Page 1
Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d'utilisation ® DryExx Small Steuerung Trocken-Bandschmierung Control unit for dry conveyor track lubrication Commande de lubrification sèche de bandes FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH ® Small DryExx MAN030980 Rev. 6-03.2024 12.03.2024...
Verfügung gestellt. Zum Öffnen und Anzeigen der Anleitungen empfehlen wir den PDF Viewer ( https://acrobat.adobe.com ). Anleitungen über den Internetauftritt der Ecolab Engineering GmbH abrufen Über den Internetauftritt des Herstellers ( https://www.ecolab-engineering.de ) kann unter dem Menüpunkt [Mediacenter] / [Bedienungsanleitungen] die gewünschte Anleitung gesucht und ausgewählt werden.
Page 5
über den "Google Play Store" installiert werden. Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie die Ecolab DocuAPP aus. Betätigen Sie den Button [installieren]. ð Die „DocuApp“...
Page 6
Allgemeines Artikelnummern und EBS-Artikelnummern Innerhalb dieser Betriebsanleitung werden sowohl Artikelnummern als auch EBS-Artikelnummern verwendet. EBS-Artikelnummern sind Ecolab-interne Nummern und werden „konzernintern“ verwendet. Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet und werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen.
Page 7
Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab (im folgenden "Hersteller" genannt) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
Montage, Anschluss, Einstellung, Wartung und Reparaturen werden von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt. DryExx® Small wird entsprechend den Ausführungen dieser Bedienungsanleitung verwendet. Bei Reparaturen werden nur Original-Ersatzteile verwendet. Nur die zugelassenen Ecolab Produkte werden verwendet. Transport HINWEIS! Sachschäden durch unsachgemäßen Transport! Bei unsachgemäßem Transport können Transportstücke fallen oder umstürzen.
Page 9
Allgemeines Vorgehen bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen Lieferschein des Transporteurs vermerken und umgehend eine Reklamation einleiten. Verpackung für den Rückversand: Bewahren Sie die Verpackung (Originalverpackung und Originalverpackungsmaterial) auf für eine eventuelle Überprüfung durch den Spediteur auf Transportschäden oder für den Rückversand! Falls beides nicht mehr vorhanden ist: Fordern Sie eine Verpackungsfirma mit Fachpersonal an!
Page 10
Allgemeines WARNUNG! Außermittiger Schwerpunkt Verletzungsgefahr durch fallende oder kippende Packstücke! Packstücke können einen außermittigen Schwerpunkt aufweisen. Bei falschem Anschlag kann das Packstück kippen und fallen. Hierdurch können schwere Verletzungen verursacht werden. – Markierungen und Angaben auf den Packstücken beachten. – Bei Transport mit dem Kran den Haken so anbringen, dass er sich über dem Schwerpunkt des Packstücks befindet.
Kein Aufenthalt unter der Last! Anschlagpunkte unter der Last. nur bei mittigem Schwerpunkt! Transport mit Transportösen Reparaturen / Rücksendungen an Ecolab Engineering GEFAHR! Rücksendebedingungen Vor einer Rücksendung müssen alle Teile vollständig von Chemie befreit werden! Wir weisen darauf hin, dass nur saubere, gespülte und frei von Chemikalien befindliche Teile durch unseren Service angenommen werden können!
Page 12
Sie erhalten das ausgefüllte Rücksendeformular per E-Mail zugeschickt. Verpacken und Absenden Für die Rücksendung möglichst den Originalkarton verwenden. Ecolab übernimmt keine Haftung für Transportschäden! Rücksendeformular ausdrucken und unterschreiben. Zu versendende Produkte ohne Zubehörteile verpacken, es sei denn, diese könnten mit dem Fehler zusammenhängen.
Allgemeines Verpackung Die einzelnen Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung Durch falsche Entsorgung von Verpackungsmaterialien können Gefahren...
Dampfstrahler oder mit Spritzwasser, da ansonsten Schmutz und Wasser in die Anlage eindringen und Schäden verursachen kann. – Legen Sie Trockenmittel in die Elektro- und Bedienschränke. Kontakt Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Bevor sie den Hersteller kontaktieren empfehlen wir immer zuerst den Kontakt Telefon (+49) 86 62 / 61 0 zu Ihrem Vertriebspartner herzustellen.
Page 15
É (00385) 1 880 5771 Ê (0036) 1 209 15 44 Ê (00385) 1 6321 633 Ê (0036) 1 372 55 46 Ecolab BVBA Henkel Ecolab sp.z o.o. ul. Ecolab Turkey Noordkustlaan 16C ul. Opolska 114 Vizyon Bulvar No: 13 B-1702 Groot Bijgaarden PL-31-323 Kraków...
Drogen / Alkohol / Medikamenten etc. betreiben. VORSICHT! Änderungen oder Modifikationen sind ohne vorherige und schriftliche Genehmigung der Ecolab Engineering GmbH nicht erlaubt und führen zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche. Vom Hersteller genehmigte Original-Ersatzteile und Zubehör dienen der Erhöhung der Sicherheit.
Unautorisierte Veränderungen und Ersatzteile VORSICHT! Änderungen oder Modifikationen sind ohne vorherige und schriftliche Genehmigung der Ecolab Engineering GmbH nicht erlaubt und führen zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche. Vom Hersteller genehmigte Original-Ersatzteile und Zubehör dienen der Erhöhung der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Gewährleistung für die daraus entstehenden Konsequenzen aus.
Zum Download gehen Sie auf den nachfolgend aufgeführten Link oder scannen den abgebildeten QR-Code. Dort können Sie Ihr gewünschtes Produkt eingeben und erhalten das zugehörige Sicherheitsdatenblatt zum Download. https://www.ecolab.com/sds-search Sicherheitsmaßnahmen durch den Betreiber HINWEIS! Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber sein Bedien- und Wartungspersonal bezüglich der Einhaltung aller notwendigen...
Sicherheit Betreiberpflichten Geltende Richtlinien Im EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Richtlinie (89/391/EWG), die dazugehörigen Richtlinien und davon besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit, in der gültigen Fassung, zu beachten und einzuhalten. Sollten Sie sich außerhalb des Geltungsbereichs des EWR befinden, gelten immer die bei Ihnen gültigen Regelungen.
Page 20
Sicherheit HINWEIS! Fehlbedienung durch unzuverlässiges Personal Sachschäden durch Fehlbedienung. Als Personal sind nur Personen zugelassen, von denen zu erwarten ist, dass sie ihre Arbeit zuverlässig ausführen. Personen, deren Reaktionsfähigkeit beeinflusst ist, z. B. durch Drogen, Alkohol oder Medikamente, sind nicht zugelassen.
Sicherheit Servicepersonal Bestimmte Arbeiten dürfen nur durch Servicepersonal des Herstellers oder durch vom Hersteller autorisiertes oder speziell darauf geschultes Servicepersonal durchgeführt werden. Bei Fragen kontaktieren Sie den Ä Hersteller . Unterwiesene Person Eine Person, die durch eine Fachkraft über die ihr übertragenen Aufgaben und die möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet und erforderlichenfalls angelernt sowie über die notwendigen Schutzeinrichtungen und Schutzmaßnahmen belehrt wurde.
Page 22
Sicherheit GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Gefahren durch elektrischen Strom sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Arbeiten an solchen Stellen dürfen ausschließlich durch ausgebildetes und autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann lebensgefährlich sein.
Page 23
Sicherheit Unbefugter Zutritt GEFAHR! Unbefugter Zutritt Der Betreiber hat sicherzustellen, dass das Betreten des Bedienbereiches durch unbefugte Personen verhindert wird. Gefahr durch automatischen Anlauf GEFAHR! Bei der Kennzeichnung mit nebenstehendem Symbol besteht die Gefahr des automatischen Anlaufes. Bereits durch Herstellen der Stromversorgung kann ein automatischer Anlauf gestartet werden, ohne dass vorher noch ein Schalter/Taster betätigt werden muss.
Sicherheit Gefahrenbereiche an der Anlage Für den Bediener sind die Bereiche um die Anlage und die Steuerung als "Bedienbereich" definiert. Bei der Durchführung von Rüst-, Reinigungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten ist der Bereich um die Anlage bzw. die einzelnen Anlagenkomponenten Gefahrenbereich und darf nur durch Fachpersonal unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften begangen werden.
Sicherheit Schutzhandschuhe Schutzhandschuhe dienen zum Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfungen, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen. Sicherheitsschuhe Sicherheitsschuhe schützen die Füße vor Quetschungen, herabfallenden Teilen, Ausgleiten auf rutschigem Untergrund und zum Schutz vor aggressiven Chemikalien. Verwendete Sicherheitskennzeichnungen an der Steuerung Symbol Sicherheitszeichen an der [Bezeichnung]...
– die Anzahl, Art und Gewichte der Transporteinheiten Die DryExx® Small wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt. Dennoch sind Beschädigungen während des Transports nicht auszuschließen. Ecolab übernimmt keine Verantwortung für Versandschäden siehe auch Ä 1.4 Transport . Kapitel...
Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung ® Die DryExx® Small steuert eine Lubo-DryExx Dosierstation zur automatischen ® Versorgung von DryExx - Bandschmieranlagen mit Bandschmiermittel. ® Das komplette DryExx System besteht aus der Steuerung DryExx® Small, der ® Dosierstation Lubo-DryExx sowie dem Standard Leitungs- und Düsensystem. ®...
Funktionsbeschreibung ® Aufbau eines DryExx Systems Abb. 2: Aufbau DryExx System Schmierkreis 1 Schmierkreisventil Schmierkreis 2 Düsenstock-Verbindung Dosierstation LuboDryExx Düsenstock DryExx-Steuerung Zuführleitung Bandschmiermittel Verteilerleitung ® Das DryExx ® System besteht im Wesentlichen aus einer Lubo-DryExx Dosierstation mit einer Druckluftmembranpumpe, einer Steuereinheit sowie dem Standard Leitungs- und Düsensystem.
® Beschreibung der Steuerung DryExx Small „DryExx Small®“ ist eine Steuerung für Trocken-Bandschmiersysteme vom Typ DryExx ® in der Milch- und Getränkeindustrie. Die Steuerung basiert auf einer SPS Unitronics „Jazz“ im Kunststoffgehäuse und steuert alle für den Prozess notwendigen Zeiten, ®...
Aufbau Aufbau Angaben zur Identifizierung der Dosierstation befinden sich auf dem Typenschild Das Typenschild befindet sich links außen am Schaltschrank. Die Angaben Ä Technische Daten genauer auf dem Typenschild werden im Kapitel Ä beschrieben. „Gerätekennzeichnung / Typenschild“ auf Seite 69 Zusätzlich befindet sich ein zweites Typenschild im Inneren des Schaltschranks.
Page 31
Aufbau Schaltschrank - Anschlüsse und Einbauten Abb. 4: Schaltschrank - Anschlüsse und Einbauten Schaltschrank Anschlussklemme für externes Fehlersignal Schaltschranktür Kabeltunnel für die Installationen in der Tür Netzteil Steuerung SPS Unitronics „Jazz“ Einspeiseklemmen Lichttaster blau: "fault reset" Klemmen DC Hauptschalter Pumpen- und Ventilklemmen Systemtypenschild 417101632 Rev.
Montage und Installation Montage und Installation Montage Die Steuerung DryExx® Small wird werksseitig anschlussfertig ausgeliefert. Vorgesehen ist eine Wandmontage, alternativ auf einer Standkonsole. Bevorzugt sind die Komponenten im Bereich der Abfüllanlage aufzustellen. Dabei sollte darauf geachtet werden, dass die Geräte gut zugänglich sind und die max. zulässigen Umgebungsbedingungen eingehalten werden.
Page 33
Montage und Installation HINWEIS! Sachschäden durch ungeeignetes Werkzeug Verwendung von ungeeignetem Werkzeug kann zu Schäden an der Steuerung führen. – Nur bestimmungsgemäßes Werkzeug verwenden! – Werkzeug sauber und in einwandfreiem Zustand halten, beschädigtes Werkzeug ersetzen! Anforderungen an den Aufstellungsort Für den Aufstellungsort des Schaltschranks gilt: Am Aufstellungsort des Schaltschranks muss ein ausreichend dimensionierter Ä...
Page 34
Montage und Installation Platzbedarf Den minimalen Platzbedarf der Steuerung beachten. Die Abmessungen der Steuerung sind hier ersichtlich: Ä Kapitel 11 „Technische Daten“ auf Seite 68 Abb. 5: Platzbedarf der Steuerung (in mm) DryExx®-Steuerung Abstand zu Seitenwand oder anderen Anlagen Lubo-DryExx® Verkehrswege und Freiraum vor Bedienplätzen Bauseitig erforderliche Anschlüsse WARNUNG!
Page 35
Montage und Installation DryExx® Small montieren Personal: Mechaniker Schutzausrüstung: Arbeitsschutzkleidung Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe Werkzeug: Bohrmaschine Wasserwaage Geeignetes Hebezeug – Installieren Sie die Steuerung in unmittelbarer Nähe zur zugehörigen Dosierstation. – Achten Sie auf eine gute Zugänglichkeit für Servicezwecke! Voraussetzungen: Die Eignung der Wand für die Wandmontage wurde geprüft. Die erforderlichen Freiräume und Abstände werden eingehalten.
Page 36
Montage und Installation Nachfolgende Arbeiten: ® Bei Bedarf Lubo DryExx montieren DryExx® Small gem. Schaltplan anschließen. 417101632 Rev. 6-03.2024...
Sicherungen oder Motorschutzschalter begrenzt wird. Die elektrische Installation des Steuerschranks muss gemäß den Angaben im Stromlaufplan erfolgen. Dieser befindet sich im Dokumentenfach auf der Innenseite der Schaltschranktür. Bei Fragen kontaktieren Sie Ihren Ecolab TCD Servicepartner. Personal: Servicepersonal Elektrofachkraft Schutzausrüstung:...
Page 38
Montage und Installation Abb. 7: Elektrischer Anschluss Einspeiseklemmen Gebäudeseitige Stromversorgung ausschalten und gegen versehentliches Klemmen DC Einschalten sichern. Pumpen- und Ventilklemmen Hauptschalter am Schaltschrank ausschalten und mit einem Schloss sichern. ® Die Komponenten des DryExx -Systems gem. Stromlaufplan an den Ein- und Ausgängen der DryExx®...
– Installations- und Inbetriebnahmearbeiten dürfen ausschließlich von autorisiertem, geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Wir empfehlen hier dringend den Service der Fa. Ecolab Engineering GmbH in Anspruch zu nehmen. – Vor allen Arbeiten an elektrischen Teilen ist die Anlage vom Netz zu trennen, die Spannungsfreiheit festzustellen und gegen Wiedereinschalten zu sichern.
Inbetriebnahme und Betrieb Bedien- und Anzeigeelemente ® Abb. 8: DryExx Small - Bedienelemente Hauptschalter Die Steuerung verfügt über folgende Bedien- und Anzeigeelemente: Leuchttaster blau "Fault Reset" Hauptschalter - Aus- und Einschalten der Anlage Bedieneinheit SPS Unitronics "Jazz" Leuchttaster blau - Fehler quittieren Taste "¿"...
Inbetriebnahme und Betrieb Erstinbetriebnahme Die Erstinbetriebnahme der Anlage erfolgt durch Ecolab Servicepersonal. Bei Fragen kontaktieren Sie Ihren Ecoloab F&B-Servicepartner. Ä Montage Nach Abschluss der Montage und Herstellen aller Anschlüsse, wie in Kapitel und Installation beschrieben, ist das System bereit zur Erstinbetriebnahme.
Inbetriebnahme und Betrieb 7.2.1 Schmierkreise entlüften und Anlage auf Funktion prüfen Personal: Hersteller Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe Voraussetzungen: Allgemeine Parameter sind eingestellt. Dosierparameter für alle Schmierkreise sind eingegeben WARNUNG! Bei der Befüllung des Systems mit dem Dosiermedium ist darauf zu achten, dass kein Bandschmiermittel auf den Boden tropft.
Page 43
Inbetriebnahme und Betrieb VORSICHT! Die Anlage darf nur vom Fachpersonal bedient werden, das für die Bedienung qualifiziert und geschult ist! Nach dem Einrichten / Rüsten / Störungsbeseitigung muss: – der Steuerschrank und die Dosierstation geschlossen werden. – die Zugangsschlüssel von der Anlage entfernt aufbewahrt werden. –...
Inbetriebnahme und Betrieb 7.3.1 Anlage einschalten Voraussetzungen: Die Anlage ist vollständig aufgebaut Die gebäudeseitigen Versorgungseinrichtungen sind eingeschaltet: – Stromversorgung – Druckluftversorgung Alle Komponenten der Anlage sind betriebsbereit. Bedieneinheit SPS Unitronics „Jazz“ Lichttaster blau: "fault reset" ® Störung (leuchtet blau) Hauptschalter ®...
Inbetriebnahme und Betrieb 7.3.2 Anlage ausschalten ® Das DryExx System wartet auf Freigaben verschiedener Maschinen und Anlagen. Bei längerer Inaktivität einzelner, vom DryExx ® System geschmierter Fördersysteme kann mit Hilfe der separaten Booster-Funktion eine Auffrischung des Schmierfilms auf dem Transportband konfiguriert werden.
Inbetriebnahme und Betrieb 7.3.5 Gebindewechsel Personal: Bediener Fachkraft Schutzausrüstung: Schutzbrille Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe GEFAHR! Die auf dem Produktdatenblatt (Sicherheitsdatenblatt) des Dosiermediums beschriebene Persönliche Schutzausrüstung (PSA) ist unbedingt zu verwenden. GEFAHR! Bei Ausfall des Bandschmiermittels wird der Betrieb der Anlage unterbrochen. Wenn die Bandschmiermittelversorgung mit der erforderlichen Mindestmenge wieder anliegt und die Fehlermeldung durch Drücken des blauen Leuchttasters auf der Steuerung quittiert wurde, läuft die Anlage wieder automatisch an.
Softwarebeschreibung Softwarebeschreibung Benutzeroberfläche Bildschirmaufbau Abb. 10: Bildschirmaufbau Status Die Steuerung des DryExx® Small hat ein zweizeiliges Display: Alarme Obere Zeile - Status Parameter Alarme Betriebsart Parameter Einstellwert/Eingabe Untere Zeile - Betriebsart Eingabe/Einstellwert Eingaben in einem Bildschirm werden erst dann wirksam, wenn diese explizit ¿...
Page 48
Softwarebeschreibung Passworteingabe Bei folgenden Gelegenheiten ist die Eingabe eines Passworts erforderlich Aufrufen der Systemeinstellungen Zum Ändern folgender Parameter: – Pausenzeit und Aktivzeit der Dosierkreise einstellen – Vorspannzeit – Entlastungszeit – Verzögerungszeit Leermeldung In diesem Beispiel wird die Passworteingabe beim Aufrufen der Systemeinstellungen beschrieben.
Softwarebeschreibung Grundbildschirm/Hauptbildschirm Der Grundbildschirm wird nach dem Einschalten der DryExx® Small angezeigt. Abb. 12: Grundbildschirm Die erste Zeile kann folgende Status darstellen: DryExx Smal ok Lubricant empty Lubric. Warning Die zweite Zeile kann folgende Betriebsarten darstellen: VC# Circuit # on Dabei gilt: # = 1 ...
Softwarebeschreibung 8.4.1 Parameter Kreise anzeigen/einstellen Wenn eine externe Freigabe vorliegt und eine einstellbare Pausenzeit für einen Schmierkreis abgelaufen ist, wird das Bandschmiermittel für einen einstellbaren Zeitraum auf das Transportband aufgesprüht. Auf dem Bildschirm „ circuit # “ werden die eingestellte Pausenzeit und die Sprühzeit für den betreffenden Schmierkreis angezeigt. Bei Bedarf können diese Parameter eingestellt werden.
Softwarebeschreibung 8.4.2 Vorspannzeit anzeigen/einstellen Um ein optimales Sprühbild zu erreichen, sollte der Druck an den Düsen 2 - 2,5 bar betragen. Damit die Druckluftmembranpumpe nach dem Aktivieren den erforderlichen Leitungsdruck aufbauen kann, wird das betreffende Dosierventil erst nach einer einstellbaren Vorlaufzeit geöffnet. Auf dem Bildschirm „ load pipe “ wird diese Vorspannzeit angezeigt.
Softwarebeschreibung 8.4.3 Entlastungszeit anzeigen/einstellen Nachdem der Sprühvorgang beendet ist, wird die Pumpe gestoppt, das Schmierkreisventil geschlossen und gleichzeitig das Entlastungsventil in der Dosierstation für eine einstellbare Entlastungszeit geöffnet, wodurch das gesamte Leitungs- und Düsensystem entlastet wird. Dadurch wird sichergestellt, dass es an den Düsen nicht zum Nachtropfen des Bandschmiermittels kommt.
Softwarebeschreibung 8.4.4 Verzögerungszeit Leermeldung anzeigen/einstellen Damit während des normalen Wechsels eines Gebindes nicht zwingend der Fehler „ lubricant empty “ ausgegeben wird, kann für die Zeitspanne zwischen dem Eingang eines Leermeldesignals von der Sauglanze und dem Ausgeben der Fehlermeldung eine Verzögerungszeit eingestellt werden.
Softwarebeschreibung Startpunkt: Parameterebene Ä Kapitel 8.4 „Parameterebene“ auf Seite 50 q ] so oft drücken bis der Bildschirm „ Engine time 1 “ angezeigt wird. ð Die Gesamt-Betriebszeit des Systems wird angezeigt. Folgende Informationen können aufgerufen werden: p ] - Zum vorherigen Bild der Parameterebene q ] - Zum nächsten Bild der Parameterebene [0] - Zurück zum „Hauptbild“...
Softwarebeschreibung 8.4.7 Anzahl der Boosterphasen anzeigen Während der Inbetriebnahme sowie nach Wartungs-, Instandhaltungs- und Reinigungsarbeiten kann es erforderlich sein, für einen bestimmten Zeitraum mehr als die übliche Menge an Bandschmiermittel zu dosieren. Die Booster-Funktion sorgt dafür, dass für eine bestimmte Zeit zusätzliches Bandschmiermittel dosiert wird. Der Bildschirm „...
Softwarebeschreibung Zugriff Startpunkt: Grundbildschirm u ] drücken. ð Bildschirm „ Password input “ öffnet. Passworteingabe durchführen. Ä „Passworteingabe“ auf Seite 48 ð Bildschirm „ Booster ON “ öffnet. 8.5.1 Boosterphase starten Während der Inbetriebnahme sowie nach Wartungs-, Instandhaltungs- und Reinigungsarbeiten kann es erforderlich sein, für einen bestimmten Zeitraum mehr als die übliche Menge an Bandschmiermittel zu dosieren.
Softwarebeschreibung 8.5.2 Betriebsstundenzähler 2 zurücksetzen Im Bildschirm „ Reset Timecount “ wird der Betriebsstundenzähler 2 auf "0" zurückgesetzt. Startpunkt: Systemebene Ä „Passworteingabe“ auf Seite 48 q ] so oft drücken bis der Bildschirm „ Reset Timecount “ angezeigt wird. ¿ ] drücken. ð...
Page 59
Softwarebeschreibung Startpunkt: Systemebene Ä „Passworteingabe“ auf Seite 48 q ] so oft drücken bis der Bildschirm „ direct Valves “ angezeigt wird. ¿ ] drücken. ð Das Bild erscheint im Eingabemodus. ¿ ] drücken. Mit den Nummerntasten, die Ventilart einstellen und [ [0] - selbstentastende Ventile [1] - direkt gesteuerte Ventile ð...
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Personal: Fachkraft Mechaniker Elektrofachkraft Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheit GEFAHR! Fehlersuche bei auftretenden Störungen im elektrischen System Lebensgefahr durch Berührung spannungsführender Bauteile! Gefahren durch elektrischen Strom sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. – Arbeiten an spannungsführenden Bauteilen dürfen ausschließlich durch ausgebildetes und autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Page 61
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung WARNUNG! Verletzungsgefahr durch automatisch anlaufende Bauteile Bei einigen Bauteilen wird bereits ein automatischer Anlauf gestartet, sobald die Stromversorgung angeschlossen oder nach einem Netzausfall wiederhergestellt wird. Dies geschieht, ohne dass vorher ein Schalter oder Taster betätigt wird und kann zu Verletzungen führen. –...
Finden Sie die Ursache für das Problem in der nachstehenden Ursachenliste und fahren Sie dann mit den möglichen Behebungsmaßnahmen fort. Falls das Problem dann noch nicht gelöst wurde, ist es ratsam, sich an den Service von Ecolab zu wenden. Fehlerbeschreibung...
Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Anzeigen von Störungen Abb. 13: Grundbildschirm mit Störungsmeldung Bei Störungen, die von der DryExx® Small erkannt werden, wird wie folgt alarmiert: Aufleuchten des Leuchtdrucktasters. Darstellung der Fehlermeldung in Zeile 1 auf dem auf dem Grundbildschirm der Ä Kapitel 7.1 „Bedien- und Anzeigeelemente“ auf Seite 40 Steuerung.
Wartung Wartung Personal: Bediener Elektrofachkraft Mechaniker Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Schutzhandschuhe Sicherheitsschuhe VORSICHT! Elektroreparaturen dürfen nur nach den geltenden CE-Richtlinien durch Elektrofachkräfte ausgeführt werden. Außerdem sind die jeweiligen Bestimmungen der Länder sowie örtliche EVU-Vorschriften zu beachten! Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies ohne Werkzeug möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Page 65
Wartung GEFAHR! Durch unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten können Schäden und Verletzungen auftreten. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal nach den geltenden örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Sicherheitsbestimmungen und vorgeschriebene Schutzkleidung (PSA) im Umgang mit Chemikalien sind zu beachten. Hinweise im Produktdatenblatt des verwendeten Dosiermediums sind einzuhalten.
Wartung 10.2.2 Funktionstest durchführen Personal: Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Schutzhandschuhe Alle Anlagen und Kreise manuell ansteuern und das Sprühbild der Düsen überprüfen. Dabei besonders auf folgende Punkte achten: Kontrolle auf Ablagerungen und Schmutzansammlungen Anliegen der benötigten Dosierleistung Funktion der Magnetventile Kontrolle und ggf. Reinigung von Düsen und Filtern Kontrolle der Saugleitung auf Funktion (Sieb und Ventil im Eintritt unten, Schutzkappe) Saug- und Druckventile an der Pumpe...
Technische Daten Technische Daten Allgemeine Daten Angabe Wert Einheit 250 x 300 x 170 mm Abmessungen (B x H x T) 5 kg Gewicht (ca.) Unitronics „Jazz“ Steuerungsmodul Integriertes Display Anzeige/Bedienung Kunststoff Material Gehäuse Wandbefestigung Befestigungsart Betriebs- und Leistungsdaten Angabe Wert Einheit 100 - 240 V Spannungsversorgung...
Page 69
Technische Daten Gerätekennzeichnung / Typenschild Das Typenschild zur Geräteidentifikation befindet sich links außen am Schaltschrank. Artikelnummer Gerätebezeichnung Versorgungsspannung [V / Hz] Leistungsaufnahme [kVA] Vorsicherung [A] Steuerspannung [V] Signalspannung [V] Produktionscode Fertigungsauftragsnummer (sechsstellig) / Produktionscode mit Wochentag (einstellig, Montag = 1, Freitag = 5) , Kalenderwoche (zweistellig), Abb.
Page 70
Technische Daten Produktkennzeichnung / Typenschild Das Typenschild zur Produktkennzeichnung im Inneren des Schaltschranks identifiziert den elektrischen Aufbaus inkl. der Software-Version. Bei Anfragen sind die Informationen auf diesem Typenschild zusätzlich mit anzugeben. Gerätebezeichnung Anbringungsort Versorgungsspannung [V] Steuerspannung [V] Schutzart Kurzschlussstrom Leistungsaufnahme [kVA] Vorsicherung [A] Artikelnummer Abb.
Page 73
Table of contents 8.4.3 View/set relief time ..................52 8.4.4 View/set the empty signal delay time ............53 8.4.5 Show operating hours counter 1 ..............54 8.4.6 Show operating hours counter 2 ..............55 8.4.7 Show number of booster phases ..............55 8.5 System level ....................
To open and display the operating instructions, we recommend that you use Adobe PDF Viewer( https://acrobat.adobe.com ). Accessing operating instructions using the website of Ecolab Engineering GmbH You can search for and select the required instructions on the manufacturer’s website ( https://www.ecolab-engineering.de ) under [Media Centre] / [Operating Instructions].
Page 75
Accessing operating instructions using a smartphone/tablet You can use the Ecolab ‘DocuApp’ to access all operating manuals, catalogues, certificates and CE declarations of conformity published by Ecolab Engineering using a smartphone or tablet (Android & iOS ). The published documents are always up to date and new versions are displayed immediately.
Page 76
General Symbols, highlights and bulleted lists Safety instructions in this manual are identified by symbols and introduced by signal words expressing the extent of the hazard. DANGER! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. WARNING! Indicates a potentially imminent danger that can lead to serious injuries or even death.
The transfer of this manual to third parties, reproductions in any kind and form, even in extracts, as well as the exploitation and/or communication of the content are not permitted without the written permission of Ecolab (hereinafter referred to as "manufacturer") except for internal purposes. Any violations result in obligatory compensation for damages.
DryExx® Small is used in accordance with the information provided in these operating instructions. Only OE spare parts are to be used for repairs. Only approved Ecolab products are used. Transportation NOTICE! Material damage due to improper transportation.
Page 79
General DANGER! Risk of injury due to tilting of transport parts Transport units can fall or tip over if improperly transported. This may result in material damage. During delivery, unloading and general transportation, proceed safely and pay attention to the symbols and information on the packaging.
Page 80
General Transporting pallets with a forklift or lift truck CAUTION! Secure the load. To avoid slipping, the transport unit must be firmly attached to the forklift with a transport strap (see Fig. Transport units mounted on pallets can be transported using a forklift/lift truck under the following conditions: The forklift/lift truck must be designed to support the weight of the transport units.
Suspension points below the load. Only if the centre of gravity is at the centre. Transport using lifting eyes Repairs/returns to Ecolab Engineering GmbH DANGER! Conditions for returns Before being returned, all parts must be completely free of all chemicals!
Packaging and shipping If possible, use the original box to return the device. Ecolab assumes no liability for transport damage. Print and sign the return form. Pack the product to be returned without any accessories, unless they may be related to the error.
General Possible symbols on the packaging The arrowheads mark the top of the package. They must always point upwards, otherwise the contents could be damaged. Indicates packages with fragile or sensitive content. Fragile Handle the package with care, do not drop or knock. Keep this Protect packages from moisture and keep dry.
CAUTION! Changes or modifications are not permitted without prior, written permission from Ecolab Engineering GmbH and result in the forfeiting of any and all warranty entitlements. Original spare parts and accessories approved by the manufacturer heighten the degree of safety.
CAUTION! Changes or modifications are not permitted without prior, written permission from Ecolab Engineering GmbH and shall result in the forfeiting of any and all warranty entitlements. Original spare parts and accessories approved by the manufacturer are designed to increase safety.
The latest safety data sheets are available online. To download them, go to the following link or scan the QR code. You can then enter your required product and download the associated safety data sheet. https://www.ecolab.com/sds-search Safety measures taken by the operator NOTICE!
Safety Obligations of the operator Valid guidelines In the EEA (European Economic Area), national implementation of the Directive (89/391/EEC) and corresponding individual directives, in particular the Directive (2009/104/EC) concerning the minimum safety and health requirements for the use of work equipment by workers at work, as amended, are to be observed and adhered to.
Page 90
Safety NOTICE! Incorrect operation by unreliable personnel Material damage due to incorrect operation. Only persons who can be expected to carry out their work reliably can be approved as personnel. Individuals whose reactions are impaired, e.g. by drugs, alcohol, medicines, are not authorised. –...
Safety Trained personnel Someone who has been instructed by a professional in their designated task and informed of the possible dangers of improper behaviour and, if applicable, has been informed of the necessary protective devices and measures. DANGER! Auxiliary personnel without special qualifications Auxiliary personnel without special qualifications or without special training who do not meet the requirements described here are unaware of the dangers in the work area.
Page 92
Safety DANGER! Risk of fatal injury from electric current! Electrical hazards are identified by the symbol opposite. Work on those places may only be carried out by skilled personnel who are duly trained and authorised. Contact with live parts represents immediate danger to life due to electrocution. Damage to the insulation or individual components can be life-threatening.
Page 93
Safety Unauthorised access DANGER! Unauthorised access The owner must ensure that unauthorised personnel are prevented from accessing the operating area. Hazard arising from automatic start-up DANGER! Automatic start-up poses a hazard in areas marked with the symbol opposite. An automatic start-up can be initiated as soon as the power supply is connected with no need to press a switch/button beforehand.
Safety Hazardous areas on the equipment The areas around the system and the control unit are defined as the "operating area" for the operating personnel. When performing set-up, cleaning, maintenance and repair works, the area around the equipment or the individual equipment components is considered to be an area of risk and may only be accessed by specialist personnel whilst observing the safety regulations.
Safety Protective work clothing Protective work clothing is tight-fitting clothing with low resistance to tearing, tight sleeves and no protruding parts. Safety shoes Safety shoes protect feet against crushing, falling parts, sliding on slippery surfaces and against aggressive chemicals. Safety signs used on the control unit Symbol Safety symbol on the [Bezeichnung] Observe the instructions for use...
– The number, type and weights of the handling units The DryExx® Small is carefully checked and packaged prior to shipment. However, damage during transport cannot be ruled out. Ecolab assumes no responsibility for shipping damage, see also chapter Ä 1.4 Transportation . Image Description ‘Lubo-DryExx...
Function description Function description ® The DryExx® Small controls a Lubo-DryExx metering station for the automatic supply of ® track lubricant to DryExx conveyor track lubrication systems. ® The complete DryExx system consists of the control system DryExx® Small, the Lubo- ®...
Function description ® Layout of a DryExx system Fig. 2: Layout of DryExx system Lubrication circuit 1 Lubrication circuit valve Lubrication circuit 2 Distribution system connection LuboDryExx metering station Distribution system DryExx control unit Supply line Track lubricant Distribution pipe ®...
Discontinuation of functions when empty, issue of error message 2 operating hours counters, one continuous, one resettable Summation of the started manual spraying phases (booster) The ‘DryExx Small®’ control unit is available exclusively with English display texts. 417101632 Ver. 6-03.2024...
Structure Structure Details on the identification of the applicator station can be found on the type plate The nameplate is located on the outside left of the control cabinet. The Ä Technical information on the nameplate is described in more detail in the Ä...
Page 101
Structure Control cabinet - connections and internal parts Fig. 4: Control cabinet - connections and internal parts Control cabinet Connection terminal for external fault signal Control cabinet door Cable duct for installations in the door Power supply unit Unitronics Jazz PLC Supply terminals Blue LED button: "fault reset"...
Assembly and connection Assembly and connection Installation The DryExx® Small control unit is supplied ready for connection at the factory. Wall mounting is the intended installation mode. Alternatively, the unit cam be installed on a standard console. The components should ideally be set up in the vicinity of the filling system.
Page 103
Assembly and connection Requirements for the installation site The following applies to the installation location of the control cabinet: A sufficiently dimensioned power connection must be available at the installation location of the control cabinet. Ä Chapter 11 ‘Technical data’ on page 67 The control cabinet and the controls attached to it must be accessible.
Page 104
Assembly and connection Connections required on site WARNING! Danger due to improperly installed system components Improperly installed system components can result in personal injury and damage to the system. – Check that the system components provided (pipe joints, flanges) have been installed correctly.
Page 105
Assembly and connection DryExx® Small Assembling Personnel: Mechanic Protective equipment: Protective work clothing Protective gloves Safety shoes Tool: Drill Spirit level Suitable hoist – Install the control unit in close proximity to the associated metering station. – Make sure there is adequate access for maintenance to be carried out! Requirements: The suitability of the wall for wall mounting has been tested.
Page 106
Assembly and connection DryExx® Small Connect in accordance with the diagram. 417101632 Ver. 6-03.2024...
The electrical installation of the control cabinet must be carried out in accordance with the information in the circuit diagram. This is located in the document compartment on the inside of the control cabinet door. If you have any questions, please contact your Ecolab TCD service partner. Personnel: Service personnel...
Page 108
Assembly and connection Fig. 7: Power supply Supply terminals Switch off the building power supply and secure against accidental restart. DC terminals Switch off the control cabinet main switch and secure with a lock. Pump and valve clamps ® Connect the components of the DryExx system to the inputs and outputs the DryExx®...
– Installation and start-up work must only be performed by authorised, trained technical personnel. We strongly recommend that you engage the Ecolab Engineering GmbH Service Department. – Before any work takes place on electrical parts, the system must be disconnected from the mains, steps must be taken to ensure that the power is off and no live voltages remain present in the system, and the system must be secured so that it cannot be switched back on again.
Commissioning / operation Operating and display elements ® Fig. 8: DryExx Small - controls Main switch The control unit has the following operating and display elements: Fault Reset LED button Main switch - Switches the system off and on Unitronics Jazz PLC control panel Blue LED button - Reset fault "¿"...
Initial start-up The initial system startup is carried by Ecolab service personnel. If you have any questions, please contact your Ecolab F&B service partner. After assembly and once all connections have been established as described in the Ä Assembly and Installation , the system is ready for initial start-up.
Commissioning / operation 7.2.1 Bleed the lubrication circuits and check the system for correct operation Personnel: Manufacturer Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Protective gloves Safety shoes Requirements: General parameters are set. Metering parameters are entered for all lubrication circuits WARNING! When filling the system with the dosing medium, it is essential to ensure that no conveyor lubricant is allowed to drip onto the floor.
Page 113
Commissioning / operation CAUTION! The system may be operated only by specialist personnel who are qualified and trained in its operation. After setup/equipping/troubleshooting: – The control cabinet and metering station must be closed. – The key must be stored away from the system. –...
Commissioning / operation 7.3.1 Switching on the system Requirements: The system is completely set up The onsite utilities are switched on: – Power supply – Compressed air supply All components of the system are ready for operation. Unitronics Jazz PLC Blue LED button: "fault reset"...
Commissioning / operation 7.3.2 Switching off the system ® The DryExx system waits for enable signals from various machines and systems. If individual conveyor systems lubricated by the DryExx ® system remain inactive for an extended period of time, the separate booster function can be used to configure a top-up of the lubricating film on the conveyor track.
Commissioning / operation 7.3.5 Changing containers Personnel: Operator Specialist Protective equipment: Protective eyewear Chemical-resistant protective gloves Safety shoes DANGER! It is essential that the personal protective equipment (PPE) described on the product data sheet (safety data sheet) for the metering medium is used. DANGER! If no conveyor lubricant is present, system operation is suspended.
Software description Software description User interface Screen layout Fig. 10: Screen layout Status The DryExx® Small control unit is split in two: Alarms Top part - Status Parameters Alarms Operating mode Parameters Setting/entry Lower part - Operating mode Entry/setting Entries made on a screen take effect only if they are explicitly transferred to the ¿...
Page 118
Software description Password entry You will be required to enter a password in the following situations Going to system settings To change the following parameters: – Set downtimes and active times of the metering circuit – Pre-pressure time – Relief time –...
Main screen / home screen The main screen appears after the DryExx® Small is turned on. Fig. 12: Main screen The first row may show the following status: DryExx Small ok Lubricant empty Lubric. Warning The second row may show the following operating modes: VC# Circuit # on The following applies: # = 1 ...
Software description 8.4.1 View/edit circuit parameters In the case of an external enable, and if a set pause time for a lubrication circuit has elapsed, the belt lubricant is sprayed onto the conveyor belt for an adjustable period of time. The ‘ Circuit # ’ screen shows the set pause time and spray time for that lubrication circuit.
Software description 8.4.2 View/set pre-pressure time For the best possible spray pattern, the pressure at the nozzles should be between 2 and 2.5 bar. To ensure that the pneumatic diaphragm pump can build up the required line pressure after activation, the metering valve is opened only after an adjustable lead time. The ‘...
Software description Access Starting point: Parameter level Ä Chapter 8.4 ‘Parameter level’ on page 50 q ] Press until the ‘ unload pipe ’ screen appears. ð The set relief time is displayed. Set the relief time ¿ ] Press . ð...
Software description Access Starting point: Parameter level Ä Chapter 8.4 ‘Parameter level’ on page 50 q ] Press until the ‘ Delay empty ’ screen appears. ð The set delay time appears. Set the empty signal delay time ¿ ] Press . ð...
Software description The following information can be viewed: p ] - Go to previous parameter level screen q ] - Go to next parameter level screen [0] - Back to ‘main screen’ Ä Chapter 8.3 ‘Main screen / home screen’ on page 50 8.4.6 Show operating hours counter 2 The ‘...
Software description Starting point: Parameter level Ä Chapter 8.4 ‘Parameter level’ on page 50 q ] Press until the ‘ Booster counter ’ screen appears. ð The number of previous controlled booster phases appears. The following information can be viewed: p ] - Go to previous parameter level screen q ] - Go to next parameter level screen [0] - Back to ‘main screen’...
Software description 8.5.1 Start booster phase During commissioning and after maintenance, servicing and cleaning work, it may be necessary to dispense more than the usual amount of conveyor track lubrication for a certain period of time. The booster function ensures that additional track lubrication is metered for a certain time.
Software description The following information can be viewed: p ] - Go to next system level screen q ] - Go to next system level screen [0] - Back to ‘main screen’ Ä Chapter 8.3 ‘Main screen / home screen’ on page 50 8.5.3 Select valve type In the ‘...
Malfunctions and troubleshooting Malfunctions and troubleshooting Personnel: Specialist Mechanic Qualified electrician Service personnel Protective equipment: Protective gloves Protective goggles Safety DANGER! Troubleshooting faults in the electrical system Danger to life through contact with live components. Electrical hazards are identified using the symbol shown here. –...
Page 130
Malfunctions and troubleshooting WARNING! Risk of injury from automatically starting components With some components, an automatic start-up is already started as soon as the power supply is connected or restored after a power failure. This is done without first actuating a switch or button and can lead to injuries. –...
After troubleshooting, restart the control unit. Find the cause of the problem in the list of causes below, and then proceed with the possible workarounds. If the problem has not yet been resolved, it is advisable to contact the service department Ecolab. Fault description Cause...
Malfunctions and troubleshooting ® DryExx Small control unit fault messages ® Faults detected by the DryExx Small appear as fault messages on the top row of the home screen. Fault description Cause Remedy Belt lubricant supply almost empty Have fresh belt lubricant ready and prepare for a container Screen output: change Lubric.
Maintenance Maintenance Personnel: Operator Qualified electrician Mechanic Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Protective gloves Safety shoes CAUTION! Electrical repairs may only be carried out by qualified electricians in accordance with the applicable CE directives. Furthermore, the respective regulations of the countries as well as local EVU regulations must be observed! Live parts may be exposed when opening covers or removing parts (apart from covers that can be opened or parts that can be removed without using tools).
Page 134
Maintenance DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. Maintenance and repair work may only be performed by authorised and trained specialist personnel in compliance with current local regulations. The safety regulations and required protective clothing (PPE) must be complied with when working with chemicals.
Maintenance 10.1 Maintenance table Interval Maintenance work Personnel Clean the outside of the control cabinet Operator Weekly Perform a function test of the control unit Specialist Annually Qualified electrician Check the emergency stop system Qualified electrician Perform the DGUV test Every 4 years 10.2 Maintenance tasks...
Maintenance 10.2.2 Performing a function test Personnel: Service personnel Protective equipment: Protective eyewear Protective gloves Manually activate all systems and circuits and check the spraying pattern of the nozzles. Pay particular attention to the following: Check for accumulation of dirt and foreign material Check that required applicator function is set Check functioning of solenoid valves Check and, if necessary, clean nozzles and filters...
Technical data Technical data General Data Value Unit 250 x 300 x 170 mm Dimensions (W x H x D) 5 kg Weight (approx.) Unitronics „Jazz“ Control module Built-in display Display/operation Plastic Casing material Wall mounting Fixation method Operating and performance data Data Value Unit 100 - 240 V...
Page 138
Technical data Equipment ID / nameplate The device identification nameplate is located on the outside left of the control cabinet. Part number Machine name Supply voltage [V / Hz] Power consumption [kVA] Back-up fuse [A] Control voltage [V] Signal voltage [V] Production code Production order number (six figures) / production code with weekday (one figure, Monday =...
Page 139
Technical data Product designation / rating plate The nameplate inside the control cabinet identifies its electrical design, including the software version. In case of enquiries, the information on this nameplate must also be specified. Machine name Location Supply voltage [V] Control voltage [V] Protection degree Short-circuit current...
EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Fig. 16: Conformity Declarations on the DryExx® Small control unit 417101632 Ver. 6-03.2024...
Page 142
1.1 Remarques relatives à la notice d'utilisation ............. 4 1.2 Identification de l'appareil - Plaque signalétique ..........8 1.3 Garantie ......................8 1.4 Transport ......................9 1.5 Réparations / retours chez Ecolab Engineering ..........11 1.6 Emballage ....................... 13 1.7 Stockage ......................14 1.8 Coordonnées ....................14 Sécurité...
Page 143
Table des matières 8.4.2 Affichage/réglage du délai de précharge ............. 53 8.4.3 Affichage/réglage du délai de décharge ............54 8.4.4 Affichage/réglage de la durée de temporisation du message de réservoir vide ......................55 8.4.5 Affichage du compteur d'heures de service 1 ..........55 8.4.6 Affichage du compteur d'heures de service 2 ..........
PDF ( https://acrobat.adobe.com ). Consulter les notices sur le site Internet d’Ecolab Engineering GmbH Sur le site Internet du fabricant ( https://www.ecolab-engineering.de ), l’option de menu [Mediacenter] / [Notices d’utilisation] permet de chercher et sélectionner la notice souhaitée.
Page 145
« Google Play Store » Ouvrez le « Google Play Store » avec votre smartphone / tablette. Saisissez le nom « Ecolab DocuAPP » dans le champ de recherche. Sélectionnez l’application Ecolab DocuAPP Appuyez sur le bouton [Installer].
Page 146
La présente notice technique indique non seulement les références mais aussi les numéros d’article EBS. Les numéros d’article EBS sont les références internes d’Ecolab utilisées « au sein de l’entreprise ». Symboles, notations et énumérations Les consignes de sécurité de la présente notice sont représentées par des symboles.Les consignes de sécurité...
Page 147
écrite de la société Ecolab (ci-après dénommée le « fabricant ») sont interdites, sauf à des fins internes. Les contrevenants seront passibles d’une condamnation au versement de dommages et intérêts.
Le système DryExx® Small est utilisé conformément aux explications fournies dans la présente notice technique. Pour les réparations, seules des pièces de rechange d’origine sont utilisées. Seuls les produits Ecolab admissibles sont utilisés. 417101632 Rév. 6-03.2024...
Généralités Transport REMARQUE ! Dommages dus à un transport non conforme ! Des colis peuvent tomber ou se renverser en cas de transport non conforme. Ceci peut causer des dommages matériels. Procéder avec précaution lors du déchargement des colis à leur arrivée et pendant les opérations générales de transport et respecter les pictogrammes et les indications figurant sur l’emballage.
Page 150
Généralités Afin d'exclure toute blessure du personnel et/ou tout endommagement des éléments de l'installation, les consignes suivantes doivent être respectées : Le port des EPI est obligatoire pour la protection du personnel ! Lors du transport, tenez compte du poids de l'unité de transport. Attention au centre de gravité.
Ne pas rester sous la charge ! Points d’élingage sous la charge. Uniquement avec un centre de gravité axial ! Transport avec des anneaux de levage Réparations / retours chez Ecolab Engineering DANGER ! Conditions de réexpédition Toutes les pièces doivent être complètement exemptes de produits chimiques avant de pouvoir être réexpédiées ! Noter que seules des...
Page 152
Emballage et expédition Autant que possible, utiliser le carton d’origine pour la réexpédition. Ecolab décline toute responsabilité quant aux dommages dus au transport ! Imprimer et signer le formulaire de retour. Emballer les produits à réexpédier sans accessoires, à moins qu’ils puissent être en rapport avec le défaut.
Généralités Emballage Les différents colis sont emballés conformément aux conditions de transport prévues. Seuls des matériaux écologiques ont été utilisés pour l’emballage. Jusqu’au montage, les différents composants doivent être protégés par l’emballage contre les dommages liés au transport, la corrosion et toute autre détérioration. Ne pas détruire l’emballage et le retirer uniquement avant de procéder au montage.
– Mettre des produits dessiccatifs dans les armoires électriques et de commande. Coordonnées Fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 Avant de vous adresser au fabricant, D-83313 Siegsdorf (Allemagne) nous vous recommandons de toujours Tél. (+49) 86 62 / 61 0...
Page 155
: D-83313 Siegsdorf, Allemagne Ä Chapitre 1.5 « Réparations / retours chez Tél. : (+49) 8662 61-0 Ecolab Engineering » à la page 11 . Fax : (+49) 8662 61-258 Représentants et partenaires de service Ecolab Adresses hors Europe Ecolab Center 370 N.
Page 156
Généralités Ecolab AB Ecolab S.r.l. Ecolab LLC Götalandsvägen 230, Hus 23 Via Trento, 26 Geroiv Kosmosu Street 4. S-125 24 Älvsjö 20871Vimercate - MB Floor 8. Office 805 É (0046) 8 6032 200 É (0039) 039 60501 03148 Kiev Ê (0039) 039 6050300 É...
/ alcool / médicaments, etc. ATTENTION ! Les changements ou modifications sont interdits sans l’autorisation écrite préalable d’Ecolab Engineering GmbH et entraînent la perte des droits de garantie. Les accessoires et les pièces de rechange d'origine autorisés par le fabricant permettent d'améliorer la sécurité.
Modifications non autorisées et pièces de rechange ATTENTION ! Les changements ou modifications sont interdits sans l’autorisation écrite préalable d’Ecolab Engineering GmbH et entraînent la perte des droits de garantie. Les accessoires et les pièces de rechange d’origine autorisés par le fabricant permettent d’améliorer la sécurité.
QR affiché. Sur la page qui s’ouvre, vous pouvez saisir le produit souhaité et recevoir la fiche de données de sécurité associée à télécharger. https://www.ecolab.com/sds-search Mesures de sécurité prises par l'exploitant REMARQUE ! Il est précisé que l’exploitant doit former, initier et surveiller ses opérateurs et techniciens de maintenance quant au respect de toutes les mesures de sécurité...
Page 160
Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger dû à des composants du système mal montés Des composants du système mal montés peuvent entraîner des accidents corporels et endommager l’installation. – Vérifier que les composants du système fournis (raccords de tuyauterie, brides) ont été montés de manière adéquate. –...
Sécurité Besoins en personnel Qualifications DANGER ! Risque de blessure si le personnel n'est pas suffisamment qualifié ! Si du personnel non qualifié effectue des travaux ou se trouve dans la zone de danger, des dangers apparaissent qui peuvent causer des blessures graves et des dommages matériels considérables.
Page 162
Sécurité Opérateur L’opérateur a été informé, au cours d’une formation, des tâches qui lui sont confiées et des dangers éventuels en cas de comportement inapproprié. Les tâches allant au-delà du fonctionnement normal ne peuvent être effectuées que si cela est spécifié dans les présentes instructions ou si l'opérateur l'a expressément chargé...
Sécurité Indications générales sur les dangers Dangers dus à l’énergie électrique AVERTISSEMENT ! La borne de mise à la terre est signalée par ce symbole au niveau des points de raccordement. DANGER ! Danger de mort dû au courant électrique ! Les dangers liés au courant électrique sont signalés par le symbole ci-contre.
Page 164
Sécurité ENVIRONNEMENT ! En cas de fuite du produit à doser, l'absorber et l'éliminer conformément aux indications de la fiche de données de sécurité. Respecter impérativement l'utilisation des EPI prescrits. Accès non autorisé DANGER ! Accès non autorisé L'exploitant doit s'assurer que seules les personnes autorisées ont accès à la zone de travail.
Sécurité DANGER ! Les travaux d'installation, de maintenance ou de réparation effectués de manière non professionnelle peuvent entraîner des dégâts matériels ou des accidents corporels. Tous les travaux d'installation, de maintenance et de réparation doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé, autorisé et formé, selon les prescriptions en vigueur sur place.
Sécurité Chaussures de sécurité Les chaussures de sécurité protègent les pieds contre les écrasements, la chute d'objets, les glissades sur un sol glissant et contre les produits chimiques agressifs. Gants de protection Les gants de protection sont destinés à protéger les mains contre les frottements, les abrasions, les piqûres ou les blessures profondes ainsi que contre le contact avec des surfaces chaudes.
Le système DryExx® Small est soigneusement examiné et conditionné avant l’expédition. Toutefois, des dommages dus au transport ne sont pas à exclure. Ecolab décline toute responsabilité pour les dommages dus au transport. Voir Ä 1.4 Transport . également le chapitre Écran...
Description du fonctionnement Description du fonctionnement ® La DryExx® Small contrôle un poste de dosage Lubo-DryExx pour l’alimentation ® automatique des systèmes de lubrification de bandes DryExx en lubrifiant de bande. ® Le système DryExx complet se compose de la commande DryExx® Small, du poste de ®...
Description du fonctionnement ® Structure d’un système DryExx Fig. 2 : Structure du système DryExx Circuit 1 de lubrification Vanne du circuit de lubrification Circuit 2 de lubrification Connexion de porte-buses Poste de dosage LuboDryExx Porte-buses Commande DryExx Conduite d’alimentation Lubrifiant de bande Conduite de distribution Le système DryExx...
Description du fonctionnement ® Description de la commande DryExx Small « DryExx Small® » est une commande pour des systèmes de lubrification sèche des ® convoyeurs de type DryExx dans l'industrie du lait et des boissons. La commande s'appuie sur un automate API Unitronics « Jazz » dans un boîtier plastique et contrôle l’ensemble des durées, synchronisations, séquences et messages nécessaires aux...
Structure Structure Les informations d'identification du poste de dosage se trouvent sur la plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à gauche, à l’extérieur de l’armoire électrique. Les indications figurant sur la plaque signalétique sont décrites plus en détail Ä Caractéristiques techniques . Ä au chapitre «...
Page 172
Structure Armoire électrique - raccords et installations Fig. 4 : Armoire électrique - raccords et installations Armoire électrique Galerie de câbles pour les installations sur la porte Porte de l’armoire électrique Commande API Unitronics « Jazz » Bloc d’alimentation Bouton lumineux bleu : « fault reset » (réinitialisation défaut) Bornes d'alimentation Interrupteur principal...
Montage et raccordement Montage et raccordement Montage La commande DryExx® Small est livrée en sortie usine prête au raccordement.. Un montage mural est prévu alternativement sur une console standard. Il est préférable d'installer les composants au niveau de l'installation de remplissage. Ce faisant, il faut veiller à...
Page 174
Montage et raccordement REMARQUE ! Dommages matériels dus à des outils inappropriés L’utilisation d’outils inappropriés peut entraîner des dégâts sur la commande. – N’utiliser que des outils conformes ! – Veiller à utiliser des outils propres et en parfait état ; remplacer les outils endommagés ! Exigences concernant l’emplacement d’installation Les points suivants s’appliquent au lieu d’installation de l’armoire électrique :...
Page 175
Montage et raccordement Encombrement Tenir compte de l’encombrement minimal de la commande. Les dimensions de la commande sont visibles ici : Ä Chapitre 11 « Caractéristiques techniques » à la page 69 Fig. 5 : Encombrement de la commande (en mm) Commande DryExx®...
Page 176
Montage et raccordement DryExx® Small Montage de la Personnel : Mécanicien Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Chaussures de sécurité Outil : Machine de forage Niveau à bulle Matériels de levage appropriés – Installer la commande à proximité immédiate du poste de dosage correspondant.
Page 177
Montage et raccordement ® Si nécessaire, monter le Lubo DryExx DryExx® Small Le raccorder conformément au schéma électrique. 417101632 Rév. 6-03.2024...
Celui-ci se trouve dans le compartiment à documents situé à l'intérieur de la porte de l'armoire électrique. En cas de questions, contacter le partenaire de service Ecolab TCD. Personnel : Personnel d’entretien Électricien Équipement de protection :...
Page 179
Montage et raccordement Fig. 7 : Raccordement électrique Bornes d'alimentation Couper l'alimentation électrique du bâtiment et la sécuriser contre toute mise en Bornes CC marche involontaire. Bornes de pompes et de soupapes Désactiver l'interrupteur principal de l'armoire électrique et le sécuriser avec un cadenas.
– Les travaux d'installation et de mise en service doivent être effectués exclusivement par un personnel autorisé et formé à cet effet. Nous vous recommandons vivement de faire appel à la société Fa. Ecolab Engineering GmbH. – Avant toute intervention sur les composants électriques, débrancher l’installation du réseau, vérifier la mise hors tension et protéger l’appareil...
Mise en service / utilisation Éléments de commande et d’affichage ® Fig. 8 : Éléments de commande DryExx Small Interrupteur principal La commande dispose des éléments de commande et d’affichage suivants : Bouton lumineux bleu « fault reset » (réinitialisation Interrupteur principal - Marche et arrêt de l’installation défaut)
La première mise en service de l’installation se fait par le personnel de service Ecolab. En cas de questions, contacter le partenaire de service Ecolab F&B. Une fois le montage et l’exécution de tous les raccordements terminés, comme décrit au Ä...
Mise en service / utilisation 7.2.1 Purge des circuits de lubrification et vérification du fonctionnement de l'installation Personnel : Fabricant Personnel d’entretien Équipement de protection : Lunettes de protection Gants de protection Chaussures de sécurité Conditions préalables : Les paramètres généraux sont réglés. Les paramètres de dosage pour tous les circuits de lubrification sont saisis AVERTISSEMENT ! Il faut veiller à...
Page 184
Mise en service / utilisation ATTENTION ! L'installation ne peut être utilisée que par un personnel spécialisé, qualifié et formé à son utilisation ! Après la mise en place, la préparation, le dépannage : – l’armoire de commande et le poste de dosage doivent être fermés. –...
Mise en service / utilisation 7.3.1 Mise en marche de l’installation Conditions préalables : L’installation est entièrement montée Les dispositifs d’alimentation côté bâtiment sont mis en marche : – Alimentation électrique – Alimentation en air comprimé Tous les composants de l’installation sont opérationnels. Module de commande API Unitronics «...
Mise en service / utilisation 7.3.2 Arrêt de l’installation ® Le système DryExx attend les activations de différentes machines et installations. En cas d’inactivité prolongée de différents systèmes de transport lubrifiés par le système DryExx ® , il est possible de configurer un rafraîchissement du film lubrifiant sur la bande transporteuse à...
Mise en service / utilisation 7.3.5 Changement de contenant Personnel : Opérateur Personne qualifiée Équipement de protection : Lunettes de protection Gants de protection résistant aux produits chimiques Chaussures de sécurité DANGER ! Les équipements de protection individuelle (EPI) décrits sur la fiche de données du produit dosé...
Description du logiciel Description du logiciel Interface utilisateur Agencement de l’écran Fig. 10 : Agencement de l’écran Statut La commande du DryExx® Small possède un écran à deux lignes : Alarmes Ligne supérieure - Statut Paramètre Alarmes Sélectionner [Mode de fonctionnement] Paramètre Valeur de réglage/saisie Ligne inférieure - Sélectionner [Mode de fonctionnement]...
Page 189
Description du logiciel Saisie du mot de passe La saisie d'un mot de passe est nécessaire dans les cas suivants Accès aux paramètres du système Pour modifier les paramètres suivants : – Réglage du temps de pause et du temps actif des circuits de dosage –...
Description du logiciel Structure du programme Menu système Menu paramètres Schéma de base Entrée du Paramètres mot de passe cercle 1 - 6 Temps de précharge Booster ON Réinitialiser le Temps de décharge compteur de fonctionnement Retard de Sélection des vannes notification de vide Compteur de fonctionnement 1...
L’écran de base s’affiche après la mise en marche du DryExx® Small. Fig. 12 : Écran de base La première ligne peut afficher les états suivants : DryExx Small ok Lubricant empty (lubrifiant vide) Lubric. Warning (avertissement lubrifiant) La deuxième ligne peut afficher les modes de fonctionnement suivants : VC# Circuit # on La règle est la suivante : # = 1 ...
Description du logiciel 8.4.1 Affichage/réglage des paramètres des circuits Lorsqu'il y a un signal d’activation externe et qu'un temps de pause réglable pour un circuit de lubrification est écoulé, le lubrifiant de bande est pulvérisé sur la bande transporteuse pendant une durée réglable. Le temps de pause réglé et la durée de pulvérisation du circuit de lubrification concerné...
Description du logiciel 8.4.2 Affichage/réglage du délai de précharge Pour atteindre un jet de pulvérisation optimal, la pression doit être de 2 à 2,5 bar au niveau des buses. Pour que la pompe pneumatique à membrane puisse établir la pression nécessaire des conduites après l'activation, la soupape de dosage concernée ne s'ouvre qu'après un délai de mise en route réglable.
Description du logiciel 8.4.3 Affichage/réglage du délai de décharge À la fin de la pulvérisation, la pompe s'arrête, la soupape du circuit de lubrification se ferme et la soupape de décharge dans le poste de dosage s'ouvre simultanément pendant un délai de décharge réglable, ce qui permet la décharge de tout le système de conduites et de buses.
Description du logiciel 8.4.4 Affichage/réglage de la durée de temporisation du message de réservoir vide Pour que l'erreur « lubricant empty » (lubrifiant vide) ne soit pas obligatoirement émise pendant le changement normal d'un bidon, il est possible de régler une durée de temporisation pour le laps de temps entre l'entrée d'un signal de réservoir vide de la lance d'aspiration et l'émission du message d'erreur.
Description du logiciel Point de départ : Niveau des paramètres Ä Chapitre 8.4 « Niveau des paramètres » à la page 51 q ] Appuyer sur cette touche autant de fois que nécessaire pour que l’écran « Engine time 1 » s’affiche. ð...
Description du logiciel 8.4.7 Affichage du nombre de phases du booster Pendant la mise en service, ainsi qu'après des travaux d'entretien, de maintenance et de nettoyage, il peut être nécessaire de doser plus que la quantité habituelle de lubrifiant pour bande pendant une période donnée. La fonction booster permet de doser un lubrifiant supplémentaire pour bande pendant un certain temps.
Page 198
Description du logiciel Accès Point de départ : Écran de base u ] Appuyer sur cette touche. ð L’écran « Password input » (saisie du mot de passe) s’ouvre. Saisir le mot de passe. Ä « Saisie du mot de passe » à la page 49 ð...
Description du logiciel 8.5.2 Réinitialisation du compteur d’heures de service 2 Le compteur d’heures de service 2 est remis à « 0 » sur l’écran « Reset Timecount » . Point de départ : Niveau du système Ä « Saisie du mot de passe » à la page 49 q ] Appuyer sur cette touche autant de fois que nécessaire pour que l’écran «...
Page 200
Description du logiciel Point de départ : Niveau du système Ä « Saisie du mot de passe » à la page 49 q ] Appuyer sur cette touche autant de fois que nécessaire pour que l’écran « direct Valves » s’affiche. ¿...
Dysfonctionnements et dépannage Dysfonctionnements et dépannage Personnel : Personne qualifiée Mécanicien Électricien Personnel d’entretien Équipement de protection : Gants de protection Lunettes de protection Sécurité DANGER ! Recherche d’erreurs en cas de pannes dans le système électrique Danger de mort en cas de contact avec des composants sous tension ! Les dangers liés au courant électrique sont signalés par le pictogramme ci- contre.
Page 202
Dysfonctionnements et dépannage AVERTISSEMENT ! Risque d’accident corporel lié au démarrage automatique de certains composants Pour certains composants, un démarrage automatique s’enclenche dès que l’alimentation électrique est raccordée ou rétablie après une panne de courant. Ce démarrage s’opère sans appui préalable sur un interrupteur ou un bouton et peut entraîner des blessures.
Après le dépannage, remettre le système commande en fonctionnement. Trouver la cause du problème dans la liste des causes ci-dessous, puis passer aux mesures de dépannage possibles. Si le problème persiste, il est conseillé de s’adresser au service après-vente de la société Ecolab. Description d'erreur Origine Remède...
Dysfonctionnements et dépannage Affichage des pannes Fig. 13 : Écran de base avec message d’erreur En cas de pannes détectées par le système DryExx® Small, l’alarme se produit comme suit : Allumage du bouton-poussoir lumineux. Affichage du message d'erreur sur la ligne 1 de l'écran de base de la commande. Ä...
Entretien Entretien Personnel : Opérateur Électricien Mécanicien Personnel d’entretien Équipement de protection : Lunettes de protection Gants de protection Chaussures de sécurité ATTENTION ! Les réparations électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés conformément aux directives CE en vigueur. En outre, les réglementations nationales ainsi que les directives des distributeurs d'énergie locaux doivent être respectées.
Page 206
Entretien DANGER ! Les travaux d'installation, de maintenance ou de réparation effectués de manière non professionnelle peuvent entraîner des dégâts matériels ou des accidents corporels. Les travaux d'entretien et de réparation doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé, autorisé et formé, selon les prescriptions en vigueur sur place.
Entretien 10.1 Tableau de maintenance Intervalle Travaux de maintenance Personnel Nettoyage de l’extérieur de l’armoire électrique Opérateur Une fois par semaine Exécution d’un test de fonctionnement de la commande Personne qualifiée tous les ans Électricien Contrôler les dispositifs d’arrêt d’urgence Électricien Effectuer le contrôle DGUV Tous les 4 ans...
Entretien 10.2.2 Effectuer un test de fonctionnement Personnel : Personnel d’entretien Équipement de protection : Lunettes de protection Gants de protection Commander manuellement toutes les installations et tous les circuits et vérifier le jet de pulvérisation des buses. Lors de cette opération, tenir compte tout particulièrement des points suivants : contrôle des dépôts et des accumulations de saletés demande de quantité...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Indication Valeur Unité 250 x 300 x 170 Mm Dimensions (L x H x P) 5 kg Poids (env.) Unitronics « Jazz » Module de commande Écran intégré Affichage / commande plastique Matériau du caisson Fixation murale Mode de fixation Données de fonctionnement et de performance...
Page 210
Caractéristiques techniques Identification de l’appareil/plaque signalétique La plaque signalétique permettant d’identifier l’appareil se trouve à gauche, à l’extérieur de l’armoire électrique. Référence Désignation de l’appareil Tension d'alimentation [V / Hz] Puissance absorbée [kVA] Fusible amont [A] Tension de commande [V] Tension de signal [V] Code de production numéro d’ordre de fabrication (six caractères) /...
Page 211
Caractéristiques techniques Identification du produit/plaque signalétique La plaque signalétique pour l'identification du produit à l'intérieur de l'armoire électrique identifie la structure électrique, y compris la version du logiciel. En cas de questions, indiquer impérativement aussi les informations figurant sur cette plaque signalétique. Désignation de l’appareil Lieu d’implantation Tension d'alimentation [V]...
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Fig. 16 : Déclarations de conformité de la commande DryExx® Small 417101632 Rév. 6-03.2024...
Page 214
/ revision: Letze Änderung: 12.03.2024 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2024 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
Need help?
Do you have a question about the DryExx Small and is the answer not in the manual?
Questions and answers