Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Dräger FPS IMD – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen. – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden.
Page 5
Abbildung A auf der Ausklappseite Kopplungssymbol Ein/Aus-Taste Helligkeitssensor einstellbare Optik Ladekontakte (auf der Unterseite des Dräger FPS IMD) Schraube zur Befestigung der Optik Quick-Adapter FPS 3.2 Funktionsbeschreibung Das In-Mask-Display wird mit dem Quick-Adapter FPS in eine Vollmaske vom Typ Dräger FPS 7000 eingesetzt. Die Optik kann in 3 Positionen eingestellt werden.
Die Akkuladung beträgt mehr als 50 %. ten 5 Sekunden grün leuchtet beim Einschal- Die Akkuladung beträgt 26 % bis 50 %. ten 5 Sekunden gelb leuchtet gelb Das In-Mask-Display ist im Standby-Modus und die Akkuladung beträgt 26 % bis 50 %. Dräger FPS IMD...
Page 7
Temperatur des Akkus außerhalb des erlaubten Bereichs Alle 4 LEDs blinken – Fehler an der Ladeschale (Ladespannung zu schnell rot (4 Hz) niedrig) – Mehr als 5 Ladeschalen miteinander verbunden – Akku kann nicht mehr geladen werden Dräger FPS IMD...
Page 8
Überhitzungswarnung für die Kamera (die Icons blinken) Das Symbol zeigt den Modus für den hohen Tempe- raturbereich an. Dieser Modus wird automatisch ausgewählt, wenn ein großer Teil des angezeigten Wärmebilds 130 °C übersteigt. Bereich, in dem die Temperatur gemessen wird Standby Dräger FPS IMD...
Page 9
UI-Modul und In-Mask-Display ist hergestellt. Die Bluetooth-Verbindung zum Connect ECU UI- Modul ist abgebrochen. Keine Informationen von anderen Geräten verfüg- bar. Der Datentransfer ist aktiv. Der Datentransfer ist fehlgeschlagen. Der Datentransfer war erfolgreich. Error Drucksensorfehler im Druckmodul des Atemschutz- geräts. Dräger FPS IMD...
Die angezeigte Zeit entspricht immer der Zeit, die zuletzt am Connect ECU UI- Modul angezeigt wurde. 3.5 Verwendungszweck Das In-Mask-Display Dräger FPS IMD und die Wärmebildkamera Dräger UCF FireCore bilden ein System zur Aufnahme und Darstellung von Wärmebildern. 3.6 Einschränkungen des Verwendungszwecks Das In-Mask-Display kann nur Wärmebilder anzeigen, wenn es mit der...
Page 11
4.2.2 Ladeschale(n) montieren Voraussetzungen – Die Ladeschalen nur in Innenräumen benutzen. – Die Ladeschalen maximal 2 Meter über dem Boden montieren. – Zur Befestigung werden pro Ladeschale 4 Schrauben benötigt. Bis zu 5 Ladeschalen können miteinander verbunden werden. Dräger FPS IMD...
Page 12
Connect ECU UI-Moduls. Danach kann das Koppeln über das Menü des Connect ECU UI-Moduls gestartet werden. 1. Connect ECU UI-Modul (1) und In-Mask-Display (2) einschalten (siehe Abbildung C auf der Ausklappseite). ⇒ An In-Mask-Display und Connect ECU UI-Modul wird ein Startbildschirm angezeigt. Dräger FPS IMD...
3. Prüfen, ob das In-Mask-Display beschädigt ist. Wenn ein Schaden festgestellt wird, das In-Mask-Display zur Reparatur an Dräger schicken. 4. Akku des In-Mask-Displays aufladen. Dräger empfiehlt, das In-Mask-Display in der Ladeschale aufzubewahren, damit der Akku regelmäßig nachgeladen wird. Dräger FPS IMD...
Page 14
Lade- beschädigt. schale an Dräger schicken. LEDs der Ladeschale Es sind zu viele Lade- Maximal 5 Ladeschalen blinken rot (Fehler beim schalen miteinander ver- miteinander verbinden. Ladevorgang). bunden. Der Akku kann nicht Akku austauschen. mehr geladen werden. Dräger FPS IMD...
Page 15
Wenn das In-Mask-Display trotz der angegebenen Maßnahmen nicht mehr funktioniert, kann es auf den Werkszustand zurückgesetzt werden. Dazu die Ein/Aus-Taste für mindestens 20 Sekunden drücken. Wenn das In-Mask- Display dann immer noch nicht funktioniert, sollte es an Dräger geschickt werden. Dräger FPS IMD...
Nur Akkuteile verwenden, die zu diesem Produkt gehören (siehe Einlegeblatt 9300785). 1. Schraube (TX8) auf der Unterseite des In-Mask-Displays lösen. 2. Akkuteil abnehmen. 3. Neues Akkuteil am In-Mask-Display befestigen (Drehmoment: 0,35 Nm). 4. Prüfen, ob das In-Mask-Display sachgerecht funktioniert (siehe „Lagerung”, Seite 18). Dräger FPS IMD...
Page 17
2. In-Mask-Display mit einem weichen, fusselfreien Lappen abtrocknen und vollständig trocknen lassen. 3. Der Quick-Adapter FPS kann in der Vollmakse bleiben und mitgewaschen werden. Die Magnete am Quick-Adapter FPS nach dem Reinigen sorgfältig mit einem weichen, fusselfreien Lappen abtrocknen und vollständig trocknen lassen. Dräger FPS IMD...
Material des Displayfensters PMMA, beschichtet Schutzart IP 67 Akkutechnologie Lithium-Ionen Betriebsdauer typisch 10 h bei +20 °C Ladezeit max. 4 h Umgebungstemperatur bei Dauerbe- -20 °C bis +45 °C trieb Umgebungstemperatur während des +10 °C bis +40 °C Ladens Dräger FPS IMD...
Safety-related information Safety-related information Dräger FPS IMD – Before using this product, carefully read these instructions for use and those of the associated products. – Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the intended use section of this document.
Pairing symbol On/Off button Brightness sensor Adjustable optics Charging pins (on the underside of the Dräger FPS IMD) Screw for mounting the optics FPS Quick Adapter 3.2 Feature description The In-Mask Display is inserted into a full face mask of type Dräger FPS 7000 using the FPS Quick Adapter.
The battery charge is more than 50%. 5 seconds at switch-on Lights up yellow for Battery is 26% to 50% charged. 5 seconds at switch-on Lights up yellow The In-Mask Display is in Standby mode and the battery charge is 26% to 50%. Dräger FPS IMD...
Page 23
Battery temperature outside permitted range All 4 LEDs rapidly flash- – Error on the charging cradle (charging voltage ing red (4 Hz) too low) – More than 5 charging cradles connected together – Battery can no longer be charged Dräger FPS IMD...
Overheat indicator for the camera (icons are flash- ing) This symbol indicates the high temperature mode. This mode is automatically activated when a large part of the displayed thermal image exceeds 130 °C. Area in which the temperature is measured Standby Dräger FPS IMD...
Page 25
No information available from other devices. The data transfer is active. The data transfer has failed. The data transfer was successful. Error Pressure sensor error in pressure module of the respiratory protective device. Dräger FPS IMD...
The time shown always corresponds to the time that was last shown on the Connect ECU UI module. 3.5 Intended use The Dräger FPS IMD In-Mask Display and the Dräger UCF FireCore thermal imaging camera form a system for capturing and displaying thermal images. 3.6 Limitations on intended use The In-Mask Display can only display thermal images when it is paired with the Dräger UCF FireCore thermal imaging camera.
Only use the charging cradles indoors. – Fit the charging cradles a maximum of 2 metres above the floor. – For mounting, 4 screws are needed per charging cradle. Up to 5 charging cradles can be connected together. Dräger FPS IMD...
Page 28
1. Turn on the Connect ECU UI module (1) and the In-Mask Display (2) (see Figure C on the fold-out page). ⇒ A startup screen will be shown on the in-mask display and Connect ECU UI module. Dräger FPS IMD...
3. Check whether the In-Mask Display is damaged. If any damage is detected, send the In-Mask Display to Dräger for repair. 4. Recharge the battery in the In-Mask Display. Dräger recommends keeping the In-Mask Display in the charging cradle so that the rechargeable battery will be regularly recharged. Dräger FPS IMD...
LEDs on the charging There are too many Link a maximum of cradle flash red (error charging cradles linked 5 charging cradles during charging process). together. together. The battery can no lon- Replace the battery. ger be charged. Dräger FPS IMD...
Page 31
If the In-Mask Display still does not function despite the specified measures, it can be reset to the factory state. To do this, press the On/Off button for at least 20 seconds. If the In-Mask Display still does not function, it should be sent back to Dräger. Dräger FPS IMD...
1. Unfasten the screw (TX8) on the underside of the In-Mask Display. 2. Remove the battery pack. 3. Fasten the new battery pack to the In-Mask Display (torque: 0.35 Nm). 4. Check that the In-Mask Display is functioning properly (see "Storage", page 34). Dräger FPS IMD...
Page 33
3. The FPS Quick Adapter can remain in the full face mask and be washed together with it. After cleaning, carefully dry the magnets on the FPS Quick Adapter with a soft, lint-free cloth and leave to dry completely. Dräger FPS IMD...
IP 67 Battery technology Lithium ion Operating time typically 10 h at +20 °C Charging time max. 4 hours Ambient temperature for continuous -20 °C to +45 °C operation Ambient temperature during charging +10 °C to +40 °C Dräger FPS IMD...
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Dräger FPS IMD – Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et celle des produits associés. – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra comprendre la totalité des instructions et les respecter scrupuleusement.
Symbole d’appairage Touche lumineuse Marche/Arrêt Capteur de luminosité Capteur optique réglable Contacts de charge (sous la Dräger FPS IMD) Vis de fixation du capteur optique Quick-Adapter FPS 3.2 Description du fonctionnement L’écran du masque est monté dans un masque complet de type Dräger FPS 7000 avec le Quick-Adapter FPS.
Page 38
La charge de la batterie est entre 26 % et 50 %. 5 secondes au démar- rage Jaune continu La charge de la batterie est entre 26 % et 50 % et l'écran du masque est en mode Veille. Dräger FPS IMD...
Page 39
– Défaut du module de charge (tension de charge rapidement en rouge trop basse) (4 Hz) – Plus de 5 modules de charge sont raccordés les uns aux autres – La batterie ne peut plus être rechargée Dräger FPS IMD...
Ce symbole indique le mode pour la plage de tem- pérature élevée. Ce mode est automatiquement sélectionné si une grande partie de l’image ther- mique affichée est supérieure à 130 °C. Zone dans laquelle la température est mesurée Veille Dräger FPS IMD...
Page 41
Connect ECU a été interrompue. Aucune information d’autres appareils disponible. Le transfert des données est actif. Échec du transfert des données. Transfert des données réussi. Error Erreur du capteur de pression dans le module de pression de l’appareil de protection respiratoire. Dräger FPS IMD...
Le temps affiché correspond toujours au dernier temps affiché sur le module UI Connect ECU. 3.5 Domaine d’application L’écran du masque Dräger FPS IMD et la caméra thermique Dräger UCF FireCore forment un système d’enregistrement et de présentation d’images thermiques.
Page 43
N’utiliser les modules de charge qu’en intérieur. – Monter les modules de charge à 2 mètres du sol maximum. – Chaque module de charge est fixé avec 4 vis. Jusqu’à 5 modules de charge peuvent être raccordés les uns aux autres. Dräger FPS IMD...
Page 44
Connect ECU. 1. Allumer le module UI Connect ECU (1) et l’écran du masque (2) (voir figure C sur la page dépliante). ⇒ Un écran de démarrage s’affiche sur le module UI Connect ECU et l’écran du masque. Dräger FPS IMD...
3. Vérifier son intégrité. En cas de dommage, envoyer l’écran du masque à Dräger pour réparation. 4. Recharger la batterie de l’écran du masque. Dräger recommande de conserver l’écran du masque dans le module de charge pour que la batterie soit régulièrement rechargée. Dräger FPS IMD...
Ne pas raccorder plus de charge clignotent en charges sont raccordés 5 modules de charge les rouge (défaut de les uns aux autres. uns avec les autres. recharge). La batterie ne peut plus Remplacer la batterie. être rechargée. Dräger FPS IMD...
Page 47
Lorsque plusieurs Vérifier les connexions modules de charge sont des modules de charge. raccordés les uns aux autres, une connexion entre les modules de charge peut être inter- rompue. Dräger FPS IMD...
Le module de charge ne doit pas entrer en contact avec de l’eau au risque de provoquer un court-circuit. ► Veiller à ne pas exposer à l’humidité l’écran du masque et son module de charge. ● Placer l’écran du masque dans le module de charge. Signification des LED, voir chap. 3.3 Dräger FPS IMD...
6.4 Nettoyage de l’écran du masque L’optique réglable est en matériau antirayures. Veiller cependant à nettoyer sa surface optique avec précaution. REMARQUE Le nettoyage avec un solvant ou un diluant peut endommager le boîtier. ► Ne pas utiliser ni solvant ni diluant. Dräger FPS IMD...
Page 50
Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole ci-contre. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informa- tions, veuillez contacter les distributeurs nationaux ou vous adresser directement à Dräger. Dräger FPS IMD...
Température ambiante pendant la +10 °C jusqu'à +40 °C recharge Température ambiante de stockage -20 °C jusqu'à +50 °C Tension des contacts de charge = 16,72 V En fonctionnement mixte (combinaison entre le mode Veille et l'affichage d'image) Dräger FPS IMD...
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Dräger FPS IMD – Antes de utilizar el producto, leer atentamente estas instrucciones de uso, así como las de los productos correspondientes. – Observar exactamente las instrucciones de uso. El usuario tiene que comprender las instrucciones íntegramente y cumplirlas estrictamente.
Símbolo de emparejamiento Botón On/Off Sensor de luminosidad Óptica regulable Contactos de carga (en la parte inferior de Dräger FPS IMD) Tornillo para fijación de la óptica Quick-Adapter FPS 3.2 Descripción del funcionamiento El display del interior de la máscara se inserta en una máscara del tipo Dräger FPS 7000 con el Quick-Adapter FPS.
La carga de la batería es superior al 50 % y el dis- play del interior de la máscara está en el modo stan- dby. al encenderse se ilumina La carga de la batería es superior al 50 %. en verde durante 5 segundos Dräger FPS IMD...
Page 56
La carga de la batería se encuentra entre el 25 % y verde, LED 2 parpadea el 49 %. en verde (1 Hz) Los 4 LED parpadean – Proceso de carga interrumpido lentamente en amarillo – Temperatura de la batería fuera del rango permi- (2 Hz) tido Dräger FPS IMD...
Advertencia de sobrecalentamiento para todo el sis- tema (icono parpadea) rojo Advertencia de sobrecalentamiento para el display del interior de la máscara (los iconos parpadean) rojo Advertencia de sobrecalentamiento para la cámara (los iconos parpadean) Dräger FPS IMD...
Page 58
IU de la Connect ECU y el display del inte- rior de la máscara. Se ha interrumpido la conexión Bluetooth con el módulo IU de la Connect ECU. No hay información disponible de otros dispositivos. La transferencia de datos está activa. Dräger FPS IMD...
Page 59
Tiempo restante hasta la activación del silbato de advertencia – Tiempo restante hasta la retirada – Tiempo transcurrido hasta ahora El tiempo mostrado corresponde siempre al tiempo que se mostró por última vez en el módulo UI de la Connect ECU. Dräger FPS IMD...
3.5 Uso previsto El display del interior de la máscara Dräger FPS IMD y la cámara térmica Dräger UCF FireCore conforman un sistema de toma y visualización de imágenes térmicas. 3.6 Restricciones del uso previsto El display del interior de la máscara solo puede mostrar imágenes térmicas cuando está...
Page 61
⇒ Un icono del estado de emparejamiento se muestra en el display del interior de la máscara. ✓ Cuando la cámara térmica y el display del interior de la máscara están emparejadas, la pantalla de la máscara muestra la imagen térmica. Dräger FPS IMD...
Page 62
Connect ECU y el display del interior de la máscara", página 62) 6. Comprobar que la información que se muestra sea claramente visible. Para ello, la máscara debe estar colocada. En caso necesario, retirar la máscara y colocar la óptica en otra posición. Dräger FPS IMD...
Los contactos de carga Si los contactos de carga en el display del interior están defectuosos, de la máscara y/o en el enviar el display del inte- cargador están dañados. rior de la máscara y el cargador a Dräger. Dräger FPS IMD...
Page 64
Si hay varias bandejas Compruebe las conexio- de carga conectadas nes de las bandejas de entre sí, es posible que carga. se interrumpa la cone- xión entre las bandejas de carga. Dräger FPS IMD...
► Procurar que el display del interior de la máscara y el cargador estén secos. ● Colocar el display del interior de la máscara en el cargador. Significado de los LED, véase el cap. 3.3 Dräger FPS IMD...
La óptica regulable está hecha de material resistente a los arañazos. No obstante, hay que limpiar esta superficie óptica con cuidado. AVISO Si se utilizan disolventes o diluyentes para la limpieza, la carcasa podría resultar dañada. ► ¡No utilizar disolventes ni diluyentes! Dräger FPS IMD...
Page 67
Este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a este respecto le puede ser proporcionada por los distribuidores naciona- les y por Dräger. Dräger FPS IMD...
+10 °C a +40 °C carga Temperatura ambiente durante el -20 °C a +50 °C almacenamiento Tensión eléctrica de los contactos de = 16,72 V carga en modo mixto (mezcla de modo de espera y visualización de imágenes) Dräger FPS IMD...
Informações sobre segurança Informações sobre segurança Dräger FPS IMD – Antes de usar o produto, leia estas Instruções de Uso e a dos produtos associados. – Siga rigorosamente as Instruções de Uso. A utilização deste equipamento exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas instruções.
Page 71
Símbolo de emparelhamento Botão Ligar/Desligar Sensor de luminosidade Sistema ótico ajustável Contatos de carga (na parte inferior do Dräger FPS IMD) Parafuso para fixação do sistema ótico Quick Adapter FPS 3.2 Especificação de funções O display da máscara é inserido em uma máscara facial Dräger FPS 7000 usando o Quick Adapter FPS.
Page 72
A carga da bateria é superior a 50 %. 5 segundos ao ligar acende a amarelo A carga da bateria encontra-se entre 26 % e 50 %. durante 5 segundos ao ligar Dräger FPS IMD...
Page 73
Os 4 LEDs piscam rapi- – Erro na base de carga (tensão de carga dema- damente a vermelho siado baixa) (4 Hz) – Mais de 5 bases de carga conectadas umas às outras – Não é possível carregar mais a bateria Dräger FPS IMD...
Page 74
Aviso de sobreaquecimento da câmara (os ícones piscam) O símbolo indica o modo da amplitude térmica alta. Este modo é selecionado automaticamente quando uma grande parte da imagem térmica apresentada ultrapassa os 130 °C. Área de medição da temperatura Modo de espera Dräger FPS IMD...
Page 75
Nenhuma informação disponível de outros equipa- mentos. A transferência de dados está ativa. A transferência de dados falhou. A transferência de dados foi bem sucedida. Erro Erro no sensor de pressão no módulo de pressão do equipamento de proteção resiratória. Dräger FPS IMD...
Page 76
A hora exibida sempre corresponde à hora que foi exibida pela última vez no módulo Connect ECU UI. 3.5 Finalidade O display da máscara Dräger FPS IMD e a câmara termográfica Dräger UCF FireCore formam um sistema para a captação e exibição de imagens térmicas.
Page 77
– Monte as bases de carga, no máximo, 2 metros acima do solo. – São necessários 4 parafusos por base de carga para a fixação das mesmas. É possível conectar 5 bases de carga umas às outras. Dräger FPS IMD...
Page 78
1. Ligue o módulo Connect ECU UI (1) e o display da máscara (2) (consulte a figura C na página desdobrável). ⇒ Uma tela inicial é exibida no módulo Connect ECU UI e no display da máscara. Dräger FPS IMD...
Page 79
Dräger para reparo. 4. Carregue a bateria do display da máscara. A Dräger recomenda o armazenamento do display da máscara na base de carga para que a bateria seja recarregada regularmente. Dräger FPS IMD...
Demasiadas bases de Conectar um máximo de carga piscam a vermelho carga conectadas umas 5 bases de carga umas (erro durante o processo às outras. às outras. de carga). Não é possível carregar Substituir a bateria. mais a bateria. Dräger FPS IMD...
Page 81
ção elétrica e do cabo de conexão. Se várias bases de carga Verificar as conexões das estiverem conectadas bases de carga. umas com as outras, a conexão entre uma das bases de carga foi inter- rompida. Dräger FPS IMD...
Significado dos LEDs, ver cap. 3.3 6.2 Substituição da bateria Ao substituir a bateria, observe os seguintes pontos: – Não substitua a bateria em áreas potencialmente explosivas. – Use somente baterias que pertençam a este produto (consulte o documento suplementar 9300785). Dräger FPS IMD...
Page 83
1. Limpe o display da máscara com um pano úmido e sem pelos ou com um pano de limpeza e desinfeção aprovado (consulte o documento 9100081 em www.draeger.com/IFU). 2. Seque o display da máscara com um pano macio e sem pelos e deixe secar completamente. Dräger FPS IMD...
12 mm x 7,5 mm x 18 mm Distância focal 15 mm Resolução (pixel) 640 x 400 Material da janela do display PMMA, revestido Grau de proteção IP 67 Tecnologia da bateria Iões de lítio Tempo de operação Tipicamente 10 h a +20 °C Dräger FPS IMD...
Page 85
Adaptador de serviço USB 3721359 Botões para Dräger UCF FireCore, kit 3716684 Kit ótico Dräger FPS IMD 3716697 Bateria de iões de lítio para Dräger FPS IMD 3716698 Etiqueta Dräger UCF FireCore 3728601 Etiqueta Dräger FPS IMD 3728600 Dräger FPS IMD...
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Dräger FPS IMD – Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi. – Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore deve comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle scrupolosamente.
Simbolo dell'accoppiamento Pulsante ON/OFF Sensore di luminosità Lente regolabile I contatti per la carica (sul lato inferiore del FPS IMD di Dräger) Vite per fissaggio della lente Quick-Adapter FPS 3.2 Descrizione del funzionamento Il display In-Mask viene inserito con il Quick-Adapter FPS in una maschera a pieno facciale di tipo Dräger FPS 7000.
Page 88
Quando la base di ricarica è installata in un veicolo, viene utilizzato l'adattatore dell'accendisigari per auto. Dräger FPS IMD...
LED 4 lampeggia di verde (1 I LED 1 e 2 si illuminano La carica della batteria è compresa tra 50% e 74%. di verde, il LED 3 lam- peggia di verde (1 Hz) Dräger FPS IMD...
Page 90
100 %. verde È presente memoria sufficiente per la registrazione di immagini singole. giallo La memoria è sufficiente ancora per 99 registrazioni di immagini singole. rosso La memoria per la registrazione di immagini singole è piena. Dräger FPS IMD...
Page 91
L'accoppiamento del modulo Connect ECU UI e del display In-Mask non è andato a buon fine. È stato stabilito un collegamento Bluetooth tra il modulo Connect ECU UI e il display In-Mask. Il collegamento Bluetooth al modulo Connect ECU UI è interrotto. Dräger FPS IMD...
Page 92
Sul display In-Mask possono essere visualizzati i seguenti tempi: – Tempo residuo fino all'attivazione del fischio di avvertimento – Tempo residuo fino al rientro – Tempo precedente Il tempo visualizzato corrisponde sempre all'ultimo tempo visualizzato sul modulo Connect ECU UI. Dräger FPS IMD...
3.5 Utilizzo previsto Il display In-Mask FPS IMD di Dräger e la termocamera UCF FireCore di Dräger formano un sistema per la registrazione e la rappresentazione di immagini termiche. 3.6 Limitazioni dell'utilizzo previsto Il display In-Mask può visualizzare soltanto immagini termiche se è accoppiato alla termocamera UCF FireCore di Dräger.
Page 94
In-Mask. ⇒ Sul display In-Mask viene visualizzata un'icona per lo stato dell'accoppiamento. ✓ Se la termocamera e il display in-mask sono accoppiati, su quest'ultimo viene visualizzata l'immagine termica. Dräger FPS IMD...
Page 95
Connect ECU UI con il display In-Mask", pagina 95) 6. Verificare che le informazioni visualizzate siano ben visibili. A tal fine deve essere messa la maschera a pieno facciale. Eventualmente togliere la maschera a pieno facciale e installare la lente in un'altra posizione. Dräger FPS IMD...
Collegare tra loro al mas- rica lampeggiano di sono collegate tra loro. simo 5 basi di ricarica. rosso (errore durante il La batteria ricaricabile Sostituire la batteria rica- processo di ricarica). non può più essere ricari- ricabile. cata. Dräger FPS IMD...
Page 97
è uscito dalla fabbrica. A tal fine premere il pulsante ON/OFF per almeno 20 secondi. Se il display continua a non funzionare anche in questo caso, deve essere spedito a Dräger. Dräger FPS IMD...
Non sostituire la batteria ricaricabile in aree esposte al rischio di esplosioni. – Utilizzare soltanto batterie ricaricabili che appartengono a questo prodotto (vedere supplemento 9300785). 1. Svitare le viti (TX8) sul lato inferiore del display In-Mask. 2. Rimuovere la batteria. Dräger FPS IMD...
Page 99
1. Strofinare il display In-Mask con un panno umido che non rilasci pelucchi o con una salvietta per la pulizia e la disinfezione consentita (vedere documento 9100081 al link www.draeger.com/IFU). 2. Asciugare il display In-Mask con un panno morbido che non rilascia pelucchi, dopodiché lasciarlo ad asciugare completamente. Dräger FPS IMD...
Lunghezza focale 15 mm Risoluzione (pixel) 640 x 400 Materiale della finestra del display Rivestimento in PMMA Grado di protezione IP 67 Tipo di batteria Ioni al litio Tempo operativo di norma 10 h a +20 °C Dräger FPS IMD...
Page 101
3700418 USB-Service Dongle 3721359 Tasti per Dräger UCF FireCore, set 3716684 Set lente Dräger FPS IMD 3716697 Batteria agli ioni di litio per Dräger FPS IMD 3716698 Etichetta Dräger UCF FireCore 3728601 Etichetta Dräger FPS IMD 3728600 Dräger FPS IMD...
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Dräger FPS IMD – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van de bijbehorende producten zorgvuldig door te lezen. – De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de aanwijzingen volledig begrijpen en strikt opvolgen.
Zie afbeelding A op de uitvouwpagina Koppelingssymbool AAN/UIT-knop Helderheidssensor Instelbare optiek Laadcontacten (aan de onderzijde van de Dräger FPS IMD) Schroef ter bevestiging van de optiek Quick-adapter FPS 3.2 Beschrijving van de werking Het In-Mask-display wordt met de Quick-adapter FPS in een volgelaatsmasker van het type Dräger FPS 7000 geplaatst.
Mask-display staat in de stand-by modus. Brandt bij het inschake- De acculading bedraagt meer dan 50 %. len 5 seconden groen Brandt bij het inschake- De acculading bedraagt 26 % tot 50 %. len 5 seconden geel Dräger FPS IMD...
Page 105
Temperatuur van de accu buiten het toegestane bereik Alle 4 leds knipperen – Fout aan de laadschaal (laadspanning te laag) snel rood (4 Hz) – Meer dan 5 laadschalen met elkaar verbonden – Accu kan niet meer worden geladen Dräger FPS IMD...
Page 106
Oververhittingswaarschuwing voor de camera (de icoontjes knipperen) Het symbool geeft de modus voor het hoge tempe- ratuurbereik aan. Deze modus wordt automatisch geselecteerd, zodra een groot deel van het getoonde warmtebeeld 130°C overschrijdt. Bereik waarin de temperatuur wordt gemeten Stand-by Dräger FPS IMD...
Page 107
Connect ECU UI-module en het in-mask display. De Bluetooth-verbinding met de Connect ECU UI- module is verbroken. Geen informatie van andere apparaten beschikbaar. Gegevensoverdracht actief. Gegevensoverdracht mislukt. Gegevensoverdracht succesvol. Error Druksensorfout in de drukmodule van het adem- luchttoestel. Dräger FPS IMD...
De weergegeven tijd komt altijd overeen met de tijd die het laatst werd weergegeven op de Connect ECU UI-module. 3.5 Beoogd gebruik Het In-Mask-display Dräger FPS IMD en de warmtebeeldcamera Dräger UCF FireCore vormen een systeem voor het opnemen en weergeven van warmtebeelden.
Page 109
Voorwaarden – Gebruik de laadschalen alleen in binnenruimtes. – Monteer de laadschalen maximaal 2 meter boven de vloer. – Voor de montage zijn per laadschaal 4 schroeven nodig. Er kunnen maximaal 5 laadschalen met elkaar worden verbonden. Dräger FPS IMD...
Page 110
Connect ECU UI-module. Daarna kan het koppelen via het menu van de Connect ECU UI-module gestart worden. 1. Schakel de Connect ECU UI-module (1) en het In-Mask-display (2) in (zie afbeelding C op de uitvouwpagina). ⇒ Op het In-Mask-display en de Connect ECU UI-module wordt een startscherm weergegeven. Dräger FPS IMD...
3. Controleer of het In-Mask-display beschadigd is. Indien er schade wordt geconstateerd, dient het In-Mask-display ter reparatie naar Dräger te worden opgestuurd. 4. Laad de accu van het In-Mask-display op. Dräger adviseert het In-Mask-display in de laadschaal te bewaren, zodat de accu regelmatig wordt opgeladen. Dräger FPS IMD...
Page 112
Leds van de laadschaal Er zijn te veel laadscha- Maximaal 5 laadschalen knipperen rood (fout bij len met elkaar verbon- met elkaar verbinden. oplaadproces). den. De accu kan niet meer Accu vervangen. worden geladen. Dräger FPS IMD...
Page 113
Als het In-Mask-display ondanks de aangegeven maatregelen niet meer werkt, kan het worden teruggezet naar fabrieksinstellingen. Druk hiervoor minstens 20 seconden op de AAN/UIT-knop. Als het In-Mask-display dan nog steeds niet werkt, moet het naar Dräger worden gestuurd. Dräger FPS IMD...
Gebruik alleen accu-elementen die bij dit product horen (zie aanvullingsdocument 9300785). 1. Maak de schroef (TX8) aan de onderzijde van het In-Mask-display los. 2. Verwijder het accu-element. 3. Bevestig een nieuw accu-element aan het In-Mask-display (moment: 0,35 Nm). Dräger FPS IMD...
Page 115
2. Droog het In-Mask-display af met een zachte, pluisvrije doek en laat het helemaal drogen. 3. De Quick-adapter FPS kan in het volgelaatsmasker blijven en worden meegewassen. Droog de magneten aan de Quick-adapter FPS na het reinigen zorgvuldig af met een zachte, pluisvrije doek en laat deze helemaal drogen. Dräger FPS IMD...
15 mm Resolutie (pixels) 640 x 400 Materiaal van het displayvenster PMMA, gecoat Beschermingsklasse IP 67 Accutechnologie Lithium-ionen Bedrijfsduur Typisch 10 h bij +20 °C Oplaadtijd Max. 4 h Omgevingstemperatuur bij continube- -20 °C tot +45 °C drijf Dräger FPS IMD...
Need help?
Do you have a question about the FPS IMD and is the answer not in the manual?
Questions and answers