cecotec POWER TITANBLACK 1200 XL PERFECTCREAM&CRUSH Instruction Manual

cecotec POWER TITANBLACK 1200 XL PERFECTCREAM&CRUSH Instruction Manual

1200-w hand blender
Hide thumbs Also See for POWER TITANBLACK 1200 XL PERFECTCREAM&CRUSH:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Safety Instructions
  • Instructions de Sécurité
  • Sicherheitshinweise
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Instruções de Segurança
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Piezas y Componentes
  • Antes de Usar
  • Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Especificaciones Técnicas
  • Reciclaje de Electrodomésticos
  • Garantía y SAT
  • Pièces Et Composants
  • Avant Utilisation
  • Fonctionnement
  • Nettoyage Et Entretien
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Électroménagers
  • Garantie Et SAV
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Spezifikationen
  • Entsorgung von Alten Elektrogeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Elettrodomestici
  • Garanzia E SAT
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomésticos
  • Garantia E SAT
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Recykling Sprzętu
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrospotřebičů
  • Záruka a Technický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

P OWE R T I TA N B L AC K 1 20 0 X L P ER FECTC REAM &C RU SH
Batidora de mano con 1200 W/ 1200-W hand blender
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec POWER TITANBLACK 1200 XL PERFECTCREAM&CRUSH

  • Page 1 P OWE R T I TA N B L AC K 1 20 0 X L P ER FECTC REAM &C RU SH Batidora de mano con 1200 W/ 1200-W hand blender Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 6. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní pokyny 7.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No utilice le producto en el exterior, cerca de placas eléctricas, gas, llamas ni dentro de otros dispositivos.
  • Page 5 que el enchufe tenga toma de tierra. No conecte el aparato a la corriente hasta que todas sus piezas estén montadas y asegúrese de que está desenchufado antes de desmontar sus piezas o manejar la cuchilla. No coloque ingredientes calientes dentro del dispositivo. Este producto está...
  • Page 6: Safety Instructions

    El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años si están continuamente supervisados. Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente...
  • Page 7 Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Do not use the product outdoors, close to electric plates, gas, flames or inside an oven. Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any way. Protect it from sharp edges and heat sources. Do not let it touch hot surfaces.
  • Page 8: Instructions De Sécurité

    The device may cause injury if misused. The appliance must be at room temperature after each process. Make sure to keep the measuring lid in its position when blending hot liquids or ingredients. Be careful when pouring hot liquids into the device as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
  • Page 9 Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’utilisez pas l’appareil en extérieur, près de plaques électriques ou à...
  • Page 10 N’introduisez pas d’ustensiles dans l’appareil alors qu’il est en fonctionnement afin de réduire le risque de lésions et pour ne pas abîmer le produit. Faites attention lorsque vous l’utilisez. Faites attention pendant le maniement des lames, lorsque vous versez le contenu du verre et lors que vous nettoyez l’appareil. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien, in der Nähe von Kochplatten, Gas, Flammen oder innerhalb anderer Geräte.
  • Page 12 Sie das Kabel niemals über der Arbeitsfläche stehen. Die Klingen von der Innenseite des Produkts sind sehr scharf, hantieren Sie mit den Klingen vorsichtig. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. Schließen Sie das Gerät erst dann an die Stromversorgung an, wenn alle Teile zusammengebaut sind, und vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker ausgezogen ist, bevor Sie Teile...
  • Page 13: Istruzioni Di Sicurezza

    Vergewissern Sie sich, dass der Dosierbecher richtig eingesetzt ist während sie warme oder Flüssige Zutaten kochen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Flüssigkeiten mit hoher Temperatur in das Gerät gießen, da diese durch einen plötzlichen Dampfstoß ausgelöst werden können. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden.
  • Page 14 Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Non utilizzare il prodotto in esterni, vicino a piastre elettriche o a gas, fornelli o all’interno di forni.
  • Page 15 il prodotto. Usare con cura. Maneggiare con cura le lame del prodotto durante la pulizia del recipiente e del frullatore. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i rischi...
  • Page 16: Instruções De Segurança

    Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não utilize o produto no exterior, perto de placas elétricas ou de gás, de chamas ou dentro de fornos.
  • Page 17 com cuidado para evitar possíveis cortes. Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a tomada tenha ligação à terra. Não ligue o aparelho à corrente até que todas as peças estejam montadas e certifique-se de que está...
  • Page 18: Instrukcje Bezpieczeństwa

    dispositivo, pois pode haver uma súbita ejeção de vapor. O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão. Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes...
  • Page 19 Zainstaluj urządzenie na podłodze, na poziomej powierzchni, i upewnij się, że wloty i wyloty powietrza są odpowiednio umiejscowione. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie używaj produktu na zewnątrz, w pobliżu płyt elektrycznych, gazu, ognia lub wewnątrz innych urządzeń.
  • Page 20 osoby odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń wynikających z nieprawidłowego użycia urządzenia, lub jeśli uprzednio zostały dokładnie poinstruowane w zakresie jego obsługi. Nie wkładaj przyborów kuchennych do produktu podczas jego pracy, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń lub uszkodzenia produktu. Urządzenie może spowodować obrażenia, jeśli nie będzie używane prawidłowo.
  • Page 21: Bezpečnostní Pokyny

    čištěním, odpojte jej ze zásuvky. Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Nepoužívejte produkt venku, blízko elektrických desek, plynů, plamenů nebo uvnitř jiných zařízení.
  • Page 22 Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití. Nepoužívejte mixér déle než 1 minutu a nezpracovávejte tvrdé jídlo déle než 10 sekund bez přestávky. Nevkládejte do přístroje předměty, pokud je přístroj zapnutý, abyste se vyhnuli zraněním nebo přístroj nepoškodili. Manipulujte s ním opatrně. Při manipulaci s noži, vyprazdňování...
  • Page 23: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 0 Sistema Fix Plus: facilita el acople y desmontaje de la batidora y sus accesorios. Cuerpo principal de la batidora (asa) Fig. 1 Selector de velocidad 2. Botón de potencia 3. Botón Turbo 4. Carcasa Fig.
  • Page 24: Antes De Usar

    Desenrolle el cable al completo y compruebe que no hay ningún daño. No use el producto si el mismo o su cable de alimentación presentan daños o no funcionan correctamente. En caso de observar daños, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec para resolver dudas o reparaciones, para mantenimiento o devolución.
  • Page 25 ESPAÑOL Fig. 4 Fig. 6 Tiempo de uso aproximado: 15 segundos. Apto para batir alimentos blandos como claras de huevo, nata, postres rápidos, huevos o azúcar. No intente batir mezclas más duras como margarina, ya que puede dañar las varillas. Una las varillas con el accesorio para varillas.
  • Page 26: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Aviso: la batidora podría sufrir un sobrecalentamiento si utiliza esta función durante mucho tiempo. Selector de velocidad Gire el selector para variar la velocidad de las cuchillas y adaptarla según sus necesidades. Tabla comparativa Alimento Cantidad máxima (en gramos) Tiempo aproximado (en segundos) Carne...
  • Page 27: Especificaciones Técnicas

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 28: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig.0 Fix Plus System: Enables an easier assembly and disassembly of the blender and its attachments. Main body (handle) Fig. 1 1. Speed-control dial 2. Power button 3. Turbo button 4. Main housing Fig. 2 5.
  • Page 29: Before Use

    Unwind the power cord completely and inspect it for damage. Do not use the appliance if the juicer or its cord have been damaged or are not working properly. In case of damage, contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice, repairs, or returns. 3. OPERATION Pastry blender Fig.
  • Page 30 ENGLISH sugar. Do not try to whisk harder mixtures as margarine as you may damage the balloon whisk. Assemble the whisk wire with the whisk’s attachment. Fit the blender’s handle inside the whisk attachment, then lock it by until you hear a click. Place the food in the container.
  • Page 31: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Comparative table Food Maximum amount (in grams) Approximate time (in seconds) Meat 10-15 Spices Nuts Cheese Bread 1 loaf Hard boiled eggs Onion These data are approximate and depend on many different factors. 4. CLEANING AND MAINTENANCE Fig. 8 Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning.
  • Page 32: Disposal Of Old Electrical Appliances

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. POWER TITANBLACK 1200 XL PERFECTCREAM&CRUSH...
  • Page 33: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 0 Le système Fix Plus facilite l’assemblage et le démontage du mixeur plongeant et des accessoires. Unité principale du mixeur (poignée) Img. 1 1. Sélecteur de vitesse 2. Bouton de puissance 3. Bouton Turbo 4.
  • Page 34: Avant Utilisation

    Déroulez complètement le câble et vérifiez qu’il n’y ait aucun dommage. N’utilisez pas le produit s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il présente des dommages visibles. Si vous observez des dommages, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour résoudre vos doutes ou demander une réparation, un remboursement ou un entretien.
  • Page 35 FRANÇAIS Img. 4 Img. 6. Temps d’utilisation approximatif : 15 secondes. Convient pour battre des aliments doux comme les blancs d'œufs, la crème, les desserts rapides, les œufs ou le sucre. Ne battez pas des mélanges plus durs comme de la margarine. Cela pourrait abîmer les fouets. Unissez les fouets avec le support pour les fouets.
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Bouton Turbo Appuyez ce bouton pendant l’utilisation du mixeur pour atteindre une vitesse et une puissance maximales. Avertissement : le mixeur pourrait surchauffer si vous utilisez cette fonction pendant une longue période de temps. Sélecteur de vitesse Tournez le sélecteur de vitesse pour alterner la vitesse des lames et l'adapter selon vos besoins.
  • Page 37: Spécifications Techniques

    été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur. Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. POWER TITANBLACK 1200 XL PERFECTCREAM&CRUSH...
  • Page 38 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Page 39: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 0 Fix Plus-System: erleichtert das An-/Abbauen des Mischers und seine Zubehöre. Hauptkörper des Handmixer (Griff) Abb. 1 1. Geschwindigkeitsregler 2. Leistungsknopf 3. Turbo-Taste 4. Gehäuse Abb. 2 5. Klingen Abb. 3 6. Mischbecher für Klingen oder Stäbe 7.
  • Page 40: Vor Dem Gebrauch

    Rollen Sie vollständig das Kabel auf und überprüfen Sie, dass es keinen Schaden gibt. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt ist oder die Netzkabel bzw. Stecker beschädigt sind. Wenn Sie Schäden bemerkt, kontaktieren Sie sofort mit dem Technischen Kundendienst von Cecotec für Hilfe, weitere Hinweise, Reparaturen oder Rückgabe. 3. BEDIENUNG Konditorei-Mixer Abb.
  • Page 41 DEUTSCH Schneebesen/ Handmixerstäbe Abb. 4 Abb. 6 Ungefähre Gebrauchszeit: 15 Sekunden. Geeignet für weiche Lebensmitteln wie Eiweiß, Sahne, schnellen Desserts, Eiern oder Zucker Aufschlagen. Versuchen Sie nicht, härtere Mischungen wie Margarine aufzuschlagen, da dies die Stäbchen beschädigen könnte. Die Stäbe mit dem Stabaufsatz befestigen. Stecken Sie den Griff des Mixers in den Aufsatz des Stabes und setzen Sie es durch leichtes „Klick“...
  • Page 42: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH Nach dem Gebrauch des Geräts ziehen Sie den Stecker heraus, zerlegen Sie die Teile und waschen Sie sie gründlich. Turbo-Taste Drücken Sie diese Taste, während Sie den Mischer verwenden, um die maximale Geschwindigkeit und Leistung zu erreichen. Warnung: Der Mixer kann sich überhitzen, wenn Sie diese Funktion über Längere Zeit verwenden.
  • Page 43: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH Gehen Sie vorsichtig mit den Klingen um, sie sind sehr scharf. Nach der Verarbeitung von gefärbten Lebensmitteln können sich die Kunststoffteile des Geräts verfärben. Wir empfehlen, diese Teile vor dem Waschen mit Pflanzenöl zu reinigen oder in die Geschirrspülmaschine zu geben. 5.
  • Page 44 DEUTSCH Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist. Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht.
  • Page 45: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 0 Sistema Fix Plus per una facile collocazione e smontaggio del frullatore e dei suoi accessori. Corpo principale del frullatore (manico) Fig. 1 1. Selettore della velocità 2. Tasto di potenza 3. Tasto Turbo 4.
  • Page 46: Prima Dell'uso

    Srotolare completamente il cavo e verificare che non vi siano danni visibili. Non usare il prodotto se lo stesso o l’alimentatore presentano danni o non funzionano correttamente. In caso di danni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per risolvere dubbi o riparazioni, per manutenzione o restituzione del prodotto.
  • Page 47 ITALIANO Fig. 6 Tempo di uso approssimativo: 15 secondi. Adatto a sbattere alimenti non duri come albumi, panna, dolci veloci, uova o zucchero. Non frullare composti dalla consistenza più dura come margarina che potrebbe danneggiare le fruste. Assemblare le fruste con il supporto delle fruste. Collocare il manico del frullatore all’interno del supporto delle fruste e assemblare con un clic.
  • Page 48: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Girare il selettore per variare la velocità delle lame e adattarla secondo le esigenze. Tabella comparativa Alimento Quantità massima (in Tempo di uso approssimativo grammi) (in secondi) Carne 10-15 Spezie Frutta secca Formaggio Pane 1 fetta Uova sode Cipolle Questi dati sono approssimativi e dipendono da differenti fattori.
  • Page 49: Riciclaggio Di Elettrodomestici

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. POWER TITANBLACK 1200 XL PERFECTCREAM&CRUSH...
  • Page 50: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 0 Sistema Fix Plus: facilita o acoplamento e a desmontagem da varinha mágica e os seus acessórios. Corpo principal do dispositivo (pega) Fig. 1 1. Seletor de velocidade 2. Botão de potência 3. Botão Turbo 4.
  • Page 51: Antes De Usar

    Desenrole o cabo por completo e verifique que não tenha nenhum dano. Não use o produto se este ou o seu cabo de alimentação apresentarem danos ou não funcionarem corretamente. Em caso de observar danos, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para dúvidas, reparações ou devoluções.
  • Page 52 PORTUGUÊS Fig. 4 Fig. 6 Tempo de uso aproximado: 15 segundos. Adequado para bater alimentos macios, como claras de ovos, natas, sobremesas rápidas, ovos ou açúcar. Não tente bater alimentos mais duros como margarina, pois isso pode danificar as varas. Use as varas com o suporte de varas.
  • Page 53: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Seletor de velocidade Rode o selector para variar a velocidade das lâminas de acordo com as suas necessidades. Tabela comparativa Alimento Quantidade máxima (em Tempo aproximado (em gramas) segundos) Carne 10-15 Especiarias Frutos secos Queijo Pão 1 fatia Ovos cozidos Cebola Estes dados são aproximados e dependem de múltiplos factores.
  • Page 54: Especificações Técnicas

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 55: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 0 System Fix Plus: ułatwia podłączenie i demontaż miksera i jego akcesoriów. Korpus główny blendera (uchwyt) Rys. 1 1. Pokrętło poziomu prędkości 2. Przycisk zasilania 3. Przycisk Turbo 4. Obudowa Rys. 2 5. Nóż Rys.
  • Page 56: Przed Użyciem

    Rozwiń cały kabel i sprawdź, czy nie jest uszkodzony. Jeśli urządzenie lub kabel zasilający są uszkodzone, zaniechaj korzystania z urządzenia. Aby zasięgnąć informacji na temat naprawy, konserwacji lub zwrotu produktu, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 3. OBSŁUGA URZĄDZENIA Mikser cukierniczy Rys.
  • Page 57 POLSKI Przybliżony czas użytkowania: 15 sekund. Nadaje się do ubijania miękkich potraw, takich jak białka jajek, śmietana, szybkie desery, jajka lub cukier. Nie próbuj pokonać mocniejszych mieszanek, takich jak margaryna, ponieważ może to uszkodzić patyki. Przymocuj pręty do mocowania pręta. Umieść...
  • Page 58: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Obracaj pokrętłem, aby zmieniać prędkość ostrzy w zależności od potrzeb. Tabela porównawcza Rodzaj produktu Maksymalna ilość (w Przybliżony czas (w gramach) sekundach) Mięso 10-15 Przyprawy Orzechy Chleb 1 plasterek Gotowane jajka Cebula Dane te są przybliżone i zależą od różnych czynników. 4.
  • Page 59: Recykling Sprzętu

    Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. POWER TITANBLACK 1200 XL PERFECTCREAM&CRUSH...
  • Page 60: Části A Složení

    ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 0 Systém Fix Plus, který garantuje jednoduché nasazení a demontáž mixéru a příslušenství. Základné tělo mixéru (držák) Obr. 1 1. Volič rychlosti 2. Tlačítko výkonu 3. Tlačítko turbo 4. Plášť Obr. 2 5. Nože Obr.
  • Page 61: Před Použitím

    Zcela rozmotejte kabel a zkontrolujte, jestli není poškozen. Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nefunguje správně nebo pokud je přívodový kabel poškozen. Pokud najdete poškození, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, abyste vyřešili pochybnosti nebo opravy, pro údržbu nebo vrácení. 3. FUNGOVÁNÍ...
  • Page 62 ČEŠTINA vejce nebo cukr. Nepokoušejte se rozšlehat tvrdší směsi, jako je margarín, protože to může poškodit tyče. Připojte tyče k připojení. Umístěte rukojeť mixéru dovnitř příslušenství a zaklapněte ji kliknutím. Vložte jídlo do nádoby. Nešlehejte současně více než 6 vaječných bílků nebo 1 000 ml krému. Nedovolte, aby kapalina stékala nad tyčemi.
  • Page 63: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Potravina Maximální množství (v Přibližná doba (v sekundách) gramech) Maso 10-15 Koření Suché plody Sýr Chléb 1 krajíc Vejce natvrdo Cibule Tato data jsou přibližná a závisí na různých faktorech. 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Obr. 8 Odpojte přístroj z elektrické sítě a nechejte ho úplně vychladnout než ho začnete čistit. Po zpracování...
  • Page 64: Recyklace Elektrospotřebičů

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. POWER TITANBLACK 1200 XL PERFECTCREAM&CRUSH...
  • Page 65 Fig./Img./Abb/Rys./Obr. 0 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb. /Rys./Obr.4 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3...
  • Page 66 Fig./Img./Abb. /Rys./Obr.5 Fig./Img./Abb. /Rys./Obr.6 Fig./Img./Abb. /Rys./Obr.7 Fig./Img./Abb. /Rys./Obr.7.1...
  • Page 67 Fig./Img./Abb. /Rys./Obr.8...
  • Page 68 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA02200714...

This manual is also suitable for:

04293

Table of Contents