Page 1
GB Instruction for use FR Manuel d’utilisation SE Bruksanvisning ES Instrucciones de uso NO Bruksanvisning LV Lietošanas pamācība DK Brugsanvisning LT Naudojimo instrukcija FI Käyttöohje EE Kasutusjuhend PL Instrukcje dla użytkowników DE Bedienungsanleitung NL Gebruikersinstructies POWERTEX Round Slings/Webbing Slings User Manual...
Page 2
POWERTEX Roundslings and Webbing Slings Instruction for use (GB) (Original instructions) serious loss of strength. WARNING b) Roundsling: Cuts. Cross or longitudinal cuts in the cover, or any damage to the stitching, raise serious doubts as to the integrity of the core.
Page 3
formed in the eye of the sling should not exceed 20°. correctly positioned. It may be necessary to supplement this with addi- When connecting a sling with soft eyes to a lifting appliance, the part tional protection. of the lifting appliance which bears on the sling should be essentially Definition of a sharp edge: straight, unless the bearing width of the sling is not more than 75 mm Radius r (edge) <...
Page 4
Before first use: Mark up the date for first use by year and month the example shown. End of use/Disposal Powertex lifting slings shall always be sorted / scrapped as polyester scrap. Main material is polyester. We will assist you with the disposal, if required.
Page 5
POWERTEX rundsling och bandstroppar Bruksanvisning (SE) kan medföra att rundslingets hölje skärs av och/eller allvarlig förlust av VARNING styrka. b) Skärskador i rundslingets hölje, tvärgående eller längsgåen- de, eller all skada på sömmar ger anledning att allvarligt ifrågasätta • Om man inte följer bruksanvisningen kan det få allvarliga följder, kärnans tillstånd.
Page 6
3.2 Bandstroppar: När en bandstropp med mjukt öga används tillsam- Definition av en vass kant: mans med en krok/beslag bör ögats minsta längd ej understiga 3,5 gånger kro kens/ beslagets maximala tjocklek och i varje fall bör vinkeln Radie r (kant) < lyftmekanismens tjocklek. som bildas i ögat inte överstiga 20°.När man kopplar en bandstropp med mjukt öga till en lyftanordning bör den del av 3.8 Lasten bör kopplas så...
Page 7
Försäkran om överensstämmelse SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 20780 Kaarina, Finland www.powertex-products.com förklarar härmed att Powertex rundsling och bandstroppar så som be- skrivna ovan överensstämmer med maskindirektivet 2006/42/EG och bilagor och EN 1492-1, -2.
Page 8
Rundsling og stropper fra POWERTEX Bruksanvisning (NO) liten effekt. Enhver betydelig avskalling, på et bestemt sted, bør ses på ADVARSEL på en kritisk måte. Stedvis slitasje som er forskjellig fra generell slitasje, kan skyldes skarpe kanter mens stroppen er under spenning, og vil kunne føre til at duken (rundsling) kuttes, eller/og forårsaker...
Page 9
3.2 Båndstropper: Ved bruk av stropper med myke øyer, bør øyelengden for en stropp for bruk med en krok være minst 3,5 ganger den maksimale tykkelsen på kroken, og i alle fall bør ikke vinkelen som dannes i stroppens øyer overstige 20°. Ved festing av stropp med seg knyttet til belastningen eller løft- myke øyer til løfteutstyr skal den delen av løfteutstyret som hviler på...
Page 10
3.15 I tilfeller der stroppene har kommet i kontakt med syrer og/eller alkaliske stoffer, anbefales det fortynning med vann eller nøytralisering erklærer herved at rundsling og tekstilstropper fra Powertex som ved hjelp av egnet medium før lagring. beskrevet ovenfor overholder EFs maskindirektiv 2006/42/EU og Alt avhengig av hvilket materiale stroppene er laget av og av kjemikali- endringer og EN 1492-1, -2.
Page 11
POWERTEX rundsling og båndstropper Brugsanvisning (DK) b) Rundsling: Skæringer. Kryds eller langsgående snit i posen eller alle ADVARSEL skader på syningen rejser alvorlig tvivl om kernens integritet. Båndstropper: Kryds eller langsgående snit, skæringer eller overflade- slid på ægkanter, skæringer til søm eller øjer.
Page 12
beskyttelse. den del af løfteværktøjet, som bærer på båndstroppen, være i det Definition af en skarp kant: væsentlige lige, medmindre båndstroppens bærebredde ikke er større Radius r (kant) < tykkelse d på løfteudstyret. end 75 mm. I dette tilfælde skal krumningsradiusen af løfteværktø- jets vedhæftning være mindst 0,75 gange stroppens 3.8 Lasten skal sikres af strop(per) på...
Page 13
Overensstemmelseserklæring SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 20780 Kaarina, Finland www.powertex-products.com erklærer hermed, at Powertex rundsling og båndstropper, som beskre- vet herover, er i overensstemmelse med EF-maskindirektiv 2006/42/EF og senere ændringer og EN 1492-1, -2.
Page 14
POWERTEX-päällysteraksit ja -silmukkanostovyöt Käyttöohjeet (FI) b) Päällysteraksi: Viillot. Poikittais- tai pitkittäisviillot päällysteessä tai VAROITUS vauriot ompeleissa viittaavat siihen, ettei ydin ole enää eheä. Silmuk- kanostovyö: Poikittais- tai pitkittäisviillot, viilto- tai hankaumavauriot hulpioissa, viillot ompeleissa tai silmukoissa. • Näissä ohjeissa annettujen määräysten noudattamatta jättäminen voi c) Suojaton ydin (päällysteraksi).
Page 15
Kun pehmeäsilmukallinen nostovyö kiinnitetään nostolaitteeseen, nos- Terävän kulman määritelmä: tolaitteen vyötä kantavan osan tulee olla suora, ellei vyön kantoleveys ole enintään 75 mm, jolloin nostolaitteen kiinnityksen Säde r (kulma) < nostolaitteen kaarevuussäteen tulee olla vähintään 0,75 kertaa vyön paksuus d. kantoleveys.
Page 16
Vaatimustenmukaisuusvakuutus SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 20780 Kaarina, Finland www.powertex-products.com vakuuttaa täten, että edellä kuvatut Powertex-päällysteraksit ja tekstiili- raksit ovat EU:n konedirektiivin 2006/42/EY ja siihen tehtyjen muutos- ten mukaisia & EN 1492-1, -2.
Page 17
POWERTEX Rundschlingen und Hebebänder Bedienungsanleitung (DE) gen könnten. Diese Kontrollen sollten sich auch auf alle Beschläge WARNUNG und Hebezeuge erstrecken, die in Verbindung mit dem Anschlagmittel verwendet werden. Falls Zweifel an der Gebrauchstauglichkeit beste- hen oder eine der erforderlichen Kennzeichnungen verloren gegangen •...
Page 18
dem Etikett angegeben sein. Im Fall von mehrsträngigen Anschlag- mitteln sollte der maximale Winkel zur Vertikalen nicht überschritten werden. Abbildung 4A 3.4 Eine gute Anschlagpraxis ist einzuhalten: die Anschlag-, Hub- und Absenkarbeiten sollten vor Beginn der Hubarbeiten geplant werden. 3.5 Anschlagmittel müssen korrekt positioniert und sicher an der Ladung befestigt werden.
Page 19
3.13 Nach Abschluss des Hebevorgangs sind die Anschlagmittel wie- der ordnungsgemäß zu lagern. erklärt hiermit, dass die Powertex Rundschlingen und textilen Ansch- Bei Nichtgebrauch müssen die Anschlagmittel an einem sauberen, lagmittel wie oben beschrieben alle Anforderungen der EG-Maschinen- trockenen und gut belüfteten Ort bei Raumtemperatur auf einem Regal richtlinie 2006/42/EG und deren Änderungen erfüllen und...
Page 20
POWERTEX rondstroppen en hijsbanden Gebruiksinstructies (NL) bevoegde persoon. Eventuele schade in de hoes (rondstrop) wijst op potentiële schade WAARSCHUWING aan de lastdragende kern. Het volgende zijn voorbeelden van defecten of schade die de ge- • Het niet volgen van de regels van deze gebruiksinstructies kan schiktheid van de hijsbanden/rondstroppen voor een voortgezet veilig leiden tot ernstige gevolgen zoals het risico op letsel.
Page 21
Bij samenstellingen met 3 benen staat de hoogste spanning, als -de benen niet symmetrisch zijn geplaatst, op het been waar de som van de hoeken tot de aangrenzende benen het hoogst is. Hetzelfde geldt Afbeelding 4C voor samenstellingen met 4 benen waarbij ook rekening moet worden gehouden met de stijfheid van de lading.
Page 22
Indien niet in gebruik, moeten de banden worden gestockeerd in scho- verklaart hierbij dat rondstroppen en hijsbanden van Powertex zoals ne, droge en goed geventileerde omstandigheden, bij omgevingstem- hierboven zijn beschreven conform EG-machinerichtlijn 2006/42/EG en peratuur en op een rek, uit de buurt van warmtebronnen, chemische wijzigingen zijn en EN 1492-1, -2.
Page 23
Élingues rondes et sangles de levage POWERTEX Mode d'emploi (FR) l'aptitude des élingues à une utilisation sûre et continue : AVERTISSEMENT a) Frottement de surface. En utilisation normale, des frottements se produiront sur les fibres de surface de la gaine (élingue ronde). C'est normal et cela n'a que peu d'effet.
Page 24
Dans le cas d’élingues à 3 brins, si les brins ne sont pas disposés de manière symétrique par rapport à la verticale, la plus grande tension se trouve dans la brin formant l’angle le plus élevé avec la verticale. Le même effet se produit avec des élingues à 4 brins. La rigidité de la photo 4c charge doit également être prise en compte.
Page 25
Fin d’utilisation / Élimination ons nationales existantes sur chaque lieu de travail. Les élingues Powertex doivent toujours être triés / mises au rebut en tant que déchets de polyester. 3.10 Un levage d’essai doit être effectué. Le mou doit être absorbé...
Page 26
Eslingas tubulares y eslingas sintéticas POWERTEX Instrucciones de uso (ES) pueden afectar a la idoneidad de las eslingas para un uso seguro continuado: ¡ATENCIÓN! a) Rozamiento de la superficie. En un uso normal, se producirá roza- miento con las fibras de la superficie (eslinga tubular). Esto es normal •...
Page 27
manera uniforme por todo lo ancho. Nunca deben anudarse o torcerse. Para evitar daños en las etiquetas, manténgalas alejadas de la carga, el gancho y el ángulo de estrangulamiento. imágene 4B 3.6 En el caso de eslingas con varios ramales, se han calculado los valores WLL teniendo en cuenta que la carga del conjunto de la es- linga sea simétrica.
Page 28
Si la carga tiende a inclinarse, debe bajarse y recolocar los accesori- Fin de la vida útil/Eliminación os. Repita la elevación de prueba hasta que la estabilidad de la carga Las eslingas tubulares y las eslingas textiles Powertex deben clasifi- quede garantizada. carse/desguazarse como material de poliéster.
Page 29
POWERTEX auduma riņķveida un lentas stropes Lietošanas pamācība (LV) nodilumu atšķirībā no vispārēja nolietojuma var izraisīt asas malas, BRĪDINĀJUMS kamēr strope ir nospriegota, un tas var izraisīt griezumus pārklājumā (riņķveida strope) un/vai būtis- ku stiprības zudumu. • Šīs lietošanas pamācības noteikumu neievērošana var izraisīt nopiet- b) Riņķveida strope: griezumi.
Page 30
jāpārsniedz āķa maksimālais biezums un jebkurā gadījumā stropes kravas līdzsvarošanai. cilpā izveidotais leņķis nedrīkst pārsniegt 20°. Ja pievieno stropi ar mīkstām cilpām pie celšanas ierīces, daļai no 3.7 Stropes ir jāpasargā no asām celšanas ierīces, kas balstās uz stropes, pamatā jābūt taisnai, ja stro- malām, berzes un nodiluma, ko rada pes nesošais platums nepārsniedz 75 mm, kur celšanas ierīces piede- krava vai celšanas ierīce.
Page 31
Atkarībā no celšanas stropes materiāla un 1.1.1. sadaļā norādītajām ar šo paziņo, ka iepriekš aprakstītās Powertex apaļstropes un tekstil- ķīmiskajām vielām dažos gadījumos var būt nepieciešams no stropes atbilst EK Mašīnu direktīvai 2006/42/EK un tās grozījumiem un piegādātāja pieprasīt papildu ieteikumus par tīrīšanas procedūru,...
Page 32
POWERTEX apvalieji ir juostiniai stropai Naudojimo instrukcija (LT) Kitaip nei bendrasis nusidėvėjimas, vietinis nusitrynimas gali atsirasti ĮSPĖJIMAS dėl aštrių kraštų, kai stropas yra įtemptas, ir dėl to danga (apvaliojo stropo) gali būti įpjauta ir (arba) jos stiprumas gali stipriai sumažėti.
Page 33
kaip 3,5 karto ilgesnis už maksimalų kablio storį. Be to, jokiomis 3.7 Stropus būtina saugoti nuo kraštų, aplinkybėmis stropo kilpoje susidaręs kampas negali viršyti 20°. trinties ir nusitrynimo, nesvarbu, ar tai Stropą su minkštomis kilpomis jungiant prie kėlimo įrenginio, kėlimo pasireikštų...
Page 34
Reikia saugoti, kad krovinys neužstrigtų arba į ką nors neatsitrenktų, „Powertex“ apvalieji ir tekstiliniai stropai būtina rūšiuoti / išardyti į polie- nes tokiu atveju padidės stropą veikianti jėga. sterio gabalėlius. Prie stropo pritvirtinto krovinio arba paties stropo negalima vilkti žeme Pagrindinė...
Page 35
Ringtropid ja linttropid POWERTEX Kasutusjuhend (EE) mis erineb üldisest kulumisest, võivad olla tekitanud teravad servad ajal, mil tropp on pinge all. HOIATUS See võib põhjustada ringtropi katte läbilõikamise ja/või tugevuse olulise vähenemise. • Kasutusjuhendi eiramine võib põhjustada tõsiseid tagajärgi. b) Ringtropp: sisselõiked. Risti- või pikisuunalised sisselõiked kattes •...
Page 36
konksu 3,5-kordne maksimaalne paksus ning mingil juhul ei tohiks tropi õigesti. Vajadusel tuleb kasutada lisakaitseid. silmusest moodustunud nurk ületada 20 kraadi. Linttropi ühendamisel tõsteseadmega peaks tõsteseadme osa, millele Terava serva definitsioon: tropp toetub, olema põhiliselt sirge, seda välja arvatud juhul, kui tropi kandelaius on väiksem kui 75 mm, mille korral raadius r (serv) <...
Page 37
Vastavusdeklaratsioon SCM Citra OY Asessorinkatu 3-7 20780 Kaarina, Finland www.powertex-products.com deklareerib käesolevaga, et ringtropid ja tekstiiltropid Powertex, nagu eespool on kirjeldatud, on kooskõlas EÜ masinadirektiiviga 2006/42/ EÜ ja selle muudatustega & EN 1492-1, -2.
Page 39
You can always find the valid and updated User Manuals on the web. The manual is updated continuously and valid only in the latest version. NB! The English version is the Original instruction. The manual is available as a download under the following link: www.powertex-products.com/manuals...
Need help?
Do you have a question about the PWE r-PET and is the answer not in the manual?
Questions and answers