Control unit for dry conveyor track lubrication (212 pages)
Summary of Contents for Ecolab MFV III
Page 1
Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d‘utilisation Mehrfunktionsventil Multiple Function Valve Soupape multifonction MFV III-IV (120 - 750 l/h) DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS MFV III-IV 417101434 Rev. 6-06.2025 05.03.2025...
Inbetriebnahme, Wartung und Reparatur. Verfügbare Anleitungen Die jeweils aktuellste und komplette Betriebsanleitung wird im Internet zur Verfügung gestellt: ⮫ https:// www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/417101434_MFV_EMPIII-IV.pdf Wenn Sie die Betriebsanleitung mit einem Tablet oder Smartphone downloaden möchten, können Sie den aufgeführten QR-Code nutzen. 417101434 Rev. 6-03.2025...
Aktuelle Anleitungen abrufen Sollte eine Betriebsanleitung oder ein Softwarehandbuch (im folgenden „Anleitung“ genannt) durch den Hersteller geändert werden, wird dieses umgehend „online“ gestellt. Somit kommt die Ecolab Engineering GmbH den Anforderungen des Produkthaftungsgesetzes im Punkt: „Produktbeobachtungspflicht“ nach. Alle Anleitungen werden im PDF-Format zur Verfügung gestellt.
"Google Play Store" Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP in die „Ecolab DocuApp“ aus. Verbindung mit diesem Symbol Betätigen Sie den Button [installieren].
Page 8
Allgemeines VORSICHT Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann. HINWEIS Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann. Tipps und Empfehlungen Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
Signalleuchten) „Anzeige“ Bildschirmelemente (z.B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten) Artikelnummern / EBS-Artikelnummern Innerhalb dieser Betriebsanleitung können sowohl Artikelnummern, als auch EBS-Artikelnummern dargestellt sein. EBS-Artikelnummern sind Ecolab interne Artikelnummern und werden ausschließlich „konzernintern“ verwendet. Transport, Verpackung und Lagerung 1.5.1 Transport Das Gerät wird in einem Karton verpackt geliefert. Die Abmessungen der Verpackung und das Verpackungsgewicht entnehmen Sie bitte den Technischen Daten.
Allgemeines GEFAHR Gefahr durch Inbetriebnahme eines durch den Transport beschädigten Gerätes. Wird beim Auspacken ein Transportschaden festgestellt, darf keine Installation oder Inbetriebnahme durchgeführt werden. Durch Installation / Inbetriebnahme eines beschädigten Gerätes, können unkontrollierbare Fehler auftreten, die durch den Einsatz von aggressiven Dosiermitteln zu irreparablen Schäden am Personal und/oder des Gerätes führen können.
Allgemeines 1.5.3 Lagerung Unter Umständen befinden sich auf den Packstücken Hinweise zur Lagerung, die über die hier genannten Anforderungen hinausgehen. Diese sind entsprechend einzuhalten. Folgende Lagerbedingungen sind zu beachten: ■ Nicht im Freien aufbewahren. ■ Trocken und staubfrei lagern. ■ Keinen aggressiven Medien aussetzen.
Allgemeines Kontakt Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 Bevor sie den Hersteller kontaktieren D-83313 Siegsdorf empfehlen wir immer zuerst den Telefon (+49) 86 62 / 61 0 Kontakt zu Ihrem Vertriebspartner Telefax (+49) 86 62 / 61 166 herzustellen. ⮫ engineering-mailbox@ecolab.com ⮫ http://www.ecolab-engineering.com...
Sicherheit Sicherheit GEFAHR Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Mehrfunktionsventil (MFV) unverzüglich zu demontieren. Das ist der Fall: − wenn das MFV sichtbare Beschädigungen aufweist, − wenn das MFV nicht mehr funktionsfähig erscheint, −...
Alle von Ecolab vorgeschriebenen Bedienungs- und Betriebsanweisungen sowie alle Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen müssen eingehalten werden. ■ Das Mehrfunktionsventil darf nur mit dafür von Ecolab validierten flüssigen Chemikalien betrieben werden. ■ Das Mehrfunktionsventil darf nur innerhalb der dafür vorgesehenen Betriebsbedingungen betrieben werden.
Sicherheit Sicherheitsmaßnahmen durch den Betreiber HINWEIS Mitarbeiter einweisen / schulen Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber sein Bedien- und Wartungspersonal bezüglich der Einhaltung aller notwendigen Sicherheitsmaßnahmen zu schulen, einzuweisen und zu überwachen hat. Die Häufigkeit von Inspektionen und Kontrollmaßnahmen muss eingehalten und dokumentiert werden! WARNUNG Gefahr durch unsachgemäß...
Sicherheit Der Betreiber muss die örtlichen gesetzlichen Bestimmungen für: ■ die Sicherheit des Personals (im Geltungsbereich der Bundesrepublik Deutschland im besonderen die BG- und Unfallverhütungsvorschriften, Arbeitsstätten-Richtlinien, z.B. Betriebsanweisungen, auch nach §20 GefStoffV, persönliche Schutzausrüstung (PSA), Vorsorgeuntersuchungen); ■ die Sicherheit der Arbeitsmittel (Schutzausrüstung, Arbeitsanweisungen, Verfahrensrisiken und Wartung);...
Page 17
/ hydraulischen Anlagen ausführen und mögliche Gefahren selbstständig erkennen und vermeiden. Servicepersonal Bestimmte Arbeiten dürfen nur durch Servicepersonal des Herstellers oder durch vom Hersteller autorisiertes oder speziell darauf geschultes Servicepersonal durchgeführt werden. Bei Fragen kontaktieren Sie den Ecolab Engineering. 417101434 Rev. 6-03.2025...
Sicherheit GEFAHR Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation, bzw. ohne gesonderte Ausbildung, welche die hier beschriebenen Anforderungen nicht erfüllen, kennen die Gefahren im Arbeitsbereich nicht. Daher besteht für Hilfspersonal die Gefahr von Verletzungen. Hilfspersonal ohne Fachkenntnisse müssen unbedingt mit dem Umgang der Persönlichen Schutzausrüstung (PSA) für die zu verrichtenden Tätigkeiten vertraut gemacht werden, bzw.
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Brandgefahr GEFAHR Brandgefahr Bei Brandgefahr sind zwingend die dafür vorgesehenen Löschmittel zu verwenden und entsprechende Sicherheitsmaßnahmen zur Brandbekämpfung einzuleiten. Beachten Sie hierbei auch unbedingt das Sicherheitsdatenblatt Ihrer verwendeten Chemikalien für die Brandbekämpfung! Unbefugter Zutritt GEFAHR Unbefugter Zutritt Der Betreiber hat sicherzustellen, dass das Betreten des Bedienbereiches durch unbefugte Personen verhindert wird.
Page 20
Sicherheit Gefahren durch Chemie WARNUNG (Dosiermedium/Wirkstoff) Verätzungen durch gesundheitsschädliche Chemikalien Durch Leckagen an der Anlage können ätzende Chemikalien austreten und schwere Verletzungen verursachen. − Vor Verwendung der Chemikalie das beiliegende Sicherheitsdatenblatt aufmerksam lesen. − Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung im Umgang mit Chemikalien beachten. −...
Page 21
Sicherheit UMWELT Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium kann die Umwelt schädigen. Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium nach Anweisungen des Sicherheitsdatenblattes fachgerecht aufnehmen und entsorgen. Unbedingt auf die Verwendung der vorgeschriebenen PSA achten. Vorbeugende Maßnahme: Produktbehälter in eine Wanne stellen, um ausgetretene Flüssigkeiten umweltgerecht aufzufangen. Installations-, Wartungs- und GEFAHR Reparaturarbeiten...
Die aktuellsten Sicherheitsdatenblätter werden online zur Verfügung gestellt. Zum Download gehen Sie auf den nachfolgend aufgeführten Link oder scannen den abgebildeten QR-Code. Dort können Sie Ihr gewünschtes Produkt eingeben und erhalten das zugehörige Sicherheitsdatenblatt zum Download. ⮫ https://www.ecolab.com/sds-search 417101434 Rev. 6-03.2025...
Manometeranschluss, G ¼“ (im Auslieferzustand durch Stopfen verschlossen) Die O-Ringe der Anschlüsse für: Eingang , Ausgang Abb. 1: Aufbau MFV III-IV, Typ 4, und Bypass sind im Lieferumfang enthalten. Wir empfehlen die Verwendung eines Manometers um den eingestellten Gegendruck ablesen zu können (⮫ Kapitel...
Page 26
Aufbau und Funktion 417101434 Rev. 6-03.2025...
■ Mechaniker ■ Servicepersonal ■ Fachkraft Abb. 2: Montage MFV III-IV, Typ 4, 5 Im Lieferumfang enthaltene Schellen gemäß Zeichnung anbringen. MFV in die Schellen einrasten und Sicherungsbügel der Schelle schließen. WARNUNG Die Installation ist durch zugelassene Fachkräfte durchzuführen, die allgemeinen Richtlinien und örtlichen...
Montage und Installation Geräteinstallation Personal: ■ Mechaniker ■ Servicepersonal ■ Fachkraft Das Mehrfunktionsventil, wie nachfolgend beschrieben, anschließen: ■ ⮫ „Schlauchanschluss“ ■ ⮫ „Rohranschluss“ Die hier beschriebenen Arbeitschritte gelten für alle Anschlüsse (Eingang, Ausgang und Bypass) gleichermaßen. (Abb. 1 VORSICHT Da das MFV kein absolut dicht schließendes Absperrorgan ist, muss die Bypassleitung (Entlüftungsleitung) immer angeschlossen und zurück in den Dosiermittelbehälter geführt werden!
Inbetriebnahme und Betrieb Inbetriebnahme und Betrieb Inbetriebnahme Personal: ■ Mechaniker ■ Servicepersonal ■ Fachkraft WARNUNG Besondere Vorsicht ist im Umgang mit chemischen Dosiermedien geboten! BeachtInbetriebnahme, 1, de_DEen Sie unbedingt das Produktdatenblatt des Dosiermediums, um Verletzungen jeglicher Art zu verhindern! Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Chemische Beständigkeit der Ventilwerkstoffe gegenüber dem Dosiermedium.
Inbetriebnahme und Betrieb Einstellknopf “B“ (Überdruckventil) ca. 3 Umdrehungen nach links drehen. Der Dosiergegendruck wird entlastet. Nach einiger Zeit tritt Dosiermedium in die Bypassleitung ein. Einstellknopf “B“ schließen. Abb. 6: Entlüftung 6.2.2 Druckhaltefunktion Allgemeines Die Druckhaltefunktion erzeugt einen Gegendruck der ■...
Inbetriebnahme und Betrieb Überströmfunktion Personal: (Überdruck) einstellen ■ Mechaniker ■ Servicepersonal ■ Fachkraft Für eine korrekte Einstellung muss sich der Einstellknopf “B“ auf Position “Rechtsanschlag“ befinden. Am Einstellknopf “B“ den Überdruck mit einem Innensechskantschlüssel (INBUS, Größe: S5) an der Einstellschraube einstellen: ■...
Page 34
Inbetriebnahme und Betrieb 417101434 Rev. 6-03.2025...
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Betriebsstörungen und Fehlerbehebung VORSICHT Halten Sie unbefugte Personen von der Anlage fern. WARNUNG Verletzungen durch unkontrolliert austretende Chemikalien Unkontrolliert austretende Chemikalien können schwere Verletzungen verursachen. − Bei allen Arbeiten im Umgang mit Chemikalien unbedingt die Persönliche Schutzausrüstung (PSA), die im Sicherheitsdatenblatt der Chemieprodukte vorgeschrieben ist verwenden.
Page 36
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung VORSICHT Sämtliche Fehlfunktions- und Störungsbeseitigungsarbeiten dürfen nur durch qualifizierte, ausgebildete und autorisierte Fachleute und unter Beachtung der Sicherheitsanweisungen ausgeführt werden. Befolgen Sie allen Sicherheitsrichtlinien und beachten Sie immer alle örtlich gültigen Unfallverhütungsvorschriften! Vor der Durchführung von Reparatur- oder Wartungsarbeiten an der Anlage unter Beteiligung des Dosiermediums muss immer der Dosierkopf mit einem geeigneten Spülmedium gespült werden.
Page 37
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Überdruck lässt sich nicht Verstellknopf B ist in Verstellknopf B schließen einstellen Entlüftungsstellung (Drehung rechts) und Einstellung vornehmen Kugelventil verschmutzt Ventil reinigen, evtl. Kugelsitz erneuern Gegendruck lässt sich nicht Verstellknopf A ist in Verstellknopf A schließen einstellen Entleerungsstellung (Drehung rechts) und Einstellung...
Page 38
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung 417101434 Rev. 6-03.2025...
Wartung Wartung VORSICHT Die Wartung darf nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgeführt werden. Intervall Wartungsarbeit 1/4 jährlich Kontrolle von Saug-, Druck und Rücklaufleitung auf leckfreien Anschluss. Kontrolle der Gehäuseschrauben auf festen Sitz, ggf. mit 8 Nm nachziehen. Kontrolle der Überströmfunktion (Überdruck). Kürzere Wartungsintervalle bei starker Beanspruchung (zum Beispiel: Dauerlauf).
Wartung Austausch der Membrane Personal: ■ Mechaniker ■ Servicepersonal Abb. 10: Schnittzeichnung Abdeckkappen von den Ventilgehäuseschrauben und Muttern abziehen. Muttern mit Schraubenschlüssel, Größe SW10, lösen und entfernen. Ventilkopf ( oder ) abnehmen. freiliegende Membrane ( oder ) entnehmen. Neue Membrane (weiß beschichtete Seite nach innen gerichtet) sorgfältig einsetzen und Ventilkopf wieder schließen.
Wartung Austausch des Überström-Kugelventils Personal: ■ Mechaniker ■ Servicepersonal MFV auseinander bauen. Kugel entfernen (MFV umdrehen, Kugel rollt raus). Ventilkäfig abziehen. Haltering mit den O-Ringen ( ) entnehmen. O-Ring mit geeignetem Gleitmittel benetzen und in den Sitz des MFV einlegen. Haltering wie in Detailzeichnung dargestellt in MFV einpressen.
Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz 12.2 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Demontage! Die Demontage darf nur von Fachpersonal unter Verwendung der PSA durchgeführt werden. Gespeicherte Restenergien, kantige Bauteile, Spitzen und Ecken am und im System oder an den benötigten Werkzeugen können Verletzungen verursachen.
Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz 12.3 Entsorgung und Umweltschutz Alle Bauteile sind entsprechend den gültigen örtlichen Umweltvorschriften zu entsorgen. Entsorgen Sie je nach Beschaffenheit, existierenden Vorschriften und unter Beachtung aktueller Bestimmungen und Auflagen. Zerlegte Bestandteile der Wiederverwertung zuführen: ■ Metalle verschrotten.
Unautorisierte Veränderungen und Ersatzteile..14 Gefahr - Chemische Produkte........20 Betriebsanleitung Gefahr - Rutschgefahr............19 Anleitungen mit der DocuAPP für Windows ® abrufen..................6 Anleitungen über den Internetauftritt der Ecolab Inbetriebnahme Engineering GmbH abrufen..........6 eines beschädigten Gerätes..........9 DocuApp..................6 IOS (Apple) App Sicherheitshinweise in Handlungsanweisungen...8 Download................
Page 56
Index Urheberschutz Copyright..................7 Reparatur Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeiten..19 Restrisiken Validierte Dosiermedien Sicherheit................. 13 Sicherheitsdatenblätter............ 22 Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeiten Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen Arbeitsbereich................19 ......................14 Gebindewechsel..............19 Verpackung Reparatur..................19 der Lieferung................10 Wartung..................19 Verpackungsgewicht der Lieferung................9 Verpackungsgröße Sicherheit der Lieferung................
Technische Dokumente des Herstellers A.2.1 Durchführungshinweise Validierung / CE-Kennzeichnung HINWEIS Da es sich um eine unvollständige Maschine handelt (Richtlinie 2006/42 / EG), muss die Validierung der Sicherheitselemente vor der Verwendung vom Betreiber durchgeführt werden. Siehe hierzu ⮫ Kapitel 1.7 „Kontakt“ auf Seite A.2.1.1 (Auszug) Richtlinie 2006/42/EG - Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen in Bezug auf die Konstruktion und den Bau von Maschinen...
Page 68
Technische Dokumente des Herstellers Forderung zutreffend erfüllt nicht erfüllt SCHUTZ GEGEN MECHANISCHE RISIKEN 1.3.1 Gefahr des Stabilitätsverlustes 1.3.2 Gefahr des Zerfalls während des Betriebs 1.3.3 Risiken durch herabfallende oder ausgeworfene Objekte 1.3.4 Risiken durch Oberflächen, Kanten oder Winkel 1.3.5 Risiken im Zusammenhang mit kombinierten Maschinen...
Page 69
Technische Dokumente des Herstellers Forderung zutreffend erfüllt nicht erfüllt 1.4.2.1 Feste Schutzeinrichtunge 1.4.2.2 Ineinandergreifend e bewegliche Schutzeinrichtunge 1.4.2.3 Einstellbare Schutzeinrichtunge n, die den Zugang einschränken 1.4.3 Besondere Anforderungen an Schutzeinrichtunge RISIKEN DUE ZU ANDEREN GEFAHREN 1.5.1 Stromversorgung 1.5.2 Statische Elektrizität 1.5.3 Energieversorgung außer Strom...
Page 70
Technische Dokumente des Herstellers Forderung zutreffend erfüllt nicht erfüllt 1.5.16 Blitz INSTANDHALTUNG 1.6.1 Maschinenwartung 1.6.2 Zugang zu Betriebspositionen Wartungspunkten 1.6.3 Isolierung von Energiequellen 1.6.4 Bedienerinterventi 1.6.5 Reinigung von Innenteilen INFORMATION 1.7.1 Informationen und Warnungen an der Maschine 1.7.1.1 Informationen und Informationsgeräte 1.7.1.2 Warngeräte...
Page 71
Table of contents Table of contents General........................................Notes on the operating instructions............................1.1.1 Retrieve the latest instructions..............................Select copyright....................................Symbols, highlighting and lists..............................Article numbers / EBS-Article numbers..........................Transport, packaging and storage............................1.5.1 Transportation..................................... 1.5.2 Packaging......................................1.5.3 Storage........................................Warranty......................................... Contact........................................Safety........................................
Page 72
Decommissioning / dismantling / environmental protection................49 12.1 Decommissioning....................................49 12.2 Dismantling......................................50 12.3 Disposal and environmental protection..........................Index........................................53 Appendix....................................... 55 Appendix - Table of contents............................... 57 Technical documents of the manufacturer........................... 59 Ecolab representatives and service partners........................59 Manufacturer’s Declaration................................417101434 Ver. 6-03.2025...
This operating manual contains all the instructions for installing, commissioning, maintenance and repairs. Available instructions The latest complete operating instructions are available online: ⮫ https:// www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/417101434_MFV_EMPIII-IV.pdf To download the operating instructions on a tablet or smartphone, scan the QR code provided. 417101434 Ver. 6-03.2025...
‘Ecolab DocuApp’ guide for download Further information about the ‘DocuApp’ is provided in a separate software description (art. no. MAN047590). Download: ⮫ https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Dosierpumpen/417102298_DocuAPP.pdf The following section describes the installation of the ‘Ecolab DocuApp’ for ‘Android’ and ‘iOS (Apple)’ systems 417101434 Ver. 6-03.2025...
Google Play Store Open the Google Play Store on your smartphone/tablet. Enter the name "Ecolab DocuApp" in the search field. Use the search term Ecolab DocuApp and select ‘Ecolab DocuApp’ with the icon Choose [Install]. The ‘ Ecolab DocuApp’...
Page 76
General NOTICE Indicates a potentially dangerous situation that may result in property damage. Tips and recommendations This symbol highlights useful tips, recommendations and information for an efficient and trouble-free operation. ENVIRONMENT Indicates potential hazards to the environment and identifies environmental protection measures. Safety instructions in the Safety instructions can refer to specific, individual operating instructions.
General Article numbers / EBS-Article numbers Both item numbers and EBS numbers could be shown in these operating instructions. EBS numbers are Ecolab- internal item numbers and are used exclusively “internal within the group”. Transport, packaging and storage 1.5.1 Transportation The unit is supplied in cardboard packaging.
General Transport inspection NOTICE Check the delivery for completeness and any transport damage. In case of visible transport damage, proceed as follows: ■ Do not accept the delivery or accept it only on a provisional basis. ■ Note down the extent of damage on the transport documents or on the carrier's delivery slip.
General 1.5.3 Storage Under certain circumstances, instructions for storage, which go beyond the requirements listed here, can be found on the package. These must be complied with accordingly. Please note the following storage conditions: ■ Do not store outdoors. ■ Store in a dry and dust-free place.
General Contact Manufacturer Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstrasse 7 Before contacting the D-83313 Siegsdorf manufacturer, we always recommend that you contact Telephone (+49) 86 62 / 61 0 your sales partner in the first Fax (+49) 86 62 / 61 166 instance.
Safety Safety DANGER If it can be assumed that safe operation is no longer possible, you must dismantle the multifunction valve (MFV) immediately. This is the case: − If the MFV shows visible damage − If the MFV no longer appears to be functional −...
The multifunction valve may be operated only within the specified operating conditions. ⮫ Chapter 11 ‘Technical Data’ on page 47 Any other or additional use is considered improper. Ecolab shall not be liable for any resulting damage to property or for personal injury. Reasonably foreseeable...
Safety Safety measures taken by the operator NOTICE Instruct/train staff It is expressly up to the operator to train, monitor and instruct its operating and maintenance personnel so that they comply with all of the necessary safety measures. The frequency of inspections and controls must be complied with and documented.
Safety The owner is also required to: ■ Provide personal protective equipment (PPE) ■ Incorporate the measures into operating instructions and to instruct personnel accordingly ■ For operating sites (from 1m above ground) To provide safe access ■ The operator must provide lighting in workplaces in accordance with DIN EN 12464-1 (within the Federal Republic of Germany).
Page 85
Service personnel Certain work may only be carried out by service personnel of the manufacturer or by service personnel authorised or specially trained by the manufacturer. If you have any questions, please contact Ecolab Engineering. Specialist A person with appropriate training, schooling and experience enabling him or her to identify risks and avert danger.
Safety Personal protection equipment (PPE) DANGER Personal protective equipment, hereinafter referred to as PPE, is used to protect personnel. It is imperative to pay attention to the PPE described in the product data sheet (safety data sheet) for the metered medium. Chemical resistant protective gloves Chemical-resistant protective gloves are used to protect the hands against aggressive chemicals.
Page 87
Safety WARNING Risk of slipping due to leaking liquids in the operation and provisioning area! Depending on the floor conditions, accidental spillages can cause a significant risk of accidents due to slipping on the wet surface. To avoid accidents caused by slipping: −...
Page 88
Safety DANGER Risk of injury to the skin and eyes caused by the chemical used (metering medium). − Read the enclosed safety data sheet carefully before using the metering medium. − The safety regulations and the required protective clothing when working with chemicals must be complied with.
Page 89
Safety Installation, maintenance and DANGER repair work Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. Maintenance and repair work may only be performed by authorised and trained specialist personnel in compliance with current local regulations. The safety regulations and required protective clothing (PPE) must be complied with when working with chemicals.
The latest safety data sheets are available online. To download them, go to the following link or scan the QR code. You can then enter your required product and download the associated safety data sheet. ⮫ https://www.ecolab.com/sds-search 417101434 Ver. 6-03.2025...
The connection O-rings for: input , output and bypass are supplied with the unit. Fig. 1: Structure of the MFV III-IV, We recommend using a pressure gauge to read the model 4, 5 set counter pressure (⮫ Chapter 10.2.4 ‘Pressure gauge’...
Page 94
Structure and function 417101434 Ver. 6-03.2025...
Mechanic ■ Service personnel ■ Specialist Fig. 2: Installing the MFV III-IV, model 4, 5 Attach the supplied clamps as shown in the drawing. Snap the MFV into the clamps and close the safety bracket of the clamp. WARNING Installation must be carried out by approved specialists,...
Assembly and connection Installing the unit Personnel: ■ Mechanic ■ Service personnel ■ Specialist Connect the multifunction valve as described below: ■ ⮫ ‘Hose connection’ ■ ⮫ ‘Pipe connection’ The same steps described here apply to all connections (input, output and bypass). (Fig.
Assembly and connection 5.2.2 Pipe connection A surge damper must be installed for avoidance of pressure surges if the metering line is installed in the form of a rigid pipe. Cut the pipe (Item 1) off straight and deburr. Slip the union nut (Item 2) over the pipe. Weld or adhesively bond (PVC) the pipe to the insertion element (Item 3).
Page 98
Assembly and connection 417101434 Ver. 6-03.2025...
Commissioning / operation Commissioning / operation Start-up Personnel: ■ Mechanic ■ Service personnel ■ Specialist WARNING Take particular caution when handling chemical dispensing fluid! Always refer to the product datasheet of the dispenser fluid to prevent injuries of any kind! Before commissioning, check the chemical resistance of the valve materials to the dispenser fluid.
Commissioning / operation Turn knob B (positive pressure valve) approx. 3 turns to the left. The dispenser counter pressure is relieved. After some time, dispensing fluid enters the bypass line. Close knob B. Fig. 6: Vent 6.2.2 Pressure control General The pressure control function generates a counter pressure, which;...
Commissioning / operation Setting the overflow function Personnel: (positive pressure) ■ Mechanic ■ Service personnel ■ Specialist Knob B must be set to "Right Stop". Use knob B to set the positive pressure with an Allen key (INBUS, size: S5) on the setting screw ■...
Malfunctions and troubleshooting Malfunctions and troubleshooting CAUTION Keep unauthorised persons away from the system. WARNING Injuries caused by chemicals leaking out of control Uncontrolled chemical leaks can cause serious injuries. − Use personal protective equipment (PPE) as prescribed in the safety data sheet of the chemical products for all work.
Page 104
Malfunctions and troubleshooting Fault description Cause Remedy When the dispensing pump Overflow function knob is open Close the knob (turn to the is running, dispensing right) fluid permanently leaks System pressure too high Check system pressure and out of the return line reduce the overpressure (bypass connection) setting, if necessary...
Order details Order details Order code Item 1: ‘Valve name’ Multifunction valve Item 2: ‘Housing material’ PVDF Item 3: ‘Seal material’ Viton B EPDM Item 4: ‘Ball material’ Glass Item 5: ‘Valve spring material’ Stainless steel Item 6: ‘Overflow setting range’ 1 - 10 bar Item 7: ‘Overflow preset opening pressure’...
Page 106
Model configurations Name Part no. Application Configuration MFV-DEG-SC30-G5/4a- 250065 G5/4a-00 MFV-DFG-SC30-G5/4a- 250064 For Ecolab dispenser pumps G5/4a-00 with a capacity of 140 or 210 l/h under a system MFV-PEG-SC30-G5/4a- 250061 pressure of up to 10 bar G5/4a-00 MFV-PFG-SC30-G5/4a- 250060 G5/4a-00...
Maintenance Maintenance CAUTION The system may be repaired by specialist authorised personnel only. Interval Maintenance work Every quarter Check the suction, pressure and return lines for leaks. Check the housing screws for tightness, tighten to 8 Nm if necessary. Check the overflow function (positive pressure). Shorter maintenance intervals under heavy use (e.g.
Maintenance Replacing the membranes Personnel: ■ Mechanic ■ Service personnel Fig. 10: Cross-section Remove the cover caps from the valve housing screws and nuts Loosen and remove nuts with the SW10 key. Remove the valve head ( Remove any exposed membranes ( Carefully insert the new membrane (white coated side facing inwards) and close the valve head again.
Maintenance Replacing the overflow ball valve Personnel: ■ Mechanic ■ Service personnel Dismantle the MFV. Remove the ball (rotate the MFV, ball rolls out). Pull and remove the valve cage Remove the retaining ring with the O-rings ( Grease the O-ring with a suitable lubricant and insert it into the seat of the MFV.
Wearing parts, spare parts and accessories Wearing parts, spare parts and accessories 10.1 Wearing parts and spare parts Fig. 12: Replacement parts Item Name Part no. O-ring 22x2 75 FPM 602 in valve (250060, 250062, 250064, 250066) 417003312 O-ring 22x2 70 EPDM 281 in valve (250061, 250063, 250065, 250067) 417001217 O-ring 16x3 75 FPM 602 in valve (250060, 250062, 250064, 250066) 417003346...
Technical Data Technical Data Name Model Model Unit Setting range 0,1-1 (1-10) Overflow (bar) Default 0,3 (3) Setting range 0,05-0,1 (0,5-1) Pressure control (bar) Default 0,05 (0,5) Connecting thread G5/4a Inches Input side Connecting thread G5/4a Inches dispenser or bypass output* Max.
Page 116
Technical Data 417101434 Ver. 6-03.2025...
Decommissioning / dismantling / environmental protection Decommissioning / dismantling / environmental protection Personnel: ■ Specialist Protective equipment: ■ Chemical resistant protective gloves ■ Protective eyewear ■ Safety shoes DANGER Risk of injury due to the disregard of the specified personal protective equipment (PPE)! For all disassembly work, please respect the use of the PSA which is specified on the product data sheet.
Decommissioning / dismantling / environmental protection 12.2 Dismantling DANGER Danger of injury in case of improper removal! Dismantling may only be carried out by qualified personnel using PPE. Stored residual energy, components with sharp edges, points and corners, on and in the system, or on the required tools can cause injuries.
Decommissioning / dismantling / environmental protection 12.3 Disposal and environmental protection All components are to be disposed of in accordance with prevailing local environmental regulations. Dispose of them accordingly, depending on the condition, existing regulations and with due regard for current provisions and criteria.
Symbols, highlights and bulleted lists......7 Manufacturer................12 Tips and recommendations..........8 Updates..................6 Operating Instructions Definition Accessing operating instructions using the Incomplete machine............13 website of Ecolab Engineering GmbH......6 Machinery Directive............13 Operating steps Dispensing fluid Representation method............8 Approved products..............14 Order code..................37 DocuApp Order details For Windows................
Page 122
Index Results of the operating instructions Representation................ 8 Tips and recommendations Risk of slipping due to escaping liquids Representation method............8 Changing the container............ 19 Transport inspection Repair..................19 Checking the delivery............10 Service..................19 Workspace................19 Uncontrolled chemical release Safety..................35 Safety Use......................14...
Appendix - Table of contents Appendix - Table of contents Technical documents of the manufacturer........................59 Ecolab representatives and service partners........................59 Manufacturer’s Declaration................................A.2.1 Notes on validation procedure / CE marking........................63 417101434 Ver. 6-03.2025...
Page 126
Appendix - Table of contents 417101434 Ver. 6-03.2025...
Technical documents of the manufacturer Technical documents of the manufacturer Ecolab representatives and service partners Addresses outside Europa Ecolab Center 370 N. Wabasha Street St. Paul, Minnesota 55102-2233 É (001) 651 293 2233 Ê (001) 651 293 2092 Addresses in Europe Ecolab Ecolab S.A.
Page 128
Technical documents of the manufacturer OY Ecolab Ab Henkel Ecolab Kft. Ecolab d.o.o. Mäkelänkatu 54 A David Ferenc. u. 6 Zavrtnica 17 FIN-00241 Helsinki H-1519 Budapest, 10000 Zagreb Pf. 429 É (00358) É (00385) 1 6321 207561400 É (0036) 1 372 55 Ê...
Manufacturer’s Declaration Name Data Designation Manufacturer's Declaration Type multifunction valve Number EBE029804 Type of manual Manufacturer's Declaration Manufacturer Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstrasse 7 D-83313 Siegsdorf (+49) 86 62 / 61 0 (+49) 86 62 / 61 166 www.ecolab-engineering.com 417101434 Ver. 6-03.2025...
Page 130
Technical documents of the manufacturer Fig. 14: Declaration of Conformity 417101434 Ver. 6-03.2025...
Page 131
Technical documents of the manufacturer A.2.1 Notes on validation procedure / CE marking NOTICE As this is an incomplete machine (2006/42/EC), the validation of the safety elements must be carried out by the operator prior to use. See ⮫ Chapter 1.7 ‘Contact’ on page A.2.1.1 (Extract) Directive 2006/42/EC - Basic health and safety requirements in relation to the design and construction of machines...
Page 132
Technical documents of the manufacturer Requirement Applicable Not met 1.3.1 Risk of loss of stability 1.3.2 Risk of disintegration during operation 1.3.3 Risks from falling or ejected objects 1.3.4 Risks due to surfaces, edges or angles 1.3.5 Risks in connection with combined machines 1.3.6...
Page 133
Technical documents of the manufacturer Requirement Applicable Not met 1.4.3 Special requirements of protective equipment RISKS DUE TO OTHER HAZARDS 1.5.1 Power supply 1.5.2 Static electricity 1.5.3 Energy supply apart from electricity 1.5.4 Faults in installations 1.5.5 Extreme temperatures 1.5.6 Fire 1.5.7 Explosion...
Page 134
Technical documents of the manufacturer Requirement Applicable Not met 1.6.4 Operator intervention 1.6.5 Cleaning interior parts INFORMATION 1.7.1 Information and warnings on the machine 1.7.1.1 Information and information devices 1.7.1.2 Warning devices 1.7.2 Warning against residual risks 1.7.3 Marking of machines 1.7.4 Instructions...
Page 135
Table des matières Table des matières Généralités......................................Remarques relatives à la notice d'utilisation........................1.1.1 Consulter les instructions actuelles............................Copyright....................................... Symboles, notations et énumérations............................. Numéro d'article / Numéro d'article EBS..........................Transport, emballage et stockage............................. 1.5.1 Transport........................................ 1.5.2 Emballage......................................1.5.3 Stockage........................................ Garantie........................................Coordonnées.......................................
Page 136
12.2 Démontage......................................54 12.3 Mise au rebut et protection de l’environnement........................ 55 Index........................................57 Annexe........................................59 Annexe - Table des matières................................ Documents techniques du fabricant............................63 Représentants et partenaires de service Ecolab....................... 63 Déclaration du fabricant................................. 65 417101434 Rév. 6-03.2025...
Notices disponibles La version la plus actualisée et la plus complète de la notice d’utilisation est disponible sur Internet : ⮫ https:// www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Zubeh-r/417101434_MFV_EMPIII-IV.pdf Pour télécharger la notice d'utilisation sur une tablette ou un smartphone, vous pouvez utiliser le code QR fourni.
Toute modification éventuelle d’une notice technique ou d’un manuel de logiciel (ci-après la « Notice ») par le fabricant sera rapidement notifiée « en ligne ». La société Ecolab Engineering GmbH répond ainsi aux exigences légales « en matière d’obligation de surveillance des produits ».
Ouvrez le « Google Play Store » sur votre smartphone ou tablette. Saisissez le nom « Ecolab DocuAPP » dans le champ de recherche. Sélectionnez l’application « Ecolab DocuApp » au moyen du mot de recherche Ecolab DocuAPP en combinaison avec ce symbole Appuyez sur le bouton [Installer].
Page 140
Généralités ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures mineures ou légères. REMARQUE Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Conseils et recommandations Ce symbole indique des conseils et recommandations utiles ainsi que des informations nécessaires à un fonctionnement efficace et sans défaillance.
Numéro d'article / Numéro d'article EBS La présente notice d'utilisation indique non seulement les numéros d'article mais aussi numéros d'article EBS. Les numéros d'article EBS sont les numéros de référence internes d'Ecolab utilisés exclusivement « au sein de l'entreprise ». Transport, emballage et stockage 1.5.1 Transport L’appareil est livré...
Page 142
Généralités DANGER Danger lié à la mise en service d’un appareil endommagé lors de son transport. Il est interdit de procéder à l’installation ou à la mise en service si des dommages dus au transport sont constatés lors du déballage. Suite à...
Généralités 1.5.2 Emballage Les différents colis doivent être emballés conformément aux conditions de transport prévues. Seuls des matériaux écologiques sont utilisés pour l’emballage. Jusqu’au montage, les différents éléments du produit doivent être protégés par l’emballage contre les dommages liés au transport, la corrosion et toute autre détérioration.
Les conditions générales de garantie et de service du fabricant sont applicables. Coordonnées Fabricant Ecolab Engineering GmbH Avant de vous adresser Raiffeisenstraße 7 au fabricant, nous vous D-83313 Siegsdorf (Allemagne) recommandons de toujours Tél.
Sécurité Sécurité DANGER Si l'on peut supposer qu'un fonctionnement sans danger n'est plus possible, il faut démonter sur-le-champ la soupape multifonction (VFM). C’est le cas : − quand la MFV présente des dommages visibles, − quand la MFV ne semble plus opérationnelle, −...
⮫ Chapitre 11 « Données techniques » à la page 51 Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme à l'usage prévu. Ecolab décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui pourraient en résulter.
Sécurité Mesures de sécurité prises par l'exploitant REMARQUE Initier / former les collaborateurs Il est précisé que l’exploitant doit former, initier et surveiller ses opérateurs et techniciens de maintenance quant au respect de toutes les mesures de sécurité nécessaires. La fréquence des inspections et des mesures de contrôle doit être respectée et consignée.
Sécurité ■ l’approvisionnement en produits (fiches de données de sécurité, répertoire des substances dangereuses) ; ■ la mise au rebut des produits (loi sur les déchets) ; ■ la mise au rebut des matériaux (mise hors service, loi sur les déchets) ; ■ le nettoyage (produits nettoyants et mise au rebut) ;...
Page 149
Personnel d’entretien Certains travaux ne peuvent être réalisés que par le personnel d’entretien du fabricant ou par un personnel d’entretien autorisé ou spécialement formé à cet effet par le fabricant. Pour toute question, s’adresser au Ecolab Engineering. DANGER Personnel auxiliaire sans qualifications particulières Le personnel auxiliaire sans qualifications ou formation particulières ne satisfaisant pas aux exigences décrites n'a...
Sécurité DANGER Personnes non autorisées Les personnes non autorisées, qui ne satisfont pas aux exigences décrites, n'ont aucune connaissance des dangers présents dans l'espace de travail. Risque de blessures pour les personnes non autorisées. Marche à suivre avec les personnes non autorisées: −...
Page 151
Sécurité Accès non autorisé DANGER Accès non autorisé L'exploitant doit s'assurer que seules les personnes autorisées ont accès à la zone de travail. Risque de glissade DANGER Les risques de glissade sont signalés par le symbole ci- contre. Les produits chimiques déversés créent un risque de glissade en cas d'humidité.
Page 152
Sécurité Dangers d’ordre chimique AVERTISSEMENT (substance à doser/principe actif) Brûlures dues à des produits chimiques dangereux pour la santé Des fuites sur le système installation peuvent laisser s’échapper des produits chimiques corrosifs et provoquer de graves accidents. − Avant toute utilisation d’un produit chimique, lire attentivement la fiche de données de sécurité...
Page 153
Sécurité DANGER Antes de las pausas y una vez finalizado el trabajo es imprescindible lavarse las manos. Se deberán observar y consultar las medidas de precaución habituales en el manejo de productos químicos y el uso del EPI, dispuestos en la ficha de datos de seguridad correspondiente de los productos químicos utilizados.
Page 154
Sécurité Travaux d’installation, de DANGER maintenance et de réparation Les travaux d'installation, de maintenance ou de réparation effectués de manière non professionnelle peuvent entraîner des dégâts matériels ou des accidents corporels. Les travaux d'entretien et de réparation doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé, autorisé...
Pour les télécharger, cliquez sur le lien ci-dessous ou scannez le code QR affiché. Sur la page qui s’ouvre, vous pouvez saisir le produit souhaité et recevoir la fiche de données de sécurité associée à télécharger. ⮫ https://www.ecolab.com/sds-search 417101434 Rév. 6-03.2025...
Contenu de la livraison Contenu de la livraison Illustration Description Référence Soupape multifonction (MFV) MFV III-IV, type 4, 5 250060 Joint torique 250061 250064 3 pièces, Ø 28 x 3,5 250065 250062 250063 3 pièces Ø 40,87 x 3,53 250066 250067 Colliers de fixation avec étrier de sécurité...
Page 158
Contenu de la livraison 417101434 Rév. 6-03.2025...
Les joints toriques des raccords pour : l'entrée , la sortie et la dérivation sont fournis à la livraison. Fig. 1 : Structure de la MFV III-IV, Nous recommandons d'utiliser un manomètre pour pouvoir type 4, 5 relever la contre-pression réglée ( linktarget doesn't exist but @y.link.required='true'...
Page 160
Structure et fonctionnement 417101434 Rév. 6-03.2025...
Mécanicien ■ Personnel d’entretien ■ Personne qualifiée Fig. 2 : Montage de la MFV III-IV, type 4, 5 Mettre en place les colliers fournis conformément au dessin. Enclencher le MFV dans les colliers et fermer l'étrier de sécurité du collier. AVERTISSEMENT Confier l'installation à...
Montage et raccordement Installation de l'appareil Personnel : ■ Mécanicien ■ Personnel d’entretien ■ Personne qualifiée Raccorder la soupape multifonction comme décrit ci-après : ■ ⮫ « Raccordement des tuyaux flexibles » ■ ⮫ « Raccordement des tuyauteries » Les opérations décrites ici s'appliquent de la même manière à...
Montage et raccordement 5.2.1 Raccordement des tuyaux flexibles Sectionner le tuyau flexible (pos. 1) en coupe droite. Placer le joint torique (pos. 5) dans la rainure des raccords. Fixer l’embout à olive (pos. 4); (avec la pièce d’insertion soudée) au moyen de l’écrou d’accouplement (pos.3).
Page 164
Montage et raccordement 417101434 Rév. 6-03.2025...
Mise en service / utilisation Mise en service / utilisation Mise en service Personnel : ■ Mécanicien ■ Personnel d’entretien ■ Personne qualifiée AVERTISSEMENT Faire preuve d’une prudence particulière lors de la manipulation des substances chimiques à doser ! Mise en service, 1, fr_FR Il est donc indispensable d’observer la fiche technique du fluide de dosage afin de prévenir les blessures de toutes sortes ! Avant la mise en service, vérifier la résistance chimique des...
Mise en service / utilisation Tourner le bouton de réglage "B" (soupape de surpression) de 3 tours vers la gauche. La contre-pression de dosage est relâchée. Au bout d'un certain temps, du fluide de dosage pénètre dans la conduite de dérivation.
Mise en service / utilisation Réglage de fonction de trop- Personnel : plein (surpression) ■ Mécanicien ■ Personnel d’entretien ■ Personne qualifiée Pour un réglage correct, le bouton de réglage "B" doit se trouver en position "butée droite". Au niveau du bouton de réglage "B" , régler la surpression à...
Page 168
Mise en service / utilisation 417101434 Rév. 6-03.2025...
Dysfonctionnements et dépannage Dysfonctionnements et dépannage ATTENTION Tenir les personnes non autorisées à l'écart de l'installation. AVERTISSEMENT Blessures découlant d’une fuite incontrôlée de produits chimiques Les fuites incontrôlées de produits chimiques peuvent entraîner de graves blessures. − Pour tous les travaux impliquant la manipulation de produits chimiques, utiliser impérativement les équipements de protection individuelle (EPI) prescrits dans la fiche de données de sécurité...
Page 170
Dysfonctionnements et dépannage ATTENTION L’ensemble des travaux relatifs à la correction des dysfonctionnements et des pannes doit être confié exclusivement à des techniciens qualifiés, formés et autorisés, dans le respect des consignes de sécurité. Suivre toutes les consignes de sécurité et toujours respecter les réglementations en vigueur sur le site en matière de prévention des accidents ! Avant d’effectuer des travaux de réparation ou d’entretien sur...
Page 171
Dysfonctionnements et dépannage Description d'erreur Origine Remède En fonctionnement normal, la Membrane défectueuse Remplacer substance à doser sort en « contre-pression » au niveau du bouton rotatif La substance à doser sort au Vis du boîtier de soupape desserrées Serrer en croix (8 Nm) niveau de la fente entre le corps de soupape et la tête de soupape...
Page 172
Dysfonctionnements et dépannage 417101434 Rév. 6-03.2025...
Informations de commande Informations de commande Code de commande Repère 1 : « Désignation de la soupape » Soupape multifonction Repère 2 : « Matériau du boîtier » PVDF Repère 3 : « Matériau des joints d'étanchéité » Viton B EPDM Repère 4 : « Matériau de la bille » Verre Repère 5 : «...
Page 174
Informations de commande Variantes Désignation Référence Application Version MFV-DEG-SC30-G5/4a- 250065 G5/4a-00 MFV-DFG-SC30-G5/4a- Pour pompes doseuses Ecolab 250064 G5/4a-00 avec conduites de dosage de 140 ou 210 l/h à une pression MFV-PEG-SC30-G5/4a- 250061 système jusqu'à 10 bar G5/4a-00 MFV-PFG-SC30-G5/4a- 250060 Plage de réglage de...
Maintenance Maintenance ATTENTION L’entretien doit être confié uniquement à un personnel qualifié et autorisé. Intervalle Travaux de maintenance Tous les 3 mois Contrôle du raccordement étanche des conduites d’aspiration, de refoulement et de retour. Contrôler la bonne fixation des vis du boîtier, les resserrer à 8 Nm si nécessaire.
Maintenance Remplacement de la membrane Personnel : ■ Mécanicien ■ Personnel d’entretien Fig. 10 : Plan en coupe Retirer les capuchons des vis de boîtier de soupape et des écrous Desserrer les écrous à l'aide d'une clé à molette, taille SW10 et les retirer.
Maintenance Remplacement de la soupape à bille de trop-plein Personnel : ■ Mécanicien ■ Personnel d’entretien Désassembler la MFV. Retirer la bille (retourner la MFV, la bille sort en roulant). Enlever la cage de soupape Retirer la bague de fixation avec les joins toriques ( Enduire le joint torique d'un lubrifiant adapté...
Pièces d’usure, pièces de rechange et accessoires Pièces d’usure, pièces de rechange et accessoires 10.1 Pièces d’usure et de rechange Fig. 12 : Pièces de rechange Repère Désignation Référence Joint torique 22x2 75 FPM 602 dans la soupape (250060, 250062, 250064, 417003312 250066) Joint torique 22x2 70 EPDM 281 dans la soupape (250061, 250063, 250065,...
Pièces d’usure, pièces de rechange et accessoires Repère Désignation Référence Collier avec étrier de sécurité dans la soupape (toutes) 415018407 10.2 Accessoires 10.2.1 Raccordement à la conduite flexible avec raccord à vis à bague de serrage Représentation Article / Désignation Article-No.
Pièces d’usure, pièces de rechange et accessoires 10.2.2 Raccord sur l’embout à olive de pression avec collier pour tuyaux flexibles Représentatio Article / Article-No. 1 ¼ Article-Nr. 2“ Désignation “ Embout à olive de pression PP für Schlauch 250031 34950253 NW 20/22 PP für Schlauch 250033...
Page 182
Pièces d’usure, pièces de rechange et accessoires 10.2.2.1 Raccordement aux tuyauteries Représentation Article / Désignation Article-No. 1 ¼“ Article-No. 2“ Pièce d’insertion (manchon à souder) DN 20 (d25) 415099709 PVDF 415099033 VA für Einschraubgewinde G ¾ 38610407 Pièce d’insertion (manchon à souder) DN 25 (d32) 34950191 PVDF 34950192...
Données techniques Données techniques Désignation Type Type Unité Plage de réglage 0,1-1 (1-10) Fonction de trop- plein (bar) Réglage usine 0,3 (3) Fonction de Plage de réglage 0,05-0,1 (0,5-1) maintien de la (bar) pression Réglage usine 0,05 (0,5) Filetage de raccordement G5/4a pouce côté...
Mise hors service/démontage/protection de l’environnement Mise hors service/démontage/protection de l’environnement Personnel : ■ Personne qualifiée Équipement de protection : ■ Gants de protection résistants aux produits chimiques ■ Lunettes de protection ■ Chaussures de sécurité DANGER Négliger de porter les équipements de protection individuelle (EPI) prescrits entraîne un risque de blessure.
Mise hors service/démontage/protection de l’environnement 12.2 Démontage DANGER Risque de blessure en cas de démontage non conforme ! Le démontage ne peut être effectué que par du personnel qualifié, muni d’EPI. Les énergies résiduelles emmagasinées, les composants aux arêtes vives, les pointes et les angles sur ou dans l’appareil ou sur les outils nécessaires peuvent provoquer des blessures.
Mise hors service/démontage/protection de l’environnement 12.3 Mise au rebut et protection de l’environnement L’ensemble des composants doit être mis au rebut conformément aux dispositions environnementales locales en vigueur. Mettre au rebut suivant l’état, les prescriptions existantes et dans le respect de la réglementation et des exigences en vigueur.
Page 188
Mise hors service/démontage/protection de l’environnement 417101434 Rév. 6-03.2025...
Index Index Explication des consignes Danger – accès interdit............. 19 Application Android Danger – risque d'incendie..........18 Téléchargement...............7 Explications des avertissements Télécharger................6 Danger – produits chimiques........20 Application iOS (Apple) Explications des consignes Télécharger................6 Danger – risque de glissade........... 19 Application IOS (Apple) Téléchargement...............7 Application pour smartphone/tablette Fabricant...
Page 190
DocuApp..................6 Symboles, notations et énumérations......7 Notice technique Télécharger Autres marquages..............9 Notice d’utilisation complète..........5 Consulter les notices sur le site Internet d’Ecolab Termes de signalisation Engineering GmbH..............6 Présentation dans la notice..........7 Notices techniques Transport non conforme............9 Consultation sur smartphones ou tablettes..... 6 Mises à...
Annexe - Table des matières Annexe - Table des matières Documents techniques du fabricant........................... 63 Représentants et partenaires de service Ecolab....................... 63 Déclaration du fabricant................................. 65 A.2.1 Consignes de mise en œuvre de la validation / marquage CE.................. 67 417101434 Rév. 6-03.2025...
Page 194
Annexe - Table des matières 417101434 Rév. 6-03.2025...
Documents techniques du fabricant Documents techniques du fabricant Représentants et partenaires de service Ecolab Adresses hors Europe Ecolab Center 370 N. Wabasha Street St. Paul, Minnesota 55102-2233 É (001) 651 293 2233 Ê (001) 651 293 2092 Adresses en Europe Ecolab Ecolab S.A.
Page 196
Documents techniques du fabricant OY Ecolab Ab Henkel Ecolab Kft. Ecolab d.o.o. Mäkelänkatu 54 A David Ferenc. u. 6 Zavrtnica 17 FIN-00241 Helsinki H-1519 Budapest, 10000 Zagreb Pf. 429 É (00358) É (00385) 1 6321 207561400 É (0036) 1 372 55 Ê...
Déclaration du fabricant Dénomination Indication Désignation Déclaration du fabricant Type soupape multifonction Numéro EBE029804 Type d'instruction Déclaration du fabricant Fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf (+49) 86 62 / 61 0 (+49) 86 62 / 61 166 www.ecolab-engineering.com 417101434 Rév. 6-03.2025...
Page 198
Documents techniques du fabricant Fig. 14 : Déclaration de conformité 417101434 Rév. 6-03.2025...
Page 199
Documents techniques du fabricant A.2.1 Consignes de mise en œuvre de la validation / marquage CE REMARQUE Comme il s’agit d’une machine incomplète (Directive 2006/42/CE), la validation des éléments de sécurité doit être effectuée avant l’utilisation par l’exploitant. Voir à ce sujet ⮫ Chapitre 1.7 «...
Page 200
Documents techniques du fabricant N° Exigence applicable remplie non remplie 1.2.6 Coupure de l’alimentation électrique PROTECTION CONTRE LES RISQUES MÉCANIQUES 1.3.1 Danger en cas de perte de stabilité 1.3.2 Danger en cas de désintégration pendant le fonctionnement 1.3.3 Risques liés à la chute ou à...
Page 201
Documents techniques du fabricant N° Exigence applicable remplie non remplie 1.4.2.1 Dispositifs de protection fixes 1.4.2.2 Dispositifs de protection mobiles s’engageant mutuellement 1.4.2.3 Dispositifs de protection réglables limitant l’accès 1.4.3 Exigences particulières concernant les dispositifs de protection RISQUES LIÉS À D’AUTRES DANGERS 1.5.1 Alimentation électrique...
Page 202
Documents techniques du fabricant N° Exigence applicable remplie non remplie 1.5.15 Risque de glissade, de trébuchement et de chute 1.5.16 Flash MAINTENANCE 1.6.1 Entretien de la machine 1.6.2 Accès aux positions de fonctionnement et aux points d’entretien 1.6.3 Isolement des sources d’énergie 1.6.4 Intervention de...
Need help?
Do you have a question about the MFV III and is the answer not in the manual?
Questions and answers