Advertisement

Quick Links

Rollator Series H1070
applies to H1070 - H1079
User instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisningar
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H1070 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for helavo H1070 Series

  • Page 1 Rollator Series H1070 applies to H1070 - H1079 User instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Bruksanvisningar Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi...
  • Page 3 Languages User instructions |...
  • Page 4: Intended Use

    If you have any questions regarding the assembly, the your medical professional to determine if the rollator is rollator or if you are unsure about anything, please suitable for your needs. contact our customer service at the e-mail address: support@helavo-rollators.com | User instructions...
  • Page 5: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The Helavo Series H1070 comes with a frame and the following parts: • Removable cup holder • Removable cane holder • Bag • Wing screws • Front wheels • Rear axle with rear wheels • Legrests • Velcro straps •...
  • Page 6 Description of the rollator K.) Handle L.) Brake handle A.) Cupholder B.) Backrest C.) Armrest M.) Height adjustment D) Seat N.) Screw on frame E.) Bag O.) Rear wheel axle with rear wheel F.) Legrest P.) Rear wheel brake G.) Push button Q) Step aid H.) Locking screw R) Cane holder...
  • Page 7 H1070-Series rollators Helavo model series H1070 consists of the following rollators: • H1070 Hybrid-Rollator, black User instructions |...
  • Page 8 Symbols Unique device identifier Manufacturer Instruction for use Date of manufacture CE-Marking Catalog No. Maximum load capacity Batch code Medical Device | User instructions...
  • Page 9 5. Keep your hands away from the folding mechanism to avoid entrapment. If you have any questions regarding the assembly, the rollator or if you are unsure about anything, please contact our customer service at the e-mail address: support@helavo-rollators.com User instructions |...
  • Page 10 Assembly instructions 1. Remove the rollator from Remove the two wing screws ("N") on the the packaging and remove frame of the rollator at the protective foils. Spread the "RB" mark. out the parts for assembly as shown. The seat ("D") of the rollator lies flat.
  • Page 11 Assembly instructions 5. Fasten the rear wheel axle Now repeat steps 2. - 5. for the second rear wheel axle with rear wheel ("O") with with rear wheel ("O") with the wing screws ("N") mark "LB" on the other side loosened before.
  • Page 12 Assembly instructions 9. Fasten the front wheel ("T") Repeat steps 7. - 9. for the with the previously second front wheel ("T") loosened wing screw ("S"). with the mark "LF" on the The gray wing screw other side of the frame. pointing outwards.
  • Page 13 Assembly instructions 13. Insert the legrest ("F") Make sure that the legrest ("F") is engaged with a with the "RF" marking into "click" sound. the click mechanism ("J"). To do this, press in the golden pushbutton. (See also chapter: Adjusting and removing the legrests).
  • Page 14 Assembly instructions 17. Attach the bag ("E"). Hook the tabs of the bag into the hooks provided. | User instructions...
  • Page 15: Adjusting The Height

    Adjusting the height Press the gray button on the height adjustment ("M") on the frame of the rollator and adjust the handle to the appropriate height. Repeat for the other side. Make sure the gray buttons on both handles are locked. Make sure that both handles are set to the same height.
  • Page 16 Brakes Push the brake handles Pull the brake handles ("L") down to lock the rear ("L") up to brake the wheels. In this position, the rollator. parking brake of the rollator is active. To release the parking brake again, pull the brake handles ("L") upward.
  • Page 17: Adjusting The Brakes

    Adjusting the brakes adjust rear brake ("P"), adjust adjustment screw and locking nut. These are located on Locking nut the rear wheels ("O") rollator. Turn adjustment screw counterclockwise increase tension. Then secure adjustment turning locking nut clockwise. Hold the adjustment screw in place while doing so. Adjustment screw Important ...
  • Page 18 Removable cane holder 1. Attach the cane holder ("R") To do this, slide the cane to the side of the frame in holder ("R") onto the the provided position. holder from above. | User instructions...
  • Page 19 Removable cup holder 1. Attach the cup holder ("A") To do this, slide the cup to the side of the handle holder ("A") onto the in the provided position. holder from above. User instructions |...
  • Page 20 Folding and storing the rollator 1. Pull the handle in the Continue to push the middle of the seat ("D") rollator on both sides of firmly upwards to fold the the frame. rollator. | User instructions...
  • Page 21 Conversion of the rollator When using the rollator in its conventional function as a rollator, make sure that: 1. The backrest ("B") faces the front wheels. 2. The legrests ("F") are folded in and the footrests ("I") are folded up. Converting the rollator for use as a wheelchair 1.
  • Page 22: Removing The Legrests

    Adjusting and removing the legrests Adjust the legrests ("F") to your suitable height. Make sure that both legrests are set to the same height 1. Loosen the locking screw ("H"). 2. Press the pushbuttons ("G") on both sides and adjust the legrest to the desired length.
  • Page 23: Maintenance

    Maintenance 1. Check the rollator at regular intervals for loose wing and locking screws ("H"/"N"/"S") and defective height adjustments ("M"). 2. Periodically check for proper operation of the rear wheel brakes ("P"). 3. Replace damaged or worn parts. Cleaning The rollator can be cleaned with a damp cloth / sponge and warm soapy water. If necessary, you can use an antibacterial surface cleaner.
  • Page 24: Use And Disposal

    Use and disposal It is important that the rollator is inspected and Disposal serviced regularly to ensure that it is in good condition The disposal of a rollator should be done carefully to and safe to use. ensure that no pollution occurs and that all materials are disposed of properly.
  • Page 25 Nutzung des Rollators aufmerksam durch und sonstigen Unklarheiten kontaktieren Sie unseren bewahren Sie diese sorgfältig auf. Lassen Sie sich von Kundenservice unter der E-Mail Adresse: Ihrem Arzt beraten, um festzustellen, ob der Rollator für support@helavo.de Ihre Bedürfnisse geeignet ist. Bedienungsanleitung |...
  • Page 26 Lieferumfang Die Helavo Modellreihe H1070 wird mit einem Rahmen und folgenden Teilen geliefert: • Abnehmbarer Stockhalter • Abnehmbarer Becherhalter • Tasche • Flügelschrauben • Feststellschrauben • Vorderräder • Hinterradachse mit Hinterrädern • Beinstützen • Klettbänder • Aufbauanleitung • Produktbeileger • Stufenhilfe...
  • Page 27 Beschreibung des Rollators K.) Handgriff L.) Bremsgriff A.) Becherhalter B.) Rückenlehne C.) Armstütze M.) Höhenverstellung D.) Sitz N.) Schraube am Rahmen E.) Tasche O.) Hinterrad-Achse mit F.) Beinstütze Hinterrad P.) Hinterradbremse G.) Druckknopf Q.) Stufenhilfe H.) Feststellschraube R.) Stockhalter S.) Flügelschraube am I.) Fußstütze Vorderrad T.) Vorderrad...
  • Page 28 Rollatoren der H1070-Serie Die Helavo Modellreihe H1070 besteht aus folgenden Rollatoren: • H1070: Hybrid-Rollator, schwarz | Bedienungsanleitung...
  • Page 29 Symbole Einmalige Produkterkennung Hersteller Gebrauchsanweisung Herstellungsdatum CE-Kennzeichnung Katalognummer Maximale Belastbarkeit LOT-Nummer Medizinprodukt Bedienungsanleitung |...
  • Page 30 “klick”-Geräusch Bei Fragen zum Aufbau, dem Rollator oder bei eingerastet ist. sonstigen Unklarheiten kontaktieren Sie unseren 5. Halten Sie Ihre Hände vom Faltmechanismus fern, Kundenservice unter der E-Mail Adresse : um Einklemmen zu vermeiden. support@helavo.de | Bedienungsanleitung...
  • Page 31 Montageanleitung 1. Entnehmen Sie den Entfernen Sie die graue Rollator aus der Verpackung Schraube am Rahmen und entfernen Sie die (“N”) an der Markierung Schutzfolien. Breiten Sie die “RB”. Teile für den Aufbau wie abgebildet aus. Die Sitzfläche (“D”) des Rollators liegt dabei flach auf.
  • Page 32 Montageanleitung Wiederholen Sie nun die 5 Fixieren Sie die Schritte 2. - 5. für die zweite Hinterrad-Achse (“O”) mit der vorher Hinterrad-Achse mit gelösten Schraube am Hinterrad (“O”) mit der Rahmen (“N”). Markierung “LB” auf der anderen Seite des Rahmens. Stecken Sie das Vorderrad Entfernen Sie die (“T”) in den Rahmen an der...
  • Page 33 Montageanleitung 9. Befestigen Sie das Wiederholen Sie die Vorderrad (“T”) mit der Schritte 7. - 9. für das vorher gelösten zweite Vorderrad (“T”) mit Flügelschraube (“S”). Die der Markierung “LF” auf graue Flügelschraube zeigt der anderen Seite des dabei nach außen. Beim Rahmens.
  • Page 34 Montageanleitung Achten Sie dabei darauf, 13. Stecken Sie die Beinstütze dass die Beinstütze ("F") ("F") mit der Markierung mit einem "Klick"-Geräusch "RF" in den Klick- eingerastet ist. Mechanismus ("J"). Drücken Sie dafür den goldenen Druckknopf ein. (Siehe hierzu auch Kapitel: Einstellen und Entfernen der Beinstützen) Wiederholen Sie die...
  • Page 35 Montageanleitung 17. Bringen Sie die Tasche (“E”) an. Hängen Sie die Laschen der Tasche dafür in die vorgesehenen Haken ein. Bedienungsanleitung |...
  • Page 36: Einstellen Der Höhe

    Einstellen der Höhe Drücken Sie den grauen Knopf an der Höhenverstellung (“M”) am Rahmen des Rollators und stellen Sie den Griff auf die passende Höhe ein. Wiederholen Sie dies für die andere Seite. Stellen sicher, dass Höhenverstellungen beider Griffe eingerastet sind.
  • Page 37 Bremsen Ziehen Sie die Bremsgriffe Drücken Sie die Bremsgriffe (“L”) nach oben, um den (“L”) nach unten, um die Rollator abzubremsen. Hinterräder zu blockieren. In dieser Position ist die Feststellbremse ("P") des Rollators aktiv. Um die Feststellbremse wieder zu lösen, ziehen Sie die Bremsgriffe nach oben.
  • Page 38 Einstellen der Bremse Um die Hinterradbremse (“P”) einzustellen, justieren Sie die Einstellschraube und die Sicherungsmutter. Diese Sicherungsmutter befinden sich Hinterrädern (“O”) Rollators. Drehen Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, die Spannung erhöhen. Sichern Sie anschließend Einstellung, indem die Sicherungsmutter im Uhrzeigersinn drehen. Halten Sie dabei die Einstellschraube fest. Einstellschraube Wichtig ...
  • Page 39 Abnehmbarer Stockhalter 1. Befestigen Sie den Schieben Sie den Stockhalter (“R”) auf der Stockhalter ("R") dafür von Seite des Rahmens an der oben auf die Halterung. dafür vorgesehenen Stelle. Bedienungsanleitung |...
  • Page 40 Abnehmbarer Becherhalter 1. Befestigen Sie den Schieben Sie den Becherhalter (“A”) auf der Becherhalter ("A") dafür Seite des Griffes an der von oben auf die Halterung. dafür vorgesehenen Stelle. | Bedienungsanleitung...
  • Page 41 Falten und Abstellen des Rollators 1. Ziehen Sie den Griff in der Drücken Sie den Rollator Mitte des Sitzes (“D”) an beiden Seiten des kräftig nach oben, um den Rahmens weiter Rollator zusammen. zusammenzufalten. Bedienungsanleitung |...
  • Page 42 Umbau des Rollators Wenn Sie den Rollator in seiner herkömmlichen Funktion als Rollator benutzen, achten Sie darauf, dass: 1. Die Rückenlehne ("B") zu den Vorderrädern zeigt. 2. Die Beinstützen ("F") eingeklappt und die Fußstützen ("I") hochgeklappt sind. Umbau des Rollators zur Nutzung als Rollstuhl 1.
  • Page 43 Einstellen und Entfernen der Beinstützen Stellen Sie die Beinstützen ("F") auf Ihre passende Höhe ein. Achten Sie dabei darauf, beide Beinstützen auf die gleiche Höhe einzustellen. 1. Lösen Sie die Feststellschraube ("H"). 2. Drücken Sie auf beiden Seiten die Druckknöpfe ("G") und stellen Sie die Beinstütze auf die gewünschte Länge ein.
  • Page 44: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung 1. Überprüfen Sie den Rollator in regelmäßigen Abständen auf lose Flügel- und Feststellschrauben ("H"/"N"/"S") und defekte Höhenverstellungen ("M") 2. Überprüfen Sie regelmäßig die ordnungsgemäße Funktion der Hinterradbremsen (“P"). 3. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Teile. Reinigung Der Rollator kann mit einem feuchten Tuch / Schwamm und warmem Seifenwasser gereinigt werden. Bei Bedarf können Sie einen antibakteriellen Oberflächenreiniger verwenden.
  • Page 45 Verwendung und Entsorgung wichtig, dass Rollator regelmäßig Entsorgung überprüft und gewartet wird, um sicherzustellen, Die Entsorgung eines Rollators sollte sorgfältig dass gutem Zustand sicher durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass keine verwendet werden kann. Umweltverschmutzung entsteht und dass alle Materialien korrekt entsorgt werden. Beachten Sie die folgenden Punkte: 1.
  • Page 46 Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'assembler contacter notre service client à l'adresse d'utiliser déambulateur, conservez-le électronique : support@helavo.de précieusement. Consultez votre médecin pour déterminer le déambulateur convient à vos besoins. | Mode d'emploi...
  • Page 47: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage La série de déambulateurs Helavo H1070 est livrée avec un cadre et les éléments suivants : • Support de canne amovible • Porte-gobelet amovible • Sac • Vis à ailettes • Vis de verrouillage • Roues avant •...
  • Page 48 Description du déambulateur K.) Poignée L.) Poignée de frein A.) Porte-gobelet B.) Dossier C.) Accoudoir M.) Réglage de la hauteur D) Siège N.) Vis sur le cadre E.) Sac O.) Axe de la roue arrière avec roue arrière F.) Repose-pieds P.) Frein arrière G.) Bouton-pression Q) Marchepied...
  • Page 49 Déambulateurs de la série H1070 La série de déambulateurs Helavo H1070 se compose des déambulateurs suivants : • H1070: Hybrid-Rollator, noir Mode d'emploi |...
  • Page 50 Symboles Identification unique du produit Fabricant Mode d'emploi Date de fabrication Marquage CE Numéro de catalogue Capacité de charge maximale Numéro de LOT Dispositif médical | Mode d'emploi...
  • Page 51 Si vous avez des questions sur l'assemblage, le "clic" lorsqu'il est en place. déambulateur ou toute autre question, veuillez 5. Éloignez vos mains du mécanisme de pliage pour contacter notre service client à l'adresse éviter tout pincement. électronique : support@helavo.de Mode d'emploi |...
  • Page 52: Instructions D'assemblage

    Instructions d'assemblage 1. Retirez le déambulateur de Retirez la vis grise du l'emballage et retirez les cadre ("N") au niveau du films de protection. Disposez repère "LB". les pièces pour l'assemblage comme indiqué. Le siège ("D") du déambulateur doit être plat. Insérez maintenant l'axe de Important : Assurez-vous roue arrière avec roue arrière...
  • Page 53 Instructions d'assemblage 5. Fixez l'axe de roue Répétez maintenant les arrière ("O") avec la vis étapes 2 à 5 pour le précédemment retirée deuxième axe de roue au cadre ("N"). arrière avec roue arrière ("O") marqué "LB" de l'autre côté du cadre.
  • Page 54 Instructions d'assemblage 9. Fixez la roue avant ("T") Répétez les étapes 7 à 9 avec la vis à ailettes pour la deuxième roue précédemment retirée ("S"). avant ("T") marquée "LF" La vis à ailettes grise doit de l'autre côté du cadre. être orientée vers l'extérieur.
  • Page 55 Instructions d'assemblage Veillez à ce que le repose- 13. Insérez le repose-pieds pieds ("F") s'enclenche ("F") marqué "RF" dans le avec un "clic". mécanisme d'encliquetage ("J"). Appuyez sur le bouton-pression doré. (Voir aussi le chapitre : Réglage et retrait des repose-pieds) 15.
  • Page 56 Instructions d'assemblage 17. Attachez le sac ("E"). Accrochez les languettes du sac dans les crochets prévus. | Mode d'emploi...
  • Page 57: Réglage De La Hauteur

    Réglage de la hauteur Appuyez sur le bouton gris du réglage de la hauteur ("M") sur le cadre du déambulateur et réglez la poignée à la hauteur appropriée. Répétez cette opération pour l'autre côté. Assurez-vous que les réglages de hauteur des deux poignées sont verrouillés.
  • Page 58 Freins Tirez sur les poignées Appuyez sur les poignées de frein ("L") vers le haut de frein ("L") vers le bas pour ralentir le pour bloquer les roues déambulateur. arrière. Dans cette position, le frein de stationnement ("P") du déambulateur est activé.
  • Page 59: Réglage Du Frein

    Réglage du frein Pour régler le frein de roue arrière ("P"), ajustez la vis de réglage et l'écrou de sécurité. Ils se trouvent sur les roues Écrou de sécurité arrière ("O") du déambulateur. Tournez la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension.
  • Page 60 Support de canne amovible 1. Fixez le support de canne Faites glisser le ("R") sur le côté du cadre à support de canne l'endroit prévu à cet effet. ("R") de haut en bas sur le support. | Mode d'emploi...
  • Page 61 Porte-gobelet amovible 1. Fixez le porte-gobelet ("A") Faites glisser le porte- sur le côté de la poignée à gobelet ("A") de haut en l'emplacement prévu à cet bas sur le support. effet. Mode d'emploi |...
  • Page 62 Pliage et rangement du déambulateur 1. Tirez fermement sur la Appuyez sur le poignée au milieu du siège déambulateur des deux ("D") pour plier le côtés du cadre. déambulateur. | Mode d'emploi...
  • Page 63 Conversion du déambulateur Lorsque vous utilisez le déambulateur dans sa fonction traditionnelle de déambulateur, veillez à ce que : 1. Le dossier ("B") soit orienté vers les roues avant. 2. Les repose-pieds ("F") soient repliés et les repose-pieds ("I") relevés. Conversion du déambulateur pour une utilisation en fauteuil roulant 1.
  • Page 64 Réglage et retrait des repose-pieds Réglez les repose-pieds ("F") à la hauteur qui vous convient. Veillez à régler les deux repose-pieds à la même hauteur. 1. Desserrez la vis de verrouillage ("H"). 2. Appuyez des deux côtés sur les boutons-pression ("G") et réglez le repose-pied à...
  • Page 65: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance 1. Vérifiez régulièrement le déambulateur pour détecter les vis de fixation et de blocage lâches ("H"/"N"/"S") et les ajustements de hauteur défectueux ("M"). 2. Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des freins de roue arrière ("P"). 3. Remplacez les pièces endommagées ou usées. Nettoyage Le déambulateur peut être nettoyé...
  • Page 66 Utilisation et élimination Il est important de vérifier et d'entretenir régulièrement Élimination le déambulateur pour s'assurer qu'il est en bon état et L'élimination d'un déambulateur doit être effectuée peut être utilisé en toute sécurité. avec soin pour éviter toute pollution l'environnement et pour s'assurer que tous les Veuillez noter les points suivants : matériaux sont correctement éliminés.
  • Page 67: Uso Previsto

    Consulte a su médico para determinar si el rollator es o si algo no está claro, póngase en contacto con adecuado para sus necesidades. nuestro servicio de atención al cliente en la dirección de correo electrónico: support@helavo.de Instrucciones de uso |...
  • Page 68: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete La serie de modelos H1070 de Helavo se suministra con un marco y las siguientes piezas: • Porta bastón desmontable • Portavasos desmontable • Bolsa • Tornillos de mariposa • Tornillos de bloqueo • Ruedas delanteras • Eje trasero con ruedas traseras •...
  • Page 69 Descripción del andador K.) Mango L.) Mango de freno A.) Portavasos B.) Respaldo C.) Apoyabrazos M.) Ajuste de altura D) Asiento N.) Tornillo en el marco E.) Bolsa O.) Eje de la rueda trasera con rueda trasera F.) Reposapiés P.) Freno trasero G.) Botón de presión Q) Ayuda para escalones H.) Tornillo de fijación...
  • Page 70 Rollators de la serie H1070 La serie de modelos H1070 de Helavo consta de los siguientes rollators: • H1070: Hybrid-Rollator, negro | Instrucciones de uso...
  • Page 71 Símbolos Identificación única del producto Fabricante Instrucciones de uso Fecha de fabricación Marcado CE Número de catálogo Capacidad de carga máxima Número de lote Producto sanitario Instrucciones de uso |...
  • Page 72 "clic". o si algo no está claro, póngase en contacto con 5. Mantenga las manos alejadas del mecanismo de nuestro servicio de atención al cliente en la dirección plegado para evitar pellizcos. de correo electrónico: support@helavo.de | Instrucciones de uso...
  • Page 73: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Saque el rollator del embalaje Retire el tornillo gris del y retire las láminas marco ("N") en la marca protectoras. Extienda las "LB". piezas para el montaje como se muestra. El asiento ("D") del rollator debe estar plano. Importante: Asegúrese de Inserte el eje de la rueda que el eje de la rueda...
  • Page 74 Instrucciones de montaje 5. Fije el eje de la rueda Repita los pasos 2 a 5 para el trasera ("O") con el segundo eje de la rueda tornillo previamente trasera con rueda trasera aflojado al marco ("N"). ("O") marcado como "LB" en el otro lado del marco.
  • Page 75 Instrucciones de montaje 9. Fije la rueda delantera ("T") Repita los pasos 7 a 9 con el tornillo de mariposa para la segunda rueda previamente aflojado ("S"). El delantera ("T") marcada tornillo de mariposa gris como "LF" en el otro debe quedar hacia afuera.
  • Page 76 Instrucciones de montaje 13. Inserte el reposapiés ("F") Asegúrese de que el con la marca "RF" en el reposapiés ("F") encaje con un "clic". mecanismo de clic ("J"). Presione el botón de presión dorado. (Consulte también el capítulo: Ajuste y retiro de los reposapiés) 15.
  • Page 77 Instrucciones de montaje 17. Coloque la bolsa ("E"). Enganche las lengüetas de la bolsa en los ganchos designados. Instrucciones de uso |...
  • Page 78: Ajuste De La Altura

    Ajuste de la altura Presione el botón gris en el ajuste de altura ("M") en el marco del rollator y ajuste la asa a la altura adecuada. Repita esto para el otro lado. Asegúrese de que los ajustes de altura de ambas asas estén encajados.
  • Page 79 Frenos Tira de las manijas de Presiona las manijas de freno ("L") hacia arriba freno ("L") hacia abajo para para frenar el andador. bloquear las ruedas traseras. En esta posición, se activa el freno de estacionamiento ("P") del andador. Para liberar el freno de estacionamiento, tira de las manijas de freno hacia arriba.
  • Page 80 Ajuste de freno Para ajustar el freno trasero ("P"), ajusta el tornillo de ajuste y la tuerca de seguridad. Estos se encuentran en las ruedas Tuerca de seguridad traseras ("O") del andador. Gira el tornillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la tensión. Luego, asegura el ajuste girando la tuerca de seguridad en sentido de las agujas del reloj.
  • Page 81 Porta bastones desmontable 1. Coloca el porta bastones Desliza el porta ("R") en el lado del marco bastones ("R") en el lugar designado. desde arriba hacia la montura. Instrucciones de uso |...
  • Page 82 Porta vaso desmontable 1. Coloca el porta vaso ("A") Desliza el porta vaso en el lado del mango en el ("A") desde arriba hacia lugar designado. la montura. | Instrucciones de uso...
  • Page 83 Plegado y estacionamiento del andador 1. Tira fuertemente del Presiona el andador en mango en el centro del ambos lados del marco asiento ("D") hacia arriba para plegarlo para plegar el andador. completamente. Instrucciones de uso |...
  • Page 84 Conversión del andador Cuando uses el andador en su función convencional, asegúrate de que: 1. El respaldo ("B") esté orientado hacia las ruedas delanteras. 2. Los apoyapies ("F") estén plegados y los reposapiés ("I") estén levantados. Conversión del andador para usar como silla de ruedas 1.
  • Page 85 Ajuste y retirada de los apoyapies Ajusta los apoyapies ("F") a tu altura adecuada. Asegúrate de que ambos apoyapies estén ajustados a la misma altura. 1. Afloja el tornillo de fijación ("H"). 2. Presiona los botones de presión ("G") en ambos lados y ajusta el apoyapies a la longitud deseada.
  • Page 86: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento 1. Revisa regularmente el andador en busca de tornillos flojos y de fijación sueltos ("H"/"N"/"S") y ajustes de altura defectuosos ("M"). 2. Verifica regularmente el correcto funcionamiento de los frenos traseros ("P"). 3. Reemplaza las piezas dañadas o desgastadas. Limpieza El andador se puede limpiar con un paño húmedo o esponja y agua jabonosa tibia.
  • Page 87 Uso y disposición Es importante revisar y mantener el andador Disposición regularmente para asegurarse de que esté en buenas La disposición de un andador debe realizarse con condiciones y se pueda usar de manera segura. cuidado para asegurar que no haya contaminación ambiental y que todos los materiales se desechen Ten en cuenta los siguientes puntos: correctamente.
  • Page 88 Se avete domande sul montaggio, sul rollator o luogo sicuro. Consultare il medico per stabilire se il se qualcosa non è chiaro, contattate il nostro rollator è adatto alle proprie esigenze. servizio clienti all'indirizzo e-mail support@helavo.de | Istruzioni per l'uso...
  • Page 89: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione La serie di modelli Helavo H1070 viene fornita con un telaio e i seguenti componenti: • Supporto regolabile per bastone • Portabicchiere rimovibile • Borsa • Viti ad ali • Viti di bloccaggio • Ruote anteriori • Asse delle ruote posteriori con ruote posteriori •...
  • Page 90 Descrizione del rollator K.) Maniglia L.) Leva del freno A.) Portabevande B.) Schienale C.) Bracciolo M.) Regolazione dell'altezza D) Sedile N.) Vite sul telaio E.) Borsa O.) Asse della ruota posteriore con ruota posteriore F.) Poggiagambe P.) Freno posteriore G.) Pulsante a pressione Q) Assistente per gradini H.) Vite di bloccaggio R) Supporto per bastone...
  • Page 91 Rollatori della serie H1070 La serie di modelli Helavo H1070 è composta dai seguenti rollatori: • H1070: Hybrid-Rollator, nero Istruzioni per l'uso |...
  • Page 92 Simboli Identificazione univoca del prodotto Produttore Istruzioni per l'uso Data di produzione Marchio CE Numero di catalogo Capacità di carico massima Numero di lotto Dispositivo medico | Istruzioni per l'uso...
  • Page 93: Cosa Non Fare

    "clic". Se avete domande sul montaggio, sul rollator o 5. Tenere le mani lontano dal meccanismo di se qualcosa non è chiaro, contattate il nostro chiusura per evitare schiacciamenti. servizio clienti all'indirizzo e-mail support@helavo.de Istruzioni per l'uso |...
  • Page 94: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio Estrarre il rollator Togliere la vite grigia dal dall'imballaggio e telaio ("N") presso la rimuovere le pellicole marcatura "LB". protettive. Disporre i componenti per il montaggio come mostrato. Il sedile ("D") del rollator deve essere piatto. Importante: Accertarsi Inserire l'asse della ruota che l'asse della ruota...
  • Page 95 Istruzioni per il montaggio Fissare l'asse della ruota Ripetere i passaggi dal 2 al 5 per il secondo asse della posteriore ("O") con la vite ruota posteriore con ruota precedentemente posteriore ("O") con la allentata sul telaio ("N"). marcatura "LB" sul lato opposto del telaio.
  • Page 96 Istruzioni per il montaggio Ripetere i passaggi dal 9. Fissare la ruota anteriore ("T") 7 al 9 per la seconda con la vite ad ali ruota anteriore ("T") con precedentemente allentata la marcatura "LF" sul ("S"). La vite ad ali grigia deve lato opposto del telaio.
  • Page 97 Istruzioni per il montaggio 13. Inserire il supporto per le Assicurarsi che il gambe ("F") con la supporto per le gambe marcatura "RF" nel ("F") si incastrino con meccanismo di aggancio un clic. ("J"). Premere il pulsante dorato. (Vedere anche il capitolo: Regolazione e rimozione dei supporti per le gambe)
  • Page 98 Istruzioni per il montaggio 17. Installare la borsa ("E"). Inserire le linguette della borsa nei ganci appositi. | Istruzioni per l'uso...
  • Page 99: Regolazione Dell'altezza

    Regolazione dell'altezza Premere il pulsante grigio sulla regolazione dell'altezza ("M") sul telaio del rollator e regolare la maniglia all'altezza appropriata. Ripetere questa operazione per l'altro lato. Assicurarsi che le regolazioni dell'altezza di entrambe le maniglie siano bloccate. Verificare che entrambe le maniglie siano regolate alla stessa altezza.
  • Page 100 Freni 1. Tirare verso l'alto le Premere verso il basso le leve dei freni ("L") per leve dei freni ("L") per frenare il rollator. bloccare le ruote posteriori. In questa posizione, il freno di stazionamento ("P") del rollator è attivo. Per rilasciare il freno di stazionamento, tirare verso l'alto le leve dei freni.
  • Page 101 Regolazione del freno Per regolare il freno posteriore ("P"), regolare la vite di regolazione e il dado di sicurezza. Questi si trovano sulle ruote Dado di sicurezza posteriori ("O") del rollator. Ruotare la vite di regolazione in senso antiorario per aumentare la tensione. Successivamente, fissare l'impostazione girando il dado di sicurezza in senso orario.
  • Page 102 Porta stampelle rimovibile 1. Fissare il porta stampelle Inserire il porta ("R") sul lato del telaio nel stampelle ("R") dall'alto punto designato. nel supporto. | Istruzioni per l'uso...
  • Page 103 Porta bicchiere rimovibile 1. Fissare il portabicchiere Inserire il ("A") sul lato della maniglia portabicchiere ("A") nel punto designato. dall'alto nel supporto. Istruzioni per l'uso |...
  • Page 104 Piegatura e posizionamento del rollator 1. Tirare verso l'alto la Premere il rollator su maniglia al centro del entrambi i lati del telaio. sedile ("D") per piegare il rollator. | Istruzioni per l'uso...
  • Page 105 Conversione del rollator Quando si utilizza il rollator nella sua funzione tradizionale, assicurarsi che: 1. Lo schienale ("B") sia rivolto verso le ruote anteriori. 2. I supporti per le gambe ("F") siano piegati e i poggiapiedi ("I") siano sollevati. Conversione del rollator per l'uso come sedia a rotelle 1.
  • Page 106 Regolazione e rimozione dei supporti per le gambe Regolare i supporti per le gambe ("F") all'altezza desiderata. Assicurarsi che entrambi i supporti per le gambe siano regolati alla stessa altezza. 1. Allentare la vite di bloccaggio ("H"). 2. Premere sui due lati i pulsanti a pressione ("G") e regolare il supporto per le gambe alla lunghezza desiderata.
  • Page 107: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione 1. Verificare regolarmente la presenza di viti allentate dei flaps e di bloccaggio ("H"/"N"/"S") e regolazioni dell'altezza difettose ("M"). 2. Verificare regolarmente il corretto funzionamento dei freni posteriori ("P"). 3. Sostituire le parti danneggiate o consumate. Pulizia Il rollator può...
  • Page 108 Utilizzo e smaltimento È importante controllare e mantenere regolarmente il Smaltimento rollator per garantire che sia in buone condizioni e Lo smaltimento di un rollator deve essere possa essere utilizzato in modo sicuro. effettuato con attenzione per garantire che non ci sia inquinamento ambientale e che tutti i materiali Seguire questi punti: vengano smaltiti correttamente.
  • Page 109 Viktigt: Kontrollera rollatorn för transportskador. Använd inte rollatorn om det finns uppenbara skador. Kontakta oss angående reparationer eller återlämning. Leveransens omfattning Helavo-serien H1070 levereras med en ram och följande delar: Avtagbar pinnhållare, Avtagbar mugghållare, Väska, Vingskruvar, Låsskruvar, Framhjul, Bakhjulsaxel med bakhjul, Benstöd, Kardborreband, Monteringsanvisning, Produktblad, Steghjälp Rollatorer i H1070-serien Helavos modellserie H1070 består av följande rullatorer: Hyybrid-Rollator, svart...
  • Page 110 Beskrivning av rullatorn K.) Handtag L.) Bromshandtag A.) Muggfäste B.) Ryggstöd C.) Armskydd M.) Höjdjustering D.) Sits N.) Skruv på ramen E.) Väska O.) Bakaxel med bakhjul F.) Benstöd P.) Bakbroms G.) Tryckknapp Q.) Stegassistent H.) Spärrskruv R.) Stöd för käpp S.) Vingskruv på...
  • Page 111 Tryck på den grå knappen på höjdjusteringen ("M") på ramen av rollatorn och justera handtaget till önskad höjd. Upprepa detta för den andra sidan. Se till att höjdjusteringarna för båda handtagen är låsta. Se till att båda handtagen är inställda på samma höjd.
  • Page 112 Belangrijk: Controleer de rollator op transportschade. Gebruik de rollator niet als er duidelijke schade is. Neem contact met ons op voor reparatie of retourzending. Leveringsomvang De Helavo serie H1070 wordt geleverd met een frame en de volgende onderdelen: Afneembare stokhouder, Afneembare bekerhouder, Tas, Vleugelschroeven, Vergrendelingsschroeven, Voorwielen, Achterwielas met achterwielen, Beensteunen, Klittenband, Montagehandleiding, Bijsluiter, Opstaphulp...
  • Page 113: Montage-Instructies

    Beschrijving van de rollator K.) Handvat L.) Remhandvat A.) Bekerhouder B.) Rugleuning C.) Armsteun M.) Hoogteverstelling D.) Zitplaats N.) Schroef aan het frame E.) Tas O.) Achteras met achterwiel F.) Beensteun P.) Achterrem G.) Drukknop Q.) Opstaphulp H.) Vergrendelschroef R.) Stokhouder S.) Vleugelmoer aan het voorwiel I.) Voetsteun T.) Voorwiel...
  • Page 114 Instellen van de hoogte Druk op de grijze knop van de hoogteverstelling ("M") op het frame van de rollator en stel het handvat in op de juiste hoogte. Herhaal dit voor de andere kant. Zorg ervoor dat de grijze knoppen op beide handvatten vergrendeld zijn. Zorg ervoor dat beide handvatten op dezelfde hoogte zijn ingesteld.
  • Page 115 Zakres dostawy Helavo serii H1070 jest dostarczany z ramą i następującymi częściami: Odłączany uchwyt na laskę, odłączany uchwyt na kubek, torba, śrubki skrzydełkowe, śruby blokujące, przednie koła, oś tylnego koła z tylnymi kołami, podnóżki, taśmy z rzepem, instrukcja montażu, broszura produktowa, podnośnik stopniowy Rolki serii H1070 Seria modeli H1070 firmy Helavo składa się...
  • Page 116: Instrukcja Montażu

    Opis rollatora K.) Uchwyt L.) Hamulec ręczny A.) Uchwyt na kubek B.) Podparcie pleców C.) Podłokietnik M.) Regulacja wysokości D.) Siedzenie N.) Śruba na ramie E.) Torba O.) Oś tylnego koła z tylnym kołem F.) Podnóżek P.) Hamulec tylnego koła G.) Guzik naciskowy Q.) Pomoc na schodach H.) Śruba blokująca...
  • Page 117 Regulacja wysokości Naciśnij szary przycisk regulacji wysokości ("M") na ramie rollatora i ustaw uchwyt na odpowiedniej wysokości. Powtórz czynności dla drugiej strony. Upewnij się, że szare przyciski na obu uchwytach są zablokowane. Upewnij się, że oba uchwyty są ustawione na tej samej wysokości. Wysokość...
  • Page 119 �helavo Version 1 | 20.09.2023...

This manual is also suitable for:

H1079

Table of Contents