Page 1
продуктов номер / item number / cikkszám/ número de artículo / codice articolo / artikelnummer / numéro d’article / broj proizvoda / αριθμός προϊόντος / numărul produsului / número de produto / productnummer / číslo produktu / პროდუქტის ნომერი: STKBS0251AA UN Regulation №129/03...
Page 5
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! ЗА ОСИГУРЯВАНЕ БЕЗОПАСНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОЗИ ПРОДУКТ, СПАЗВАЙТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА, УКАЗАНИЯТА И ПРЕПОРЪКИТЕ ОТ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ! ВНИМАНИЕ! БЕЛЕЖ К А за „Универсална подобрена система за обезопасяване на деца с колани“ (40-87 cm) Това...
Page 6
ВАЖНО! ОБЛЕГАЛКИТЕ НА АВТОМОБИЛНИТЕ СЕДАЛКИ, КОИТО МОГАТ ДА СЕ СГЪВАТ, ТРЯБВА ВИНАГИ ДА БЪДАТ ЗАКЛЮЧЕНИ В ИЗПРАВЕНА ПОЗИЦИЯ! ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! ВНИМАНИЕ! НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО БЕЗ НАДЗОР! ВНИМАНИЕ! НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДРУГИ ОПОРНИ КОНТАКТНИ ТОЧКИ, ОСВЕН ОПИСАНИТЕ В ИНСТРУКЦИЯТА И МАРКИРАНИТЕ ВЪРХУ ОСНОВАТА И СТОЛЧЕТО ЗА КОЛА! ...
Page 7
3-точков колан на автомобила Универсална система за обезопасяване с колани ОПЦИЯ! ВНИМАНИЕ! ОСНОВАТА ЗА МОНТИРАНЕ НА СТОЛЧЕТА „АМОРЕ“, „АУРА“, „ВИСТА“, „УЛТЕРА“ и „МАРБЕЯ“ (STKBS0251AA) СЕ ЗАКУПУВА ОТДЕЛНО! 40-87 cm Гледащо „НАЗАД“ 3-точков колан на автомобила Универсална система за + ISOFIX закрепване върху...
Page 8
1. РЕГУЛИРАНЕ НА ДРЪЖКАТА Отпуснете коланите като натиснете бутона за регулиране (7) и издърпате раменните колани Натиснете едновременно бутоните (2) от двете (6) навън. страни на столчето и преместете дръжката (1) до желаната позиция. Забележка: Издърпайте раменните колани (6), а не меките подложки (8). Дръжката...
Page 9
7. ОТСТРАНЯВАНЕ/ПОСТАВЯНЕ НА УКАЗАНИЯ ЗА ПРОФИЛАКТИКА И ДАМАСКАТА ПОДДРЪЖКА Натиснете бутона на обединяващата тока и разкопчайте колана. Отстранете меките Почиствайте замърсените пластмасови или подложки (a) от раменните колани. Издърпайте метални части с мека памучна кърпа или дамаската-облегалка за глава (b) от раменните гъба, навлажнени...
Page 10
EN: INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! TO ASSURE SAFE USAGE OF THIS PRODUCT FOLLOW ALL WARNINGS, INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS GIVEN IN THIS USER MANUAL! WARNINGS! N O T E for the „Universal Enhanced Seat Belt System for Children“ (40-87 cm) This is „Universal Enhanced Seat Belt System for Children“.
Page 11
ATTENTION! CAR SEAT BACKS THAT CAN BE FOLDED DOWN MUST ALWAYS BE LOCKED IN THE UPRIGHT POSITION! ATTENTION! WARNINGS! WARNING! NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED! WARNING! DO NOT USE OTHER ANCHORING POINTS BESIDES THOSE DESCRIBED IN THE INSTRUCTIONS AND MARKED ON THE BASE AND CAR SEAT! ...
Page 12
Looking “BACK” 3-point vehicle belt Universal belted OPTION! WARNING! The base for mounting the “Amore seat”, „Aura seat“, “Vista seat”, “Ultera seat” and “Marbella seat” (STKBS0251AA) is purchased separately! 40-87 cm Looking „BACK“ 3-point vehicle belt + Universal belted ISOFIX attachment...
Page 13
1. HANDLE ADJUSTMENT Place the child in the seat and the shoulder harness over his shoulders. Connect the two Simultaneously press the buttons (2) on both metal tips on the shoulder harness (10), insert the sides of the seat and move the handle (1) to the joined metal tips into the unifying buckle (9) and desired position.
8. MOUNTING/REMOVING THE SEAT ON MAINTENANCE INSTRUCTIONS THE MOUNTING BASE 8-1 - Grasp and press the ISOFIX release button Clean soiled plastic or metal parts with a soft (1) and at the same time move the ISOFIX cotton cloth or sponge dampened with water nozzle (2) as far out as it will go.
Page 15
HU: HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS! ŐRIZZE MEG A JÖVŐBENI REFERENCIÁNAK: FIGYELMESEN OLVASSA EL! A TERMÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁNAK BIZTOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN KÖVESSE A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVBEN TALÁLHATÓ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST, UTASÍTÁST ÉS AJÁNLÁST! FIGYELMEZTETÉS! N O T E az „Univerzális, továbbfejlesztett biztonsági övrendszer gyermekek számára” (40-87 cm) Ez az „Univerzális továbbfejlesztett biztonsági övrendszer gyermekek számára”.
Page 16
FIGYELEM! A LEHAJTHATÓ AUTÓSÜLÉS HÁTTÁMLÁJÁT MINDIG FÜGGŐLEGES HELYZETBEN KELL RÖGZÍTENI! FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! FIGYELEM! SOHA NE HAGYJA FELÜGYELET NÉLKÜL A GYERMEKET! FIGYELEM! NE HASZNÁLJON MÁS RÖGZÍTÉSI PONTOKAT, CSAK AZOKAT, AMELYEK AZ UTASÍTÁSBAN SZEREPELNEK, ÉS A TALAPZATON ÉS AZ AUTÓSÜLÉSEN VANNAK MEGJELÖLVE! ...
Page 17
Kereső „BACK” 3- 3 pontos járműszíj Univerzális övvel ellátott OPCIÓ! FIGYELMEZTETÉS! Az „Amore ülés”,„Aura ülés“, “Vista ülés”, “Ultera ülés” and “Marbella ülés” rögzítéséhez szükséges alap (STKBS0251AA) külön megvásárolható! 40-87 cm Kereső „BACK“ 3 pontos járműszíj + Univerzális övvel ellátott ISOFIX rögzítés az alapon az autósülés...
Page 18
1. FOGANTYÚ BEÁLLÍTÁSA Helyezze gyermeket ülésbe és a vállhevedereket vállára. Csatlakoztassa Egyszerre nyomja meg az ülés két oldalán lévő a vállheveder két fémhegyét (10), helyezze az gombokat (2), és mozgassa a fogantyút (1) összekötött fémhegyeket az egyesítő csatba (9), a kívánt pozícióba. és nyomja meg, amíg „kattanás/kattanás”...
8. AZ ÜLÉS FELSZERELÉSE/ KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK ELTÁVOLÍTÁSA A SZERELŐALAPRA 8-1 - Fogja meg és nyomja meg az ISOFIX A szennyezett műanyag vagy fém kioldógombot (1), és ezzel egyidejűleg alkatrészeket vízzel vagy enyhe mosószerrel mozgassa az ISOFIX fúvókát (2) a lehető megnedvesített puha pamut ruhával vagy legmesszebbre.
Page 20
ES: INSTRUCCIONES DE USO ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS: ¡LEA ATENTAMENTE! PARA GARANTIZAR UN USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y RECOMENDACIONES DADAS EN ESTE MANUAL DEL USUARIO. ¡ADVERTENCIAS! N O T А para el “Sistema universal mejorado de cinturones de seguridad para niños” (40-87 cm) Este es el “Sistema Universal de Cinturón de Seguridad Reforzado para Niños”.
Page 21
¡ATENCIÓN! ¡LOS RESPALDOS DE LOS ASIENTOS ABATIBLES DEBEN ESTAR SIEMPRE BLOQUEADOS EN POSICIÓN VERTICAL! ¡ATENCIÓN! ADVERTENCIAS! ¡ADVERTENCIA! ¡NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN! ¡ADVERTENCIA! NO UTILICE OTROS PUNTOS DE ANCLAJE QUE NO SEAN LOS DESCRITOS EN LAS INSTRUCCIONES Y MARCADOS EN LA BASE Y LA SILLA DE COCHE. ...
Page 22
Cinturón de 3 puntos Universal con cinturón del vehículo ¡OPCIÓN! ADVERTENCIA ¡La base para montar el “asiento Amore”,” asiento Aura”, “asiento Vista”, “asiento Ultera”, “asiento Marbella” (STKBS0251AA) se adquiere por separado! 40-87 cm Mirando “ATRÁS” Cinturón de vehículo Sistema de retención de 3 puntos + fijación...
Page 23
1. AJUSTE DE LA EMPUÑADURA para desabrochar la hebilla de unión y coloque el arnés en el lateral del asiento. Pulse simultáneamente los botones (2) situados a ambos lados del asiento y desplace la Coloque al niño en el asiento y el arnés de los empuñadura (1) hasta la posición deseada.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el damasco no INSTRUCCIONES DE interfiera de ninguna manera con el movimiento y MANTENIMIENTO el tensado del cinturón. Para volver a instalar el damasco, siga los pasos Limpie las piezas de plástico o metal sucias anteriores en orden inverso.
Page 25
IT: ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE! PER GARANTIRE UN USO SICURO DI QUESTO PRODOTTO, SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE, LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE UTENTE! AVVERTENZE! N O T E per il “Sistema di cinture di sicurezza potenziate universali per bambini” (40-87 cm) Questo è...
Page 26
ATTENZIONE! GLI SCHIENALI DEI SEGGIOLINI AUTO ABBATTIBILI DEVONO ESSERE SEMPRE BLOCCATI IN POSIZIONE VERTICALE! ATENZIONE! ATENZIONE! ATTENZIONE! NON LASCIATE MAI IL BAMBINO SENZA SORVEGLIANZA! ATTENZIONE! NON UTILIZZATE ALTRI PUNTI DI ANCORAGGIO OLTRE A QUELLI DESCRITTI NELLE ISTRUZIONI E INDICATI SULLA BASE E SUL SEGGIOLINO AUTO. ...
Page 27
Cintura del veicolo Cintura universale a 3 punti OPZIONE! AVVERTIMENTO! La base per il montaggio della “seduta Amore”,”seduta Aura”, “seduta Vista”, “seduta Ultera”, “seduta Marbella” (STKBS0251AA) è acquistabile a parte! 40-87 cm Looking „BACK“ 3-point vehicle belt + Universal belted...
Page 28
1. REGOLAZIONE DELLA MANIGLIA dell'imbracatura per le spalle (6). Nota: tirare le cinture per le spalle (6) e non le imbottiture Premere contemporaneamente i pulsanti (2) su morbide (8). Premere il pulsante (9) per sganciare entrambi i lati del sedile e spostare la maniglia (1) la fibbia di unione e posizionare l'imbracatura sul nella posizione desiderata.
ATTENZIONE! Non utilizzare mai il sedile senza ISTRUZIONI PER LA il damasco! MANUTENZIONE IMPORTANTE! Assicurarsi che il damasco non interferisca in alcun modo con il movimento e il Pulisci le parti in plastica o metallo sporche tensionamento della cintura. con un panno di cotone morbido o una spugna Per reinstallare il damasco, eseguire i passaggi inumidita con acqua o detergente delicato.
Page 30
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG! FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! UM EINE SICHERE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS ZU GEWÄHRLEISTEN, BEFOLGEN SIE ALLE WARNUNGEN, ANWEISUNGEN UND EMPFEHLUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG! WARNUNGEN! N O T I Z! für das „Universelle Sicherheitsgurtsystem für Kinder“ (40-87 cm) Dies ist „Universelles verbessertes Sicherheitsgurtsystem für Kinder“.
Page 31
AUFMERKSAMKEIT! UMKLAPPBARE AUTOSITZLEHNEN MÜSSEN IMMER IN AUFRECHTER POSITION ARRETIERT WERDEN! AUFMERKSAMKEIT! WARNUNGEN! WARNUNG! LASSEN SIE DAS KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT! WARNUNG! VERWENDEN SIE KEINE ANDEREN BEFESTIGUNGSPUNKTE ALS DIE IN DER ANLEITUNG BESCHRIEBENEN UND AN DER BASIS SOWIE AM AUTOSITZ MARKIERTEN. ...
Page 32
Kindes Autositzes 40-87 cm „Zurückschauen“ 3-Punkt-Fahrzeuggurt Universeller Gürtel OPTION! WARNUNG! Die Basis zur Montage des „Amore-Sitzes“,”Aura- Sitzes”,”Vista- Sitzes”,”Ultera- Sitzes”,”Marbella- Sitzes” (STKBS0251AA) ist separat erhältlich! 40-87 cm „Zurückschauen“ 3-Punkt-Fahrzeuggurt + Universeller Gürtel ISOFIX-Befestigung an der Basis für die Montage von Autositzen WICHTIG! Befolgen Sie genau die Anweisungen und die Reihenfolge für die Installation und...
Page 33
1. GRIFFEINSTELLUNG Hinweis: Ziehen Sie an den Schultergurten (6), nicht an den weichen Polstern (8). Drücken Sie Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (2) auf beiden den Knopf (9), um die Verbindungsschnalle zu Seiten des Sitzes und bewegen Sie den Griff (1) öffnen und den Gurt seitlich am Sitz zu platzieren.
Page 34
die Öffnung im Damast und entfernen Sie den WARTUNGSANLEITUNG Damast vom Sitz. VORSICHT! Benutzen Sie den Sitz niemals ohne – Reinigen Sie verschmutzte Kunststoff- oder Damast! Metallteile mit einem weichen, mit Wasser oder WICHTIG! Stellen Sie sicher, dass der Damast einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten die Bewegung und das Anziehen des Gürtels in Baumwolltuch oder Schwamm.
Page 35
FR : MODE D’EMPLOI IMPORTANT ! À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE: LIRE ATTENTIVEMENT ! POUR ASSURER UNE UTILISATION SÛRE DE CE PRODUIT, SUIVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS, INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS DONNÉS DANS CE MANUEL D’UTILISATION ! AVERTISSEMENTS ! N O T E pour le «...
Page 36
ATTENTION ! LES DOSSIERS DE SIÈGE AUTO REPLIABLES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE VERROUILLÉS EN POSITION DROITE ! ATTENTION ! AVERTISSEMENTS ! ATTENTION ! NE LAISSEZ JAMAIS L’ENFANT SANS SURVEILLANCE ! ATTENTION ! N’UTILISEZ QUE LES POINTS D’ANCRAGE DÉCRITS DANS LE MANUEL ET INDIQUÉS SUR LA BASE ET LE SIÈGE AUTO.
Page 37
OPTION ! ATTENTION ! La base pour le montage du siège « Amore », siège « Aura », siège « Vista », siège « Ultera », « siège Marbella » (STKBS0251AA) est achetée séparément ! 40-87 cm Regarder Ceinture à...
Page 38
1. RÉGLAGE DE LA POIGNÉE Remarque : Tirez sur les ceintures d’épaule (6), pas sur les coussins souples (8). Appuyez sur le Appuyez simultanément sur les boutons (2) des bouton (9) pour déboucler la boucle d’assemblage deux côtés du siège et déplacez la poignée (1) et placez le harnais sur le côté...
Page 39
IMPORTANT ! Veillez à ce que le harnais INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN n’interfère en aucune façon avec le mouvement et le serrage de la ceinture. Nettoyer les parties en plastique ou en métal Pour réinstaller le damas, effectuez les étapes ci- souillées avec un chiffon en coton doux ou dessus dans l’ordre inverse.
Page 40
HR: UPUTE ZA UPORABU VAŽNO! ZADRŽATI ZA BUDUĆU REFERENCU: ČITAJTE PAŽLJIVO! KAKO BISTE OSIGURALI SIGURNU UPOTREBU OVOG PROIZVODA, SLIJEDITE SVA UPOZORENJA, UPUTE I PREPORUKE NAVEDENE U OVOM KORISNIČKOM PRIRUČNIKU! UPOZORENJA! B I L J E Š K A za “Univerzalni poboljšani sigurnosni sustav za dijete s pojasevima” (40-87 cm) Ovo je “Univerzalni poboljšani sigurnosni sustav za dijete s pojasevima”.
Page 41
PAŽNJA! NASLONCI AUTOSJEDALA KOJI SE MOGU PREKLOPITI MORAJU UVIJEK BITI ZAKLJUČANI U USPRAVNOM POLOŽAJU! PAŽNJA! UPOZORENJA! UPOZORENJE! NIKADA NE OSTAVLJAJTE DIJETE BEZ NADZORA! UPOZORENJE! NEMOJTE KORISTITI DRUGE TOČKE PRIČVRŠĆIVANJA OSIM ONIH OPISANIH U UPUTAMA I OZNAČENIH NA BAZI I AUTOSJEDALICI. ...
Page 42
Pogled “NATRAG” Pojas vozila u 3 točke Univerzalni pojas OPCIJA! UPOZORENJE! Baza za montažu “Amore seat”, „Aura seat“, “Vista seat”, “Ultera seat” and “Marbella seat” (STKBS0251AA) kupuje se posebno! 40-87 cm Pogled “NATRAG” Pojas u 3 točke + Univerzalni pojas ISOFIX dodatak na bazi za pričvršćivanje...
Page 43
1. PODEŠAVANJE RUČKE vrhove u spojnu kopču (9) i pritisnite dok ne čujete zvuk "klik/klik". Istovremeno pritisnite gumbe (2) s obje strane sjedala i pomaknite ručku (1) u željeni položaj. VAŽNO! Provjerite jesu vrhovi sigurno pričvršćeni za toque pokušavajući povući rameni Ručka sjedalice se može podesiti u 3 položaja: pojas prema gore.
Page 44
sjedalo unazad dok ne čujete zvuk "klik/klik" i dok ne sjedne na mjesto. Napomena: Kada je ispravno instaliran, indikatori na vrhovima ISOFIX (3) bit će potpuno zeleni. Ako su indikatori crveni, ponovno izvedite instalaciju slijedeći gore opisani slijed radnji. 8-3 - Pritisnite bazu s obje ruke na naslon sjedala automobila.
Page 45
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΤΗΡΉΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ! ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΊΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΉ ΧΡΉΣΗ ΑΥΤΟΎ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ ΠΟΥ ΔΊΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ! ΣΉΜΕΙΩΜΑ για „Universal ενισχυμένο σύστημα συγκράτησης παιδιών με ζώνες“ (40-87 cm) Αυτό...
Page 46
ΠΡΟΣΟΧΉ! Οι πλάτες των ΚΑΘΙΣΜΑΤΩΝ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΔΙΠΛΩΘΟΥΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΚΛΕΙΔΟΥΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΟΡΘΙΑ ΘΕΣΗ! ΠΡΟΣΟΧΉ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΛΕΣ ΣΗΜΕΙΑ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ.
Page 47
Κοιτάζοντας «ΠΙΣΩ» Ζώνη οχήματος 3 σημείων Universal ζώνη ΕΠΙΛΟΓΉ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Ή βάση για την τοποθέτηση του «Amore seat»„Aura seat“, “Vista seat”, “Ultera seat” and “Marbella seat” (STKBS0251AA) αγοράζεται ξεχωριστά! 40-87 cm Κοιτάζοντας «ΠΙΣΩ» Ζώνη οχήματος 3 σημείων Universal ζώνη + Εξάρτημα ISOFIX στη...
Page 48
1. ΡΥΘΜΙΣΉ ΛΑΒΉΣ Απελευθερώστε τη ζώνη πατώντας το κουμπί ρύθμισης (7) και τραβώντας προς τα έξω τους Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά (2) και στις δύο ιμάντες της ζώνης ώμου (6). πλευρές του καθίσματος και μετακινήστε τη λαβή (1) στην επιθυμητή θέση. Σημείωση: Τραβήξτε...
Page 49
ΠΡΟΣΟΧΉ! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το κάθισμα ΟΔΉΓΙΕΣ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉΣ χωρίς τη δαμασκηνή! ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! Βεβαιωθείτε ότι το damask δεν Καθαρίστε τα λερωμένα πλαστικά ή μεταλλικά παρεμβαίνει σε καμία περίπτωση στην κίνηση και το μέρη με ένα μαλακό βαμβακερό πανί ή σφίξιμο του ιμάντα. σφουγγάρι...
Page 50
RO: INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE IMPORTANT! PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE: CITIȚI CU ATENȚIE! PENTRU A ASIGURA UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A ACESTUI PRODUS, URMAȚI TOATE AVERTISMENTELE, INSTRUCȚIUNILE ȘI RECOMANDĂRILE DATE ÎN ACEST MANUAL DE UTILIZARE! AVERTISMENTE! N O T A pentru „Sistem universal de reținere pentru copii cu centuri” (40-87 cm) Acesta este „Sistemul universal de reținere pentru copii îmbunătățit cu centuri”.
Page 51
ATENTIE! SPATARELE SCAUNULUI AUTO CARE POATE FI RABAT TREBUIE ÎNTOTDEAUNA BLOCATE ÎN POZIȚIA DREPTĂ! ATENŢIE! AVERTIZARE! ATENȚIE! NU LĂSAȚI NICIODATĂ COPILUL FĂRĂ SUPRAVEGHERE! ATENȚIE! NU FOLOSIȚI ALTE PUNCTE DE ANCORARE DECÂT CELE DESCRISE ÎN INSTRUCȚIUNI ȘI MARCATE PE BAZĂ ȘI PE SCAUNUL AUTO. ...
Page 52
Centură de siguranță în Curea universală 3 puncte OPŢIUNE! ATENȚIE! Baza pentru montarea scaunelor „Amore seat”, „Aura seat”, „Vista seat”, „Ultera seat” și „Marbella seat ” (STKBS0251AA) se achiziționează separat! 40-87 cm Privind „ÎNAPOI” centura auto-punct + Curea universală atasament ISOFIX pe...
Page 53
1. REGLAREA MÂNERULUI umeri peste umerii săi. Conectați cele două vârfuri metalice de pe hamul de umăr (10), introduceți Apăsați simultan butoanele (2) de pe ambele părți vârfurile metalice îmbinate în catarama de ale scaunului și deplasați mânerul (1) în poziția unificare (9) și apăsați până...
Page 54
8. MONTAREA/DEMONTAREA SCAUNULUI INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE PE BAZA DE MONTARE 8-1 - Prindeți și apăsați butonul de eliberare Curățați piesele din plastic sau metal murdare ISOFIX (1) și, în același timp, deplasați vârful cu o cârpă moale din bumbac sau un burete ISOFIX (2) cât mai mult în afară.
Page 55
PT: INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE! CONSERVAR PARA REFERÊNCIA FUTURA: LER COM ATENÇÃO! PARA GARANTIR A UTILIZAÇÃO SEGURA DESTE PRODUTO SIGA TODOS OS AVISOS, INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES DADAS NESTE MANUAL DO UTILIZADOR! AVISOS! OBSERVAÇÃO para “Sistema de retenção infantil reforçado universal com cintos” (40-87 cm) Este é...
Page 56
ATENÇÃO! OS ENCOSTOS DOS BANCOS DO AUTOMÓVEL REBATÍVEIS DEVEM SER SEMPRE BLOQUEADOS NA POSIÇÃO VERTICAL! ATENÇÃO! ATENÇÃO! AVISO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM SUPERVISÃO! AVISO! NÃO UTILIZE OUTROS PONTOS DE FIXAÇÃO ALÉM DOS DESCRITOS NAS INSTRUÇÕES E MARCADOS NA BASE E NO ASSENTO DE CARRO. ...
Page 57
Universal com cinto 3 pontos para veículos OPÇÃO! ATENÇÃO! A base para a montagem da “cadeira Amore”,” cadeira Aura”,” cadeira Vista”,” cadeira Ultera”,”cadeira Marbella” (STKBS0251AA) é adquirida separadamente! 40-87 cm Olhando para “TRÁS” 3 pontos para automóvel Universal com cinto + fixação ISOFIX na...
Page 58
1. REGULAÇÃO DO PUNHO desapertar a fivela de fecho e colocar o arnês na parte lateral do banco. Prima simultaneamente os botões (2) de ambos os lados do banco e desloque o punho (1) para a Coloque a criança na cadeira e o arnês de posição pretendida.
8. MONTAGEM/REMOÇÃO DO BANCO NA Guardar o produto num local limpo e seco. Não expor a influências ambientais diretas - BASE DE MONTAGEM sol, chuva, humidade ou mudanças bruscas 8-1 - Agarre e prima o botão de desbloqueio de temperatura! ISOFIX (1) e, ao mesmo tempo, desloque o ...
Page 60
NL: GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK: ZORGVULDIG LEZEN! OM EEN VEILIG GEBRUIK VAN DIT PRODUCT TE GARANDEREN, VOLGT U ALLE WAARSCHUWINGEN, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING OP! WAARSCHUWINGEN! O P M E R K I N G voor het “Universeel verbeterd veiligheidsgordelsysteem voor kinderen” (40-87 cm) Dit is “Universeel verbeterd veiligheidsgordelsysteem voor kinderen”.
Page 61
AANDACHT! AUTOSTOELRUGGEN DIE OMLAAG KUNNEN WORDEN MOETEN ALTIJD IN RECHTE STAND WORDEN VERGRENDELD! AANDACHT! WAARSCHUWINGEN! WAARSCHUWING! LAAT HET KIND NOOIT ONDERTOEZICHT ACHTER! WAARSCHUWING! GEBRUIK GEEN ANDERE BEVESTIGINGSPUNTEN DAN DIE WELKE IN DE INSTRUCTIES WORDEN BESCHREVEN EN DIE OP DE BASIS EN HET AUTOSTOELTJE ZIJN GEMARKEERD.
Page 62
40-87 cm “TERUG” kijken 3-punts autogordel Universele riem OPTIE! WAARSCHUWING! Basis voor montage van de “Amore stoel”,“Aura stoel“,”Vista stoel”,”Ultera stoel”,”Marbella stoel”( STKBS0251AA) wordt apart aangeschaft! 40-87 cm “TERUG” kijken 3-punts autogordel + Universeel ISOFIX-bevestiging op harnasbevestig- basis voor montage van...
Page 63
1. HENDEL AANPASSEN Let op: Trek aan de schoudergordels (6), niet aan de zachte kussens (8). Druk op knop (9) om Druk tegelijkertijd op de knoppen (2) aan beide de verbindingsgesp los te maken en plaats het zijden van de stoel en beweeg de hendel (1) naar harnas aan de zijkant van de stoel.
Page 64
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat het damast Maak niet schoon agressieve op geen enkele manier de beweging en het schoonmaakmiddelen die schurende deeltjes, aanspannen van de riem hindert. ammoniak, bleekmiddel of alcohol bevatten. Laat de stoel na het reinigen volledig drogen Om het damast opnieuw te installeren, voert u de en gebruik of berg hem vervolgens op.
Page 65
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ: ČTĚTE POZORNĚ! ABYSTE ZAJISTILI BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ TOHOTO PRODUKTU, DODRŽUJTE VŠECHNA VAROVÁNÍ, POKYNY A DOPORUČENÍ UVEDENÁ V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ! VAROVÁNÍ! POZNÁMKA pro „Univerzální vylepšený dětský zádržný systém s pásy“ (40-87 cm) Jedná...
Page 66
POZOR! OPĚRADLA AUTOSEDAČEK, KTERÁ LZE SKLOPIT, MUSÍ BÝT VŽDY ZAJIŠTĚNA VE SVISLÉ POLOZE! POZOR! VAROVÁNÍ! UPOZORNĚNÍ! NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTĚ BEZ DOZORU! UPOZORNĚNÍ! NEPOUŽÍVEJTE JINÉ UPEVŇOVACÍ BODY, NEŽ KTERÉ JSOU POPSÁNY V NÁVODU A OZNAČENY NA ZÁKLADNĚ A AUTOSEDAČCE. ...
Page 67
3 bodový pás vozidla Univerzální zádržný systém Univerzální pásy VOLBA! POZOR! Podstavec pro montáž sedačky „Amore“, sedačky „Aura“, sedačky „Vista“, sedačky „Ultera“ a sedačky „Marbella“ (STKBS0251AA) se kupuje samostatně! 40-87 cm Pohled „ZPĚT“ 3bodový pás vozidla Univerzální + úchyt ISOFIX na zádržný...
Page 68
1. NASTAVENÍ RUKOJETI Umístěte dítě do autosedačky a ramenní pásy přes jeho ramena. Spojte dva kovové hroty na Stiskněte současně tlačítka (2) na obou stranách ramenních popruzích (10), vložte spojené kovové sedadla a přesuňte rukojeť (1) do požadované hroty do sjednocující spony (9) a stiskněte ji, polohy.
Page 69
8. MONTÁŽ/DEMONTÁŽ SEDADLA NA POKYNY PRO ÚDRŽBU MONTÁŽNÍ ZÁKLADNU 8-1 - Uchopte a stiskněte uvolňovací tlačítko Znečištěné plastové nebo kovové části ISOFIX (1) a současně vysuňte trysku čistěte měkkým bavlněným hadříkem nebo ISOFIX (2) co nejdále. Totéž proveďte u houbičkou navlhčenou vodou nebo jemným druhé...
Page 70
GE: გამოყენების ინსტრუქცია მნიშვნელოვანია! შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის: წაიკითხეთ ყურადღებით! ამ პროდუქტის უსაფრთხო გამოყენების უზრუნველსაყოფად მიჰყევით ყველა გაფრთხილებას, ინსტრუქციას და რეკომენდაციას, რომელიც მოცემულია ამ მომხმარებლის სახელმძღვანელოში! ᲒᲐᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲔᲑᲔᲑᲘ! ბ ე ლ ე ზ კ ა „უნივერსალური გაძლიერებული ბავშვთა თავშეკავების სისტემა ქამრებით“ (40-87 სმ) ეს...
Page 71
ყურადღება! მანქანის სავარძლების დასაკეცი საზურგეები ყოველთვის უნდა იყოს ჩაკეტილი თავდაყირა მდგომარეობაში! ᲧᲣᲠᲐᲓᲦᲔᲑᲐ! ᲒᲐᲤᲠᲗᲮᲘᲚᲔᲑᲔᲑᲘ! ყურადღება! არასოდეს დატოვოთ ბავშვი უყურადღებოდ! ყურადღება! არ გამოიყენოთ სხვა საკონტაქტო პუნქტები, გარდა იმისა, რაც აღწერილია ინსტრუქციებში და აღნიშნულია ბაზაზე და მანქანის სავარძელზე! ყურადღება! არასოდეს განათავსოთ ბაზა და მანქანის სავარძელი მგზავრის სავარძელზე, რომელიც...
Page 72
3-პუნქტიანი მანქანის ქამარი უნივერსალური აღკაზმულობა შემაკავებელი სისტემა უნივერსალური ქამარი ვარიანტი! გაფრთხილება! "Amore seat", „Aura seat“, “Vista seat”, “Ultera seat” and “Marbella seat” ის დასამაგრებელი ბაზა (STKBS0251AA) შეძენილია ცალკე! 40-87 cm ვიყურები "უკან" 3-პუნქტიანი მანქანის ქამარი უნივერსალური + ISOFIX-ის დამაგრება ბაზაზე აღკაზმულობა შემაკავებელი...
Page 73
1. ᲡᲐᲮᲔᲚᲣᲠᲘᲡ ᲠᲔᲒᲣᲚᲘᲠᲔᲑᲐ შენიშვნა: გაიყვანეთ მხრის ქამრები (6) და არა რბილი ბალიშები (8). დააჭირე ღილაკს (9), ერთდროულად დააჭირეთ ღილაკებს რათა განეხსნათ დამაკავშირებელი ბალთა და სავარძლის ორივე მხარეს და გადაიტანეთ მოათავსეთ აღკაზმულობა სავარძლის გვერდზე. სახელური (1) სასურველ პოზიციაზე. მოათავსეთ ბავშვი სავარძელში და...
Page 74
სიფრთხილე! არასოდეს გამოიყენოთ ᲛᲝᲕᲚᲘᲡ ᲘᲜᲡᲢᲠᲣᲥᲪᲘᲔᲑᲘ სავარძელი დამასკის გარეშე! მნიშვნელოვანია! დარწმუნდით, რომ დამასკამ ხელი არ შეუშალოს გაწმინდეთ დაბინძურებული პლასტმასის ქამრის მოძრაობასა და შეკვრას. Damask-ის ან ლითონის ნაწილები რბილი ბამბის ხელახლა ინსტალაციისთვის, შეასრულეთ ქსოვილით ან ღრუბლით, რომელიც ზემოაღნიშნული ნაბიჯები საპირისპირო დასველებულია წყლით ან რბილი სარეცხი თანმიმდევრობით.
Page 76
България, Пловдив, ул. „Голямоконарско шосе” № 1; 1 Golyamokonarsko shosse, Plovdiv, Bulgaria www.chipolino.com...
Need help?
Do you have a question about the STKBS0251AA and is the answer not in the manual?
Questions and answers