīce jānostiprina ar jos- 1,5 mm² minimālajam šķērsgriezumam. tām pie kravas platformas. www.scheppach.com LV | 203...
  • Page 204: Glabāšana

    16.4. Eļļas līmeņa regulāra pārbaude (F attēls) (4), izmantojot divas 14 mm atslēgas, lai pēc tam varētu Kompresoru novietojiet uz līdzenas virsmas. pārbīdīt motoru. Eļļas līmenim jāatrodas eļļas kontrollodziņa (16) vidū Tagad var nomainīt ķīļsiksnu (3). (sarkanais punkts). 204 | LV www.scheppach.com...
  • Page 205: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: kritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uz- • motora strāvas veids; ņēmumā. • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. www.scheppach.com LV | 205...
  • Page 206: Traucējumu Novēršana

    Nehermētisks šļūteņu savienojums. Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet pneima- tisko šļūteni un instrumentu. Kompresors darbojas, Nehermētisks ātrjaucams savie- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjauca- spiedienu parāda nojums mo savienojumu. manometrā, taču ins- trumenti nedarbojas Ar spiediena regulatoru noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens 206 | LV www.scheppach.com...
  • Page 207 Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudeffektnivån i dB m Observera! I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol Observera! Kontrollera oljenivån före driftsättningen och byt oljeförslutningspluggen! www.scheppach.com SE | 207...
  • Page 208 Uppackning ......................213 Konstruktion ....................... 213 Före idrifttagning ....................214 Ta i drift ......................214 Elektrisk anslutning.................... 214 Rengöring ......................215 Transport ......................215 Lagring ....................... 215 Underhåll......................216 Kassering och återvinning ................. 217 Felsökning ......................218 208 | SE www.scheppach.com...
  • Page 209: Inledning

    Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna .
  • Page 210: Avsedd Användning

    Sköt dina verktyg med omsorg - Håll kompressorn ren för att kunna arbeta bra och säkert. - Följ underhållsföreskrifterna. - Kontrollera regelbundet elverktygets anslut- ningskabel och låt en behörig fackman byta den vid skada. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Page 211 Kontakt leder till brännskador. tionsboken eller katalogen rekommenderade • Luften som sugs ut med kompressorn måste vara fri tillsatsverktygen eller tillbehören kan innebära från tillsatser som i kompressorpumpen kan leda till en personlig skaderisk för dig. bränder eller explosioner. www.scheppach.com SE | 211...
  • Page 212: Restrisker

    Då får du en maskin 12. Använd inte PVC-tryckslangen för att bearbeta som ger maximal effekt. medier som lacknafta, butanol och metylklorid. • Håll händerna borta från arbetsområdet när maski- 13. Dessa medier förstör tryckslangen. nen är i drift. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Page 213: Tekniska Specifikationer

    • Bekanta dig med apparaten innan bruk med hjälp av Upprepa proceduren tre gånger. bruksanvisningen. • Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit- och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fackhandlare. • Ange våra artikelnummer liksom maskinens typ och tillverkningsår vid beställningar. www.scheppach.com SE | 213...
  • Page 214: Före Idrifttagning

    Ställ strömbrytaren (5) på tryckbrytaren (7) i läge Vid överbelastning av motorn stängs den av automa- ”Auto”. Om trycket i tryckbehållaren (12) är för lågt star- tiskt. Efter en avkylningstid (tidsmässigt olika) kan mo- tar kompressorn automatiskt. torn återigen slås på. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Page 215: Rengöring

    är tillgänglig för barn. Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och 30 ˚C. Förvara verktyget i originalförpackningen. Täck över verktyget för att skydda det mot damm eller fukt. Förvara bruksanvisningen vid verktyget. www.scheppach.com SE | 215...
  • Page 216: Underhåll

    Överskrid inte den maximala påfyllningsmängden. Kompressorn får inte användas med en skadad eller Överfyllning kan leda till att maskinen skadas. rostig tryckbehållare. Om det förekommer skador, kon- Sätt tillbaka oljeförslutningspluggen (18) i oljepåfyll- takta kundtjänstverkstaden. ningsöppningen. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Page 217: Kassering Och Återvinning

    återanvändas eller till- föras råvarukretsloppet. Maskinen och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Bortskaffa defekta komponenter som farligt avfall. Fråga i fack- handeln eller hos lokala myndigheter! www.scheppach.com SE | 217...
  • Page 218: Felsökning

    Kontrollera tryckluftsslang och verktyg, byt vid behov. Kompressorn igång, tryck visas på mano- Snabbkoppling otät Kontrollera snabbkopplingen, byt vid behov. metern men verktyget går inte För lågt tryck har ställts in i tryck- Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. regulatorn 218 | SE www.scheppach.com...
  • Page 219 Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen tehotaso desibeleinä (dB) m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä Huomio! Tarkasta öljyntaso ja vaihda öljyn sulkutulpat ennen ensimmäistä käyttöön- ottoa! www.scheppach.com FI | 219...
  • Page 220 Purkaminen pakkauksesta ................225 Asennus ......................225 Ennen käyttöönottoa..................226 Käyttöön ottaminen ................... 226 Sähköliitäntä ...................... 227 Puhdistus ......................227 Kuljetus ......................228 Varastointi ......................228 Huolto ......................... 228 Hävittäminen ja kierrätys ................... 229 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 230 220 | FI www.scheppach.com...
  • Page 221: Johdanto

    Johdanto Määrättyä alaikärajaa on noudatettava. Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja Valmistaja: maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme vastuuta onnettomuuksista D-89335 Ichenhausen vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä.
  • Page 222: Määräystenmukainen Käyttö

    - Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen irti käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa ja teräviltä reunoilta. näitä vastaavassa toiminnassa. Pidä työkaluistasi hyvää huolta - Voidaksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti pidä kompressori puhtaana. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Page 223 - Älä käytä sähkötyökalua, jossa kytkintä ei voi kytkeä päälle eikä pois päältä. 15. Anna sähköalan ammattilaisen korjata sähkötyökalusi - Tämä sähkötyökalu vastaa asiaankuuluvia turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen alkuperäisiä varaosia käyttäen; muussa tapauksessa käyttäjälle saattaa aiheutua onnettomuuksia. www.scheppach.com FI | 223...
  • Page 224 Käsiteltävien materiaalien pakkauksissa olevat lääkinnällisiä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat tiedot ja vaarallisten aineiden merkinnät on otet- lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää tava huomioon. Tarvittaessa on huolehdittava lisä- sähkötyökalua. suojatoimenpiteistä, erityisesti käytettävä sopivaa vaatetusta ja hengityssuojainta. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Page 225: Jäännösriskit

    Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB Pistä ruuvi (23) pyörän (14) läpi. Pistä ruuvi (23) ja (A), täytyy käyttää sopivia kuulosuojaimia. painesäiliön (12) kiinnityksen läpi. Kiinnitä ruuvi (23) sitten mutterilla (24). Toista toimenpide painesäiliön (12) toisella puolella. www.scheppach.com FI | 225...
  • Page 226: Ennen Käyttöönottoa

    • Pitkiä vapaasti kulkevia johtoja ja pitkiä tulojohtoja on jäähtynyt. (jatkojohtoja) on vältettävä. Paina ylikuormituskytkin (34) nyt päälle ja kytke • Varmista, että imuilma on kuivaa ja pölytöntä. kompressori uudelleen päälle. • Älä sijoita kompressoria kosteaan tai märkään tilaan. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Page 227: Sähköliitäntä

    (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) laitteen sisäosiin pääse vettä. määräyksiä. Käytä vain sellaisia liitosjohtoja, joissa on • Letku ruiskutustyökalut irrotettava merkintä H05VV-F. kompressorista ennen puhdistusta. Kompressoria Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. ei saa puhdistaa vedellä, liuotinaineilla tms. www.scheppach.com FI | 227...
  • Page 228: Kuljetus

    (33) pihdeillä 90°. avataksesi varoventtiilin purkuaukon. Ilma poistuu Poista sen jälkeen ruuvi (31) ja levyt (32), jotka nyt venttiilistä kuuluvasti. Kierrä tyhjennysmutteri sen yhdistävät suojaritilän (2) moottoriin (4). Käytä tätä jälkeen uudelleen myötäpäivään kiinni. varten 4 mm kuusiokoloavainta. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Page 229: Hävittäminen Ja Kierrätys

    (n. 3 bar) ja asennettava sitten uudelleen käännetyssä keräyspisteistä saat kuntasi hallinnosta, järjestyksessä. julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävityspisteestä tai 16.7 Liitännät ja korjaukset jätelaitokselta. Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. www.scheppach.com FI | 229...
  • Page 230: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Letkuliitos vuotaa. Tarkasta paineilmaletku ja työkalu, vaihda tarvit- taessa. Kompressori käy, paine näkyy painemit- Pikakytkin vuotaa Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. tarissa, mutta työkalut eivät käy Paineensäätimestä säädetty liian Käännä paineensäädintä enemmän auki. vähäinen paine 230 | FI www.scheppach.com...
  • Page 231 Udsæt ikke maskinen for regn. Apparatet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol Pas på! Inden første ibrugtagning skal olieniveauet kontrolleres og olieproppen udskiftes! www.scheppach.com DK | 231...
  • Page 232 Udpakning ......................237 Konstruktion ....................... 237 Før ibrugtagning ....................238 Ibrugtagning ....................... 238 El-tilslutning ....................... 239 Rengøring ......................239 Transport ......................240 Opbevaring ......................240 Vedligeholdelse ....................240 Bortskaffelse og genbrug .................. 241 Afhjælpning af fejl ....................242 232 | DK www.scheppach.com...
  • Page 233: Indledning

    Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Page 234: Tilsigtet Brug

    Beskyt kablet mod varme, olie og bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksom- skarpe kanter. heder samt til lignende arbejde. Plej dine værktøjer omhyggeligt - Hold kompressoren ren, så arbejdet med den bliver godt og sikkert - Følg vedligeholdelsesforskrifterne. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Page 235 Overhold den tilhørende brugsanvisning for de re- og der skal bruges originale reservedele; ellers spektive trykluftværktøjer / trykluftadaptere! Des- kan der opstå uheld for brugeren. uden skal følgende generelle anvisninger iagttages: www.scheppach.com DK | 235...
  • Page 236 Under sprøjteprocessen og i arbejdsrummet må det personer med medicinske implantater at gå til læge der ikke ryges. Eksplosionsfare! Også malings- og kontakte producenten af det medicinske implantat, dampe er let brændbare. før elværktøjet betjenes. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Page 237: Restrisici

    (23) på møtrikken (24). m Advarsel: Støj kan have en alvorlig indvirkning på Gentag processen på den anden side af trykbeholde- dit helbred. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB (A), ren (12). skal du benytte egnet høreværn. www.scheppach.com DK | 237...
  • Page 238: Før Ibrugtagning

    • Opstil ikke kompressoren i fugtige eller våde rum. igen for kompressoren. • Kompressoren må kun bruges i egnede rum (godt ventileret, omgivelsestemperatur +5°C til 40°C). I rummet må der ikke forefindes støv, syre, dampe, eksplosive eller brændbare gasser. 238 | DK www.scheppach.com...
  • Page 239: El-Tilslutning

    • Slange og sprøjteværktøjer skal kobles fra kompres- te VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes soren, inden de rengøres. Kompressoren må ikke tilslutningsledninger med mærkningen H05VV-F. rengøres med vand, opløsningsmidler eller lignen- Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. de. . www.scheppach.com DK | 239...
  • Page 240: Transport

    Derefter spænder man atter drænmøt- rikken fast ved at dreje den med uret. Derefter fjerner man skruen (31), inkl. skiver (32), der forbinder beskyttelsesgitteret (2) med motoren (4), ved hjælp af en 4 mm unbrakonøgle. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Page 241: Bortskaffelse Og Genbrug

    16.7 Tilslutning og reparation vationen. Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun forestås af autoriserede elektrikere. www.scheppach.com DK | 241...
  • Page 242: Afhjælpning Af Fejl

    18. Afhjælpning af fejl Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan disse kan hjælpes, hvis maskinen ikke fungerer korrekt. Hvis du ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, skal du kontakte dit serviceværksted. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen netspænding Kontrollér kabel, netstik, sikring og stikkontakt Netspænding for lav Undgå...
  • Page 243 www.scheppach.com...
  • Page 244 www.scheppach.com...
  • Page 245 www.scheppach.com...
  • Page 246 www.scheppach.com...
  • Page 247 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 248 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 249 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 250 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 251 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 252 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906147902

Table of Contents