Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

J U I C E & L I V E 1500 SLIM
Licuadora / Blender
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
JUICE&LIVE 1500 SLIM
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JUICE&LIVE 1500 SLIM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec JUICE&LIVE 1500 SLIM

  • Page 1 J U I C E & L I V E 1500 SLIM Licuadora / Blender Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi JUICE&LIVE 1500 SLIM Návod k použití Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες...
  • Page 2 NOTA 6. Résolution de problèmes Instrucciones de seguridad 7. Spécifications techniques Safety instructions 8. Recyclage des équipements électriques Instructions de sécurité et électroniques Sicherheitshinweise 9. Garantie et SAV Istruzioni di sicurezza 10. Copyright Instruções de segurança INHALT Veiligheidsvoorschriften Instrukcja bezpieczeństwa 1.
  • Page 3 INHOUD 6. Sorun Giderme 7. Teknik bilgiler 1. Onderdelen en componenten 8. Elektrikli ve elektronik ekipmanların geri 2. Vóór u het apparaat gebruikt dönüşümü 3. Montage 9. Garanti ve Teknik servis 4. Werking 10. Telif Hakları 5. Schoonmaak en onderhoud 6.
  • Page 4 NOTA EU01_101572 Juice&Live 1500 Slim ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Page 5: Instrucciones De Seguridad

    Si el cable de alimentación presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
  • Page 6 Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. - No utilice el aparato si el tamiz está dañado. - En caso de un mal uso del aparato, podrían darse riesgos de heridas, lesiones y/o daños materiales.
  • Page 7 un temporizador externo o un sistema de control-remoto separado. - Asegúrese de que todas las piezas del producto están correctamente instaladas antes de conectarlo a la alimentación - No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante, ya que podrían causar lesiones o daños. - Sitúe el producto en una superficie seca, estable, plana y resistente al calor.
  • Page 8: Safety Instructions

    - No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. - No introduzca el producto en el lavavajillas. - No se acepta ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones personales que tengan como origen un uso inadecuado del producto o el incumplimiento de este manual.
  • Page 9 - Do not use the appliance if the cable, plug, main body, or any part is damaged or malfunctioning, or if it has been dropped or damaged in any way. Contact the official Cecotec Technical Support Service. - Do not use the appliance if the sieve is damaged.
  • Page 10 - Make sure all parts are properly installed before plugging in the appliance. - Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. - Place the appliance on a dry, stable, flat, heat-resistant surface.
  • Page 11: Instructions De Sécurité

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter tout danger. - Son utilisation est interdite aux enfants. Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
  • Page 12 été abîmée. Veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. - N’utilisez pas l’appareil si le tamis est endommagé. - Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des risques de blessures, de lésions et/ou de dommages...
  • Page 13 les mains complètement sèches avant de toucher la prise ou d’allumer l’appareil. - Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des surfaces chaudes.
  • Page 14 Produkt verwenden. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch das Cecotec Service Center oder ähnlich qualifiziertes Personal repariert werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. - Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden.
  • Page 15 - Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 16 Weise beschädigt worden ist. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Sieb beschädigt ist. - Bei missbräuchlicher Verwendung des Geräts besteht Verletzungsgefahr, Verletzungsgefahr und/oder Gefahr von Sachschäden.
  • Page 17 - Ziehen Sie sofort den Stecker des Entsafters, wenn Sie Feuer oder Rauch bemerken. - Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. - Reinigen Sie das Gerät nicht mit der Spülmaschine. JUICE&LIVE 1500 SLIM...
  • Page 18: Istruzioni Di Sicurezza

    - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere riparato dal Centro di assistenza Cecotec o da personale altrettanto qualificato, al fine di evitare un pericolo.
  • Page 19 è danneggiata o malfunzionante, è caduta o è stata danneggiata in qualsiasi modo. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Non utilizzare l’apparecchio se il colino è danneggiato. - In caso di uso improprio dell’apparecchio, può sussistere il rischio di lesioni, ferite e/o danni alle cose.
  • Page 20 che il cavo sporga oltre il bordo della superficie o piano di lavoro. - L’apparecchio non è progettato per essere collegato a un timer esterno o a un sistema di controllo remoto separato. - Verificare che tutte le parti del prodotto siano correttamente installate prima di collegarlo a una presa di corrente.
  • Page 21: Instruções De Segurança

    - Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Non mettere l’apparecchio in lavastoviglie. - Cecotec non si farà responsabile di danni o lesioni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio o inosservanze di questo manuale. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as seguintes instruções originais antes...
  • Page 22 Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Não utilize o aparelho se a peneira estiver danificada. - Em caso de utilização incorreta do aparelho, pode haver risco de ferimentos, lesões e/ou danos materiais.
  • Page 23 as exponha à água. Não exponha as conexões elétricas à água. Certifique-se de ter mãos completamente secas antes de tocar a tomada ou ligar o aparelho. - Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação. Proteja-o de bordas afiadas e fontes de calor. Não permita que o cabo toque em superfícies quentes.
  • Page 24 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het gerepareerd worden door het Cecotec Service Centre of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. - Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen.
  • Page 25 Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Gebruik het apparaat niet als de zeef beschadigd is. - Bij verkeerd gebruik van het apparaat kan er gevaar bestaan voor letsel, verwondingen en/of materiële schade.
  • Page 26 gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren. - Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het apparaat en dat het stopcontact geaard is. - Dompel niet de kabel, stekker of vaste onderdelen van het product in water of andere vloeistoffen.
  • Page 27: Instrukcja Bezpieczeństwa

    - Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Het apparaat is niet geschikt voor de vaatwasser. - Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik van het product of niet-naleving van deze handleiding.
  • Page 28 Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub wykwalifikowane osoby, aby uniknąć niebezpieczeństwa. - Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci. - To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub...
  • Page 29 - Nie używaj urządzenia, jeśli przewód, wtyczka, korpus lub jakakolwiek jego część są uszkodzone lub jeśli nie działają prawidłowo, zostały upuszczone lub uszkodzone. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Nie używaj urządzenia, jeśli sitko jest uszkodzone. - W przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia może wystąpić...
  • Page 30 - W przypadku wystąpienia ognia lub dymu natychmiast odłącz urządzenie. - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Nie myj urządzenia w zmywarce. - Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia ciała wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    - Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec nebo podobně kvalifikovaným personálem, aby se předešlo nebezpečí. - Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič...
  • Page 32 částí vykazuje závady nebo nefunguje správně, spadl nebo byl poškozen. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. - Nepoužívejte spotřebič, pokud je sítko poškozeno. - V případě nesprávného použití spotřebiče může dojít k nebezpečí...
  • Page 33 - Nepokoušejte se výrobek opravovat sami. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. - Nevkládejte výrobek do myčky nádobí. - Společnost Cecotec nepřebírá žádnou odpovědnost za škody nebo zranění osob způsobené nesprávným používáním výrobku nebo nedodržením tohoto návodu.
  • Page 34: Güvenlik Talimatlari

    - Ürünü kullanırken bu güvenlik talimatlarına dikkatlice uyun. - Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Güç kablosu hasar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için Cecotec Teknik Servisine veya benzer şekilde yetkili bir personele tamir ettirilmelidir. - Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza...
  • Page 35 - Kablo, fiş, ana gövde veya cihazın herhangi bir parçası hasar görmüşse veya arızalıysa ya da düşürülmüş veya herhangi bir şekilde hasar görmüşse bu cihazı çalıştırmayın. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. - Elek hasarlıysa cihazı kullanmayın. - Cihazın yanlış...
  • Page 36 Lütfen fişini çekin ve tekrar kullanmadan önce 20-30 dakika soğumasını bekleyin. - Ateş veya duman görülürse blenderin fişini hemen çekin. - Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Lütfen Cecotec’in Resmi teknik destek hattı ile iletişime geçin. - Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın.
  • Page 37 Si el cable d’alimentació presenta danys, ha de ser reparat pel Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec o per personal qualificat similar amb el fi d’evitar un perill. - Aquest aparell no ha de ser utilitzat per nens. Mantingueu l’aparell i el cable fora de l’abast dels nens.
  • Page 38 Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. - No utilitzeu l’aparell si el tamís està malmès. - En cas d’un mal ús de l’aparell, es podrien produir riscos de ferides, lesions i/o danys materials.
  • Page 39 20-30 minuts abans de tornar a usar-lo. - Desendolleu la liquadora immediatament si s’observa foc o fum. - No intenteu reparar el producte sense assistència professional. Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. JUICE&LIVE 1500 SLIM...
  • Page 40 - Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ορατές ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec ή από παρόμοιο εξειδικευμένο προσωπικό, προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος. - Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά.
  • Page 41 φις, το κύριο σώμα ή οποιοδήποτε μέρος της συσκευής έχει υποστεί ζημιά ή δυσλειτουργία ή εάν έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο. Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το κόσκινο έχει υποστεί ζημιά.
  • Page 42 Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι εντελώς στεγνά πριν αγγίξετε την πρίζα ή ενεργοποιήσετε το προϊόν. - Μην στρίβετε, λυγίζετε, τεντώνετε ή καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Προστατέψτε το από αιχμηρές άκρες και πηγές θερμότητας. Μην αφήνετε το καλώδιο να αγγίζει καυτές επιφάνειες.
  • Page 43 παρατηρήσετε φωτιά ή καπνό. - Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Μην τοποθετείτε το προϊόν στο πλυντήριο πιάτων. - Καμία ευθύνη δεν αναλαμβάνεται για ζημιές ή σωματικές βλάβες που προκύπτουν από ακατάλληλη χρήση του...
  • Page 44: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. No retire el número de serie del producto para mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia.
  • Page 45: Montaje

    ESPAÑOL Cepillo Este manual de instrucciones 3. MONTAJE 1. Coloque el colector de zumo en la base. Fig. 2 Aviso: Tenga en cuenta que, si el colector no está correctamente colocado, el aparato podría no funcionar. 2. Coloque el tornillo en el colector. Fig. 3 Aviso: Tenga en cuenta que, si el tornillo no está...
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Esto eliminará la mayor parte de los residuos producidos durante el último proceso de licuado. Cuando el agua empiece a salir clara, significará que la licuadora ya está limpia y lista para su uso. Nota: Este proceso no sustituye a la limpieza de las piezas por separado. Consejos para obtener mejores resultados Introduzca los alimentos con cuidado.
  • Page 47: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL No utilice ningún producto de limpieza abrasivo. No enjuague la base de la licuadora ni la sumerja en agua. Asegúrese de secar bien todas las piezas antes de volver a utilizarlas. 6. Lave a mano todas las piezas; no las meta en el lavavajillas. Manchas difíciles Debido a que los carotenoides que se encuentran en muchas verduras, especialmente en las zanahorias, tienen potentes propiedades colorantes, le aconsejamos que sumerja las...
  • Page 48: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Hay fugas en el colector. -Asegúrese de que la almohadilla de silicona esté bien colocada después de limpiar la máquina. El filtro está dañado. -Siga los consejos de este manual para evitar dañar las piezas de la máquina. Recuerde no llenar la máquina en exceso ni introducir alimentos congelados.
  • Page 49 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 50: Parts And Components

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Do not remove the serial number of the appliance in order to keep a correct traceability of it in case of assistance.
  • Page 51: Cover

    ENGLISH Brush Instruction manual 3. ASSEMBLY 1. Place the juice collector on the base. Fig. 2 Note: please note that if the collector is not correctly positioned, the appliance may not work. 2. Fit the screw into the juice collector. Fig. 3 Note: please note that if the screw is not correctly positioned, you will not be able to fit the cover.
  • Page 52: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Note: this process is not a substitute for cleaning the parts separately. To get better results, follow these tips: Add the food carefully. The provided tamper should only be used in the event of a blockage. Do not push the food or overfill the appliance.
  • Page 53: Troubleshooting

    ENGLISH properties, we advise you to soak the parts in: Warm soapy water. • A container containing one part of warm water and one part of cider vinegar. • A bowl of warm water and 500 g of baking soda. •...
  • Page 54: Technical Specifications

    ENGLISH Too much pulp comes out -Cut food into smaller pieces, especially the more fibrous ones, to avoid fibres getting caught in the screw. Add food more slowly and wait until the food already added is fully blended before adding new food. juice collector -This is usually because it is very full.
  • Page 55: Technical Support And Warranty

    ENGLISH 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 56: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l’un d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème.
  • Page 57: Montage

    FRANÇAIS Poussoir Brosse Manuel d’instructions 3. MONTAGE 1. Placez le collecteur de jus sur la base. Img. 2 Avertissement Veuillez noter que si le collecteur n’est pas correctement positionné, l’appareil peut ne pas fonctionner. 2. Placez la vis dans le collecteur. Img. 3 Avertissement Veuillez noter que si la vis n’est pas correctement placée, vous ne pourrez pas fixer le couvercle.
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS la plupart des résidus produits lors du dernier processus d’extraction du jus. Lorsque l’eau commence à être claire, l’extracteur de jus sera propre et prêt à l’emploi. Note : Ce processus ne remplace pas le nettoyage des pièces. Conseils pour de meilleurs résultats Introduisez les aliments avec précaution.
  • Page 59: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS 6. Lavez toutes les pièces à la main ; ne les mettez pas au lave-vaisselle. Taches difficiles En raison des propriétés colorantes des caroténoïdes présents dans de nombreux légumes, en particulier les carottes, il est recommandé de tremper les pièces dans l’eau : Dans de l’eau tiède avec du liquide vaisselle.
  • Page 60: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS Il y a trop de pulpe qui sort. -Coupez les aliments en petits morceaux, en particulier les plus fibreux, pour éviter que les fibres ne se coincent dans la vis. Introduisez les aliments plus lentement et attendez que les aliments déjà introduits soient complètement liquéfiés avant d’en ajouter de nouveaux.
  • Page 61: Garantie Et Sav

    FRANÇAIS 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
  • Page 62: Vor Dem Gebrauch

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie nicht die Seriennummer vom Produkt, um die Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten.
  • Page 63: Installation

    DEUTSCH Stößel Bürste Diese Bedienungsanleitung 3. INSTALLATION 5. Setzen Sie die Saft-Sammel-Einheit auf den Sockel. Abb. 2 Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das Gerät möglicherweise nicht funktioniert, wenn der Saftsammelbehälter nicht richtig positioniert ist. 6. Setzen Sie die Schraube in den Saftsammelbehälter ein. Abb. 3 Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die Abdeckung nicht anbringen können, wenn die Schraube nicht richtig positioniert ist.
  • Page 64: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Um das Gerät zu reinigen, stellen Sie einfach einen der Behälter unter den Saftauslass und gießen Sie Wasser in den Füllschacht, während der Entsafter läuft. Dadurch werden die meisten der bei der letzten Verflüssigung entstandenen Rückstände entfernt. Wenn das Wasser klar zu laufen beginnt, ist der Entsafter sauber und einsatzbereit. Hinweis: Dieses Verfahren ist kein Ersatz für die separate Reinigung der Teile.
  • Page 65: Problembehebung

    DEUTSCH Hinweis: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Spülen Sie die Entsafter-Basis nicht ab und tauchen Sie sie nicht in Wasser. Achten Sie darauf, alle Teile vor der Wiederverwendung gründlich zu trocknen. 6. Waschen Sie alle Teile von Hand und geben Sie sie nicht in die Spülmaschine. Schwierige Flecken Da die in vielen Gemüsesorten, vor allem in Karotten, enthaltenen Carotinoide starke färbende Eigenschaften haben, empfehlen wir, die Stücke darin zu tunken:...
  • Page 66: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH In der Saft-Sammel-Einheit -Vergewissern Sie sich, dass das Silikonpad nach der gibt es Lecks. Reinigung des Geräts richtig positioniert ist. Der Filter ist beschädigt. -Beachten Sie die Hinweise in diesem Handbuch, um eine Beschädigung von Maschinenteilen zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass Sie die Maschine nicht überfüllen und keine gefrorenen Lebensmittel einfüllen.
  • Page 67: Garantie Und Kundendienst

    Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 68: Prima Dell'uso

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità...
  • Page 69: Funzionamento

    ITALIANO Spazzola Il presente manuale di istruzioni 3. MONTAGGIO 1. Posizionare il raccoglitore di succo sulla base. Fig. 2 Attenzione: Si noti che se il collettore non è posizionato correttamente, l’apparecchio potrebbe non funzionare. 2. Inserire la vite nel collettore. Fig. 3 Attenzione: Si noti che se la vite non è...
  • Page 70: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO rimuoverà la maggior parte dei residui prodotti durante l’ultimo processo di liquefazione. Quando l’acqua inizia a scorrere limpida, il frullatore è pulito e pronto per l’uso. Nota: Questo processo non sostituisce la pulizia delle parti separatamente. Suggerimenti per ottenere risultati migliori Introdurre il cibo con attenzione.
  • Page 71: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 6. Lavare a mano tutte le parti; non metterle in lavastoviglie. Macchie difficili Poiché i carotenoidi presenti in molte verdure, soprattutto nelle carote, hanno potenti proprietà coloranti, si consiglia di immergere i pezzi: Acqua calda e sapone. • Un contenitore contenente una parte di acqua calda e una parte di aceto di sidro. •...
  • Page 72: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Esce troppa polpa. - Tagliare gli alimenti in pezzi più piccoli, soprattutto quelli più fibrosi, per evitare che le fibre si impiglino nella coclea. Introdurre il cibo più lentamente e attendere che il cibo già introdotto sia completamente liquefatto prima di aggiungerne di nuovo.
  • Page 73 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 74 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta do seu equipamento em caso de necessidade de assistência.
  • Page 75 PORTUGUÊS Escova Manual de instruções 3. MONTAGEM 1. Coloque o coletor de sumo na base. Fig. 2 Aviso: Tenha em atenção que, se o coletor não estiver corretamente posicionado, o aparelho poderia não funcionar. 2. Coloque o parafuso no coletor. Fig. 3 Aviso: Tenha em atenção que, se o parafuso não estiver corretamente posicionado, não será...
  • Page 76: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS removerá a maior parte dos resíduos produzidos durante o último processo de liquefação. Quando a água começar a correr limpa, o misturador está limpo e pronto a ser utilizado. Nota: Este processo não substitui a limpeza das peças separadamente. Dicas para obter melhores resultados Introduza os alimentos com cuidado.
  • Page 77: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Certifique-se de que seca bem todas as peças antes de as voltar a utilizar. 6. Lave à mão todas as peças; não as coloque na máquina de lavar louça. Manchas difíceis Uma vez que os carotenóides presentes em muitos legumes, especialmente nas cenouras, têm propriedades corantes potentes, aconselhamos a mergulhar os pedaços: Água morna com sabão.
  • Page 78: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS O filtro está danificado. -Siga os conselhos deste manual para evitar danificar as peças da máquina. Lembre-se de não encher demasiado a máquina nem introduzir alimentos congelados. Sai demasiada polpa. -Corte os alimentos em pedaços mais pequenos, especialmente os mais fibrosos, para evitar que as fibras fiquem presas no parafuso.
  • Page 79 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 80 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er één ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verwijder het serienummer niet van het product om een goede traceerbaarheid van uw apparatuur te behouden in het geval van technische assistentie.
  • Page 81 NEDERLANDS Stamper Borstel Handleiding 3. MONTAGE 1. Plaats de sap verzamelaar op de basis. Fig. 2 Opmerking: Houd er rekening mee dat het apparaat mogelijk niet werkt als de sap verzamelaar niet correct is geplaatst. 2. Plaats de schroef in de sap verzamelaar. Fig. 3 Opmerking: Let op: als de schroef niet goed is geplaatst, kunt u de afdekking niet plaatsen.
  • Page 82: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS Opmerking: Dit proces is geen vervanging voor het afzonderlijk reinigen van de onderdelen. Tips voor betere resultaten Introduceer het voedsel voorzichtig. De meegeleverde stamper mag alleen worden gebruikt in het geval van een verstopping. Druk het voedsel niet aan en vul het apparaat niet te vol. Snijd voedsel in stukken van niet meer dan 7 cm.
  • Page 83 NEDERLANDS Moeilijke vlekken Omdat de carotenoïden in veel groenten, vooral wortels, krachtige kleureigenschappen hebben, raden we u aan om de stukjes te dippen in: Lauw zeepwater. • Een kom met één deel lauw water en één deel appelazijn. • Een kom met lauw water en 500 g zuiveringszout. •...
  • Page 84: Technische Specificaties

    NEDERLANDS Er komt te veel pulp uit. - Snijd voedsel in kleinere stukken, vooral de meer vezelige, om te voorkomen dat vezels vast komen te zitten in de schroef. Introduceer voedsel langzamer en wacht tot het reeds geïntroduceerde voedsel volledig vloeibaar is voordat u nieuw voedsel toevoegt.
  • Page 85 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 86: Przed Użyciem

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w przypadku wymagania pomocy technicznej.
  • Page 87 POLSKI Popychacz Szczoteczka Ta instrukcja obsługi 3. MONTAŻ 1. Umieść zbiornik na sok w podstawie. Rys. 2 Ostrzeżenie: Należy pamiętać, że jeśli zbiornik nie zostanie prawidłowo ustawiony, urządzenie może nie działać. 2. Włóż ślimak do zbiornika. Rys. 3 Ostrzeżenie: Należy pamiętać, że jeśli ślimak nie zostanie prawidłowo umieszczony, nie będzie można zamontować...
  • Page 88: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI i wlać wodę do otworu na składniki przy włączonym urządzeniu. Pozwoli to usunąć większość pozostałości powstałych podczas ostatniego procesu miksowania. Gdy zacznie wypływać przezroczysta woda, oznacza to, że sokowirówka jest czysta i gotowa do użycia. Uwaga: Proces ten nie zastępuje czyszczenia każdej z części z osobna. Porady pomagające uzyskać...
  • Page 89: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Uwaga: Nie używaj żadnych żrących środków czyszczących. Nie płucz podstawy sokowirówki ani nie zanurzaj jej w wodzie. Przed ponownym użyciem należy dokładnie wysuszyć wszystkie części. 6. Wszystkie części należy myć ręcznie; nie należy wkładać ich do zmywarki. Trudne plamy Ponieważ...
  • Page 90: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI Filtr jest uszkodzony. - Przestrzegaj zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji, aby uniknąć uszkodzenia części urządzenia. Pamiętaj, aby nie przepełniać urządzenia ani nie wprowadzać do niego mrożonych składników. Wydostaje się zbyt dużo - Pokrój składniki na mniejsze kawałki, zwłaszcza te miąższu.
  • Page 91: Prawa Autorskie

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 92 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla možná správná identifikace vašeho zařízení...
  • Page 93 ČEŠTINA Kartáč Tento návod k použití 3. MONTÁŽ 1. Nasaďte sběrnou nádobu na šťávu na základnu. Obr. 2 Upozornění: Upozorňujeme, že pokud sběrná nádoba na šťávu není dobře nasazena na základně, zařízení nemusí fungovat. 2. Šnek nasaďte do sběrné nádoby na šťávu. Obr. 3 Upozornění: Upozorňujeme, že pokud šnek není...
  • Page 94: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA voda, znamená to, že je odšťavňovač čistý a připravený k použití. Poznámka: Tento proces nenahrazuje samostatné čištění dílů. Řady pro dosažení optimálních výsledků Ingredience vkládejte opatrně. Dodaný posunovač by se měl používat pouze v případě zaseknutí ingredience. Ingredience netlačte do odšťavňovače ani ho nepřeplňujte. Ingredience nakrájejte na kousky ne větší...
  • Page 95: Řešení Problémů

    ČEŠTINA použitím. 6. Všechny díly umyjte ručně; nevkládejte je do myčky nádobí. Obtížná skvrny Vzhledem k tomu, že karotenoidy obsažené v mnoha druzích zeleniny, zejména v mrkvi, mají silné barvicí účinky, doporučujeme části odšťavňovače namočit do: Teplé mýdlové vody. • Nádoby, ve které...
  • Page 96: Technické Specifikace

    ČEŠTINA Filtr je poškozen. - Dodržujte rady uvedené v tomto návodu, aby nedošlo k poškození částí odšťavňovače. Nezapomeňte, že odšťavňovač se nesmí přeplňovat ani vkládat do něj mražené ingredience. odšťavňovače vytéká - Ingredience nakrájejte na menší kousky, hlavně ty, které příliš...
  • Page 97 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 98: Kullanmadan Önce

    Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Yardım talep etmeniz durumunda ekipmanınızın doğru bir şekilde izlenebilirliğini sağlamak için ürünün seri numarasını...
  • Page 99 TÜRKÇE Kullanma kılavuzu 3. KURULUM 5. Meyve suyu toplayıcıyı tabana yerleştirin. Şema. 2 Uyarı: Meyve suyu toplayıcının doğru yerleştirilmemesi durumunda cihazın çalışmayabileceğini lütfen unutmayın. 6. Vidayı meyve suyu toplayacısınıa takın. Şema. 3 Uyarı: Vidanın doğru takılmaması durumunda kapağı takamayacağınızı lütfen unutmayın. 7.
  • Page 100: Temizlik Ve Bakim

    TÜRKÇE NOT: Bu işlem, parçaların ayrı ayrı temizlenmesinin yerine geçmez. Daha iyi sonuçlar için ipuçları Yiyecekleri dikkatli bir şekilde tanıtın. Birlikte verilen itici sadece bir tıkanma durumunda kullanılmalıdır. Yiyecekleri itmeyin veya makineyi aşırı doldurmayın. Yiyecekleri en fazla 7 cm’lik parçalar halinde kesin. En iyi sonuç...
  • Page 101: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Zorlu lekeler Başta havuç olmak üzere birçok sebzede bulunan karotenoidler güçlü renklendirme özelliklerine sahip olduğundan, parçaları ılık sabunlu suda: Bekletmenizi tavsiye ederiz • Bir ölçek ılık su ve bir ölçek elma sirkesi içeren bir kap. • Bir kase ılık su ve 500 gr karbonat. •...
  • Page 102: Teknik Bilgiler

    TÜRKÇE Çok fazla posa çıkıyor. -Liflerin vidaya sıkışmasını önlemek için yiyecekleri, özellikle de daha lifli olanları daha küçük parçalara ayırın. Yiyecekleri daha yavaş verin ve yeni yiyecek eklemeden önce önceden verilen yiyeceğin tamamen sıvılaşmasını bekleyin. Meyve suyu toplayıcısı -Bunun nedeni genellikle çok kalabalık olmasıdır. Makineyi 3-5 sıkışmış...
  • Page 103 TÜRKÇE 9. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir. Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı...
  • Page 104 Assegureu-vos que totes les peces i els components estiguin inclosos i en bon estat. Si faltés alguna peça o no estigués en bon estat, contacteu amb el Servei d’Atenció Tècnica Oficial de Cecotec immediatament. No retireu el número de sèrie del producte, per poder mantenir una correcta traçabilitat del vostre equip en cas de sol·...
  • Page 105 CATALÀ Raspall Aquest manual d’instruccions 3. MUNTATGE 1. Col· l oqueu el col· l ector de suc a la base. Figura 2 Atenció: Tingueu en compte que, si el col· l ector no està col· l ocat correctament, l’aparell podria no funcionar.
  • Page 106 CATALÀ la major part dels residus produïts durant el darrer procés de liquat. Quan l’aigua comenci a sortir clara, significarà que la liquadora ja està neta i llesta per fer-se servir. Nota: Aquest procés no substitueix la neteja de les peces per separat. Consells per obtenir millors resultats Introduïu els aliments amb cura.
  • Page 107 CATALÀ Assegureu-vos d’assecar bé totes les peces abans de tornar-les a utilitzar. 6. Renteu a mà totes les peces; no les col· l oqueu al rentaplats. Taques difícils Com que els carotenoides que es troben en moltes verdures, especialment a les pastanagues, tenen potents propietats colorants, us aconsellem que submergiu les peces Aigua tèbia sabonosa.
  • Page 108 CATALÀ El filtre està malmès. -Seguiu els consells d’aquest manual per evitar danyar les peces de la màquina. Recordeu no omplir la màquina en excés ni introduir aliments congelats. Surt massa polpa. -Talleu els aliments en trossos més petits, especialment els més fibrosos, per evitar que les fibres es quedin enganxades al cargol.
  • Page 109 Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·...
  • Page 110 Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό του προϊόντος προκειμένου να διατηρείται η σωστή...
  • Page 111 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Δοχεία x2 Εξάρτημα ώθησης Βούρτσα Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών 3. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 1. Τοποθετήστε τον συλλέκτη χυμού στη βάση. Εικ. 2 Ειδοποίηση: Λάβετε υπόψη ότι εάν ο συλλέκτης δεν είναι σωστά τοποθετημένος, η συσκευή ενδέχεται να μην λειτουργήσει. 2. Τοποθετήστε τη βίδα στον συλλέκτη. Εικ. 3 Ειδοποίηση: Λάβετε...
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Για να καθαρίσετε το μηχάνημα, απλά τοποθετήστε ένα από τα δοχεία κάτω από την έξοδο χυμού και ρίξτε νερό στον αγωγό τροφίμων ενώ ο αποχυμωτής λειτουργεί. Με τον τρόπο αυτό απομακρύνονται τα περισσότερα από τα κατάλοιπα που παράγονται κατά την τελευταία...
  • Page 113: Επίλυση Προβληματων

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μην ξεπλένετε τη βάση του αποχυμωτή και μην το βυθίζετε σε νερό. Φροντίστε να στεγνώσετε καλά όλα τα μέρη πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. 6. Πλύνετε όλα τα εξαρτήματα στο χέρι- μην τα βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Δύσκολοι λεκέδες Επειδή τα καροτενοειδή που βρίσκονται σε πολλά λαχανικά, ιδίως στα καρότα, έχουν ισχυρές...
  • Page 114 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Το φίλτρο έχει υποστεί ζημιά. -Ακολουθήστε τις συμβουλές του παρόντος εγχειριδίου για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στα εξαρτήματα του μηχανήματος. Θυμηθείτε να μην υπεργεμίζετε το μηχάνημα και να μην εισάγετε κατεψυγμένα τρόφιμα. Βγαίνει πάρα πολύ πολτός. -Κόψτε τα τρόφιμα σε μικρότερα κομμάτια, ιδίως τα πιο ινώδη, για...
  • Page 115 Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 9. ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ΚΑΊ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Page 116 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 JUICE&LIVE 1500 SLIM...
  • Page 117 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 JUICE&LIVE 1500 SLIM...
  • Page 118 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 JUICE&LIVE 1500 SLIM...
  • Page 119 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 JUICE&LIVE 1500 SLIM...
  • Page 120 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240826...

This manual is also suitable for:

Eu01 101572

Table of Contents