• Do not use the vacuum to clean gasoline and other flammable or explosive liquids, or toxic solutions like chlorine bleach, ammonia, and drain cleaners. • Do not use the vacuum to clean the toner from laser printers and copiers to avoid fire or explosions. • Do not use the vacuum to pick up smoking or burning materials such as charcoal, cigarette butts, or matches. • Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects, such as glass, nails, screws, or coins, which may damage the vacuum. • Do not use the vacuum to clean stains of thick oily substances, strong adhesives, or dyes, such as shoe polish, paints, and pigments. • Keep loose clothing and the parts of the body, such as hairs, and fingers away from the vacuum's openings and moving parts. • Do not put any object into the vacuum's openings, nor use the vacuum with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce airflow. • Do not shake the vacuum up and down or hit it violently to prevent dirty water from flowing into the motor. • Do not lift or move the vacuum while the motor is operating, nor tilt it to one side or lay it flat to prevent dirty water from entering the motor. • Do not lean the vacuum on unstable objects such as chairs or tables, or it may fall off and cause damage or injury. • Do not charge or store the vacuum near heat sources or in humid areas, such as by a radiator or in a kitchen or bathroom. • Only use replacement parts that are approved by Xiaomi. • Do not repair the vacuum on your own when it breaks down or has problems like electric leakage, overheating motor, making unusual sounds, overheating main body, giving off bad odors, or weak suction. • If the charger or battery becomes damaged, it must be replaced with a genuine component purchased from the manufacturer or after-sales service department. • Keep the cleaning brush out of reach of children. • Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs. • Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's filter. These types of products are known to contain flammable chemicals which may cause the vacuum to catch fire. • Strictly follow the instructions in this user manual to charge the vacuum at an ambient temperature of 6° C to 40° C. Improper charging may result in damage to the battery. • Please strictly follow the instructions in this user manual when using the vacuum. Users are responsible for any loss or damage that may arise from improper use of the vacuum.
Regulatory Compliance Information EU Declaration of Conformity We, Beijing Shunzao Technology Co., Ltd., hereby declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE Disposal and Recycling Information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
Accessory List Pre-installed Accessories on Vacuum Roller Brushbar Clean Water Tank Dirty Water Tank Vacuum Filter Roller Brushbar Cover Accessories for Installing on the Other Accessories Self-cleaning Charging Dock Self-cleaning Charging Dock Power Supply Handle Cleaning Brush Press the button and simultaneously rotate the cutter to pull it out.) Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Product Overview Vacuum Indicator • Press to start the quick Press to turn on or off the Water self-cleaning. vacuum. Absorbing • Press and hold for 3 seconds Mode to start the turbo self-cleaning. • The self-cleaning ends Standard Self-cleaning During cleaning: automatically upon Mode Mode • Press to switch mode. completion. Standard Water Absorbing Self-cleaning • Press to pause the • Press and hold for 1.5 seconds to enable or self-cleaning. disable the powerful Note: Make sure the Full Dirty suction.
Self-cleaning Charging Dock Clean Water Tank Water Inlet Water Tank Plug Place Cleaning Brush Here Charging Contacts Dirty Water Tank Cleaning Brush Filter Filter Holder Water Level Sensor Power Port Filtering Basket Dirty Water Tank...
How to Install Installing the Handle Installing the Self-cleaning Charging Dock Insert the handle into the vacuum. The handle is installed when you hear a click. 1. Connecting to the power supply Caution: Make sure that the handle is secured in place after installation. Plug the power supply into the power port at the bottom of the self-cleaning charging dock, then wind and store the excess power cord. Removing the Handle Use a non-sharp tool, such as a chopstick, to press and hold the handle release button on the back of the vacuum, and simultaneously pull the handle upwards vertically. 2. Connecting to power 3. Storing the cleaning brush Installing the Handle Place the self-cleaning charging dock on a Store the cleaning brush in the flat floor, and plug the power supply into an...
Charging How to Use Water Adding After connecting the self-cleaning charging dock to power, align the charging contacts at the bottom of the vacuum's floor brush with the charging contacts on the dock. The vacuum starts 1. Press the clean water tank release button, and simultaneously pull the tank out. charging when you hear the beep. 2. Open the clean water tank plug, slowly fill the tank with clean water, and insert the plug back. Then reinstall the clean water tank to the vacuum. It is secured in place when you hear a click. Click Notes: • Do not lay the clean water tank flat when or after adding water. Do not tilt the tank after filling it up to avoid water overflow. • Do not add hot water or non-genuine detergents and disinfectants, or the vacuum may be Note: Fully charge the vacuum before first use and after each use. The total charging time is damaged. about 5 hours.
Turning on Pausing/Turning off • Remove the vacuum from the self-cleaning charging dock, step on the floor brush with one When the vacuum is operating, step on its floor brush by one foot to hold it upright to pause cleaning, or press the button to turn it off. To avoid dirty water residues, the vacuum will foot and pull back the handle to tilt the vacuum. continue operating for a few seconds before turning off. Place the vacuum back onto the • Press the button to turn on the vacuum. self-cleaning charging dock after it completely stops working. Notes: • Dirt may fall out if the floor brush is off the ground when the vacuum crosses the door threshold, which is normal. • Put the vacuum back onto the self-cleaning charging dock properly after using it to prevent the vacuum from tipping over due to improper placement. • Do not lift the vacuum vertically as illustrated to prevent dirty water from flowing out. When the vacuum is paused or turned off, pull the handle backward to take the vacuum to the self-cleaning charging dock with the help of wheels. Then put the vacuum on the charging dock for storage, charging, and self-cleaning. Switching Modes • Press the button to switch between the modes of standard and water absorbing. • During cleaning, press and hold the button for 1.5 seconds to enable or disable the powerful suction. “ ”Standard Mode “ ”Water Absorbing Mode Water stains cleaning and quickly water Daily stains cleaning...
Page 10
Using Scenarios The vacuum can be used to clean different types of hard-surface flooring such as wood, tile, Caution: Do not tilt the vacuum forward or lay it flat while it is operating, or dirty water may and marble. flow into the vacuum and cause damage. Caution: Do not use the vacuum on fabric surfaces, such as carpets and blankets. Caution: Do not tilt the vacuum more than 140° to avoid water leakage.
Care & Maintenance Self-cleaning • While the vacuum is being charged and the battery level indicator is green, press the Caution: Clean and maintain the relevant components when the vacuum is paused in the button to start the quick self-cleaning, or press and hold for 3 seconds to start the turbo upright position or turned off. self-cleaning. • Press the button or the button to stop self-cleaning. Maintenance Frequency • The quick self-cleaning takes about 2 minutes, and the turbo self-cleaning takes about 4 minutes. The self-cleaning ends automatically upon completion. Recommended Component Notes: Maintenance Frequency •...
Page 12
Cleaning the dirty water tank and its components 1. Press the dirty water tank release button, and simultaneously pull the tank out. 3. Remove the filter from the filter holder, and then rinse the dirty water tank, the filter, the water level sensor on the filter holder, and the filtering basket until they are clean. Notes: • The cleaning brush can be used to assist in cleaning. • It is recommended to open the cover at the bottom of the filter to clean it thoroughly and air-dry it after cleaning to prevent any odors. • Clean the water level sensor frequently to avoid the detection accuracy being affected by the stains adhered to the sensor. Filter Filter Holder Water Level Sensor Filtering Basket Dirty Water Tank 2. Pull up the filter holder at the top of the dirty water tank to remove it, and then empty the 4. Reinstall the filter and the filtering basket onto the filter holder, and put the filter holder into tank. the dirty water tank. Then install the dirty water tank into the vacuum. The tank is secured in place when you hear a click. Click...
Page 13
Cleaning the floor brush 1. Press the roller brushbar cover release button to remove the roller brushbar cover. 3. Press the button and simultaneously rotate the cutter to pull it out. Then use the cutter to cut the hair entangled on the roller brushbar and the floor brush. Note: Do not remove the roller brushbar while the vacuum is on the self-cleaning charging dock. 2. Press the roller brushbar release button and pull out the roller brushbar as illustrated.
Page 14
4. Use tap water to rinse the roller brushbar and its cover until they are clean, and air-dry the 6. Reinstall the roller brushbar and its cover in order. When reinstalling the roller brushbar roller brushbar to prevent odors. cover, align it with the mounting position, and it is secured in place when you hear a click. Note: Do not expose the roller brushbar to direct sunlight. 5. Use a dry cloth or paper towel to remove the hair, dirt, and foreign objects blocked at the suction port. Cautions: • Do not rinse the floor brush directly. • To avoid any injury, keep away from the toothed part during cleaning. Click...
Troubleshooting Cleaning the dirty water pipeline Remove the dirty water tank, and clean the dirty water pipeline with the cleaning brush as When the vacuum is operating improperly, it will display an error message via indicator and illustrated. beepings. Refer to the table below or scan the QR code on the vacuum to find the solution. If the error persists with the solutions, please contact the after-sales service team in time. Indicator Beeping Solution Beep three times Clean the dirty water tank and reinstall it. Check the suction port of the floor brush, the Beep three times dirty water pipeline, the filter, or the filtering basket for any blockage and clean them. Common Issue Common Issue Possible Cause Solution Cleaning the self-cleaning charging dock Use a dry cloth or paper towel to clean the dust from the self-cleaning charging dock. The battery is depleted. Fully charge the vacuum before use. Note: Do not rinse the self-cleaning charging dock directly with water to prevent short circuits. The battery has Try again after the battery overheating protection. temperature returns to normal.
Steps to Remove the Battery: The self-cleaning Use the original power supply to charging dock is not charge the self-cleaning charging 1. Use a non-sharp tool to press and hold the handle release button on the back of the connected to power. dock. vacuum, and simultaneously pull the handle upwards vertically. 2. Use a non-sharp tool to remove the indicator's top cover assembly. 3. Remove the dirty water tank and the clean water tank. Specifications 4. Press the roller brushbar cover release button to remove the roller brushbar cover. 5. Press the roller brushbar release button to remove the roller brushbar. Xiaomi Truclean W20 Wet Dry Vacuum 6. Loosen the screws from the bottom of the floor brush to remove the floor brush's top cover. 7. Use a non-sharp tool to remove the fixing cover of the connector, and then separate the Name Wet and Dry Vacuum Cleaner Model C305HW floor brush from the vacuum. Rated Voltage 21.6 V ⎓ Rated Power 200 W 8. Unscrew the bottom cover, the front cover, and the rear cover to open the vacuum. 9. Unscrew the battery pack cover and unplug the battery assembly to remove the batteries. Charging Voltage 26.0 V ⎓...
INDEED, IN SOME COUNTRIES, PROVINCES OR STATES, CONSUMER LAW MAY IMPOSE A MINIMUM WARRANTY PERIOD. OTHER THAN AS PERMITTED BY LAW, XIAOMI DOES NOT EXCLUDE, LIMIT OR SUSPEND OTHER RIGHTS YOU MAY HAVE. FOR A FULL UNDERSTANDING OF YOUR RIGHTS WE INVITE YOU TO CONSULT THE LAWS OF YOUR COUNTRY, PROVINCE OR STATE.
• No utilice la aspiradora para limpiar el tóner de las impresoras y copiadoras láser para evitar incendios o explosiones. • No utilice la aspiradora para recoger materiales para fumar o para quemar, como carbón, colillas de cigarrillos o fósforos. • No utilice la aspiradora para recoger objetos afilados o duros, como vidrio, clavos, tornillos o monedas, que puedan dañar la aspiradora. • No utilice la aspiradora para limpiar manchas de sustancias grasas espesas, adhesivos fuertes o tintes, como betún, pinturas y pigmentos. • Mantenga la ropa suelta y las partes del cuerpo, como el cabello y los dedos, lejos de las aberturas y las partes móviles de la aspiradora. • No meta objetos en las aberturas de la aspiradora, ni utilice la aspiradora si tiene alguna abertura bloqueada. Mantenga el producto libre de polvo, pelusas, pelos y otros elementos, ya que podrían reducir el flujo de aire. • No sacuda la aspiradora hacia arriba y hacia abajo ni la golpee violentamente para impedir que el agua sucia fluya hacia el motor. • No levante ni mueva la aspiradora mientras el motor esté en funcionamiento, tampoco la incline hacia los lados ni la coloque en posición horizontal para evitar que entre agua sucia en el motor. • No coloque la aspiradora sobre objetos inestables como sillas o mesas, ya que, de lo contrario, puede caer y provocar daños o lesiones personales. • No cargue ni guarde la aspiradora cerca de fuentes de calor ni en zonas húmedas, como cerca de radiadores, o en cuartos de baño o cocinas. • Utilice únicamente las piezas de repuesto aprobadas por Xiaomi. • No repare la aspiradora por su cuenta cuando se averíe o cuando tenga problemas de fugas eléctricas, sobrecalentamiento del motor, emisión de sonidos extraños, sobrecalentamiento del cuerpo principal, emisión de malos olores o aspiración débil. • Si se daña el cargador o la batería, deberá reemplazarlos por un recambio original del fabricante o del departamento del servicio posventa. • Mantenga el cepillo de limpieza fuera del alcance de los niños. • Tenga mucho cuidado al usar la aspiradora para limpiar escaleras. • Advertencia de peligro de incendio: No aplique ningún tipo de fragancia al filtro de la aspiradora. Se sabe que estos tipos de productos contienen productos químicos inflamables que pueden hacer que la aspiradora se incendie. • Siga estrictamente las instrucciones de este manual de usuario para cargar la aspiradora a una temperatura ambiente de entre 6 ° C y 40 ° C. Una carga inadecuada puede dañar la batería. • Siga estrictamente las instrucciones incluidas en este manual de usuario cuando utilice la aspiradora. Los usuarios serán responsables de las pérdidas o los daños provocados por el uso indebido de la aspiradora.
Información sobre el cumplimiento de la normativa Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Beijing Shunzao Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Lista de accesorios Accesorios preinstalados en la aspiradora Depósito de agua Depósito de agua Cepillo tipo rodillo limpia sucia Aspiradora Cubierta del cepillo tipo Filtro rodillo Accesorios para instalar en la base Otros accesorios de carga con autolimpieza Base de carga con autolimpieza Fuente de Mango Cepillo de limpieza Pulse el botón y gire simultáneamente la alimentación cuchilla para extraerla). Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
Descripción del producto Aspiradora Indicador • Pulse para iniciar la Pulse para encender o Modo de autolimpìeza rápida. apagar la aspiradora. absorción • Mantenga pulsado durante de agua 3 segundos para iniciar la autolimpieza turbo. • La autolimpieza finaliza Modo Modo de Durante la limpieza: automáticamente al terminar. estándar • Pulse para cambiar de modo. autolimpieza • Pulse para poner en pausa la Estándar Absorción de agua Autolimpieza • Mantenga pulsado durante autolimpieza. 1,5 segundos para activar Nota: Asegúrese de que o desactivar la aspiración la base de carga con Depósito...
Page 22
Base de carga con autolimpieza Depósito de agua limpia Entrada de agua Tapón del depósito Coloque aquí de agua el cepillo de limpieza Contactos de carga Depósito de agua sucia Cepillo de Filtro limpieza Portafiltros Sensor del nivel de agua Puerto de Cesta de filtrado alimentación Depósito de agua sucia...
Modo de instalación Instalación del mango Instalación de la base de carga con autolimpieza Inserte el mango en la aspiradora. El mango queda instalado cuando se oye un clic. 1. Conexión a la fuente de alimentación Precaución: Compruebe que el mango esté fijado en su posición después de la Enchufe la fuente de alimentación en el puerto de alimentación en la parte inferior de la base de instalación. carga con autolimpieza, luego enrolle y guarde lo que queda del cable de alimentación. Desmontaje del mango Con ayuda de una herramienta no afilada, como un palito, mantenga pulsado el botón de liberación del mango en la parte posterior de la aspiradora y, al mismo tiempo, tire del mango hacia arriba verticalmente. 2. Conexión a la corriente 3. Almacenamiento del cepillo de limpieza Coloque la base de carga con autolimpieza en Guarde el cepillo de limpieza de la base Instalación del...
Carga Modo de uso Añadir agua Después de conectar la base de carga con autolimpieza automática a la corriente, alinee los contactos de carga en la parte inferior del cepillo para suelos de la aspiradora con los 1. Pulse el botón de liberación del depósito de agua limpia y, al mismo tiempo, extraiga el depósito. contactos de carga en la base. La aspiradora comenzará a cargarse cuando se oiga un pitido. 2. Abra el tapón del depósito de agua limpia, llene el depósito de agua despacio con agua limpia e introduzca de nuevo el tapón. A continuación, vuelva a instalar el depósito de agua limpia en la aspiradora. Queda fijo en su sitio cuando se oiga un clic. Clic Notas: • No coloque el depósito de agua limpia en posición horizontal cuando añada agua o después de hacerlo. No incline el depósito después de llenarlo para evitar el desbordamiento del agua. Nota: Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez y después de • No añada agua caliente ni detergentes y desinfectantes que no sean originales, ya que la cada uso. El tiempo de carga total es de unas 5 horas. aspiradora podría resultar dañada.
Encendido Pausa/Apagado • Retire la aspiradora de la base de carga con autolimpieza, pise el cepillo para suelos con el Cuando la aspiradora esté en funcionamiento, pise con un pie el cepillo para suelos para mantenerlo en posición vertical y poner en pausa la limpieza, o pulse el botón para pie y tire del mango hacia atrás para inclinar la aspiradora. apagarla. Para evitar que queden restos de agua sucia, la aspiradora seguirá funcionando • Pulse el botón para encender la aspiradora. durante unos segundos antes de apagarse. Vuelva a colocar la aspiradora en la base de carga con autolimpieza cuando deje de funcionar por completo. Notas: • La suciedad puede caer si el cepillo para suelos está levantado cuando la aspiradora cruza el umbral de una puerta, lo cual es normal. • Vuelva a colocar la aspiradora en la base de carga con autolimpieza de forma adecuada después de usarla para evitar que la aspiradora se vuelque si se coloca incorrectamente. • No levante la aspiradora verticalmente como aparece en la ilustración para evitar que salga agua sucia. Cuando la aspiradora se ponga en pausa o se apague, tire del mango hacia atrás para llevar la aspiradora hacia la base de carga con autolimpieza con la ayuda de las ruedas. A continuación, coloque la aspiradora en la base de carga para guardarla, cargarla y realizar la autolimpieza. Cambio de modos • Pulse el botón para cambiar entre los modos estándar y absorción de agua. • Durante la limpieza, mantenga pulsado el botón durante 1,5 segundos para activar o desactivar la aspiración potente. " " Modo estándar "...
Page 26
Situaciones de uso La aspiradora puede utilizarse para limpiar diferentes tipos de suelos de superficie dura, como Precaución: No incline la aspiradora hacia delante ni la coloque en posición horizontal mientras madera, baldosas y mármol. esté en funcionamiento, ya que el agua sucia podría entrar en la aspiradora y causar daños. Precaución: No utilice la aspiradora en superficies de tela, como alfombras y mantas. Precaución: No incline la aspiradora más de 140° para evitar fugas de agua.
Cuidado y mantenimiento Autolimpieza • Mientras la aspiradora se está cargando y el indicador del nivel de batería está en verde, Precaución: Limpie y mantenga en buen estado los componentes importantes cuando la pulse el botón para iniciar la autolimpieza rápida, o manténgalo pulsado durante 3 segundos aspiradora se ponga en pausa en la posición vertical o se apague. para iniciar la autolimpieza turbo. • Pulse el botón o el botón para detener la autolimpieza. Frecuencia de mantenimiento •...
Page 28
Limpieza del depósito de agua sucia y sus componentes 1. Pulse el botón de liberación del depósito de agua sucia y extraiga el depósito al mismo 3. Retire el filtro del portafiltros y, a continuación, aclare el depósito de agua sucia, el filtro, tiempo. el sensor del nivel de agua del portafiltros y la cesta de filtrado hasta que queden limpios. Notas: • El cepillo de limpieza se puede usar como ayuda a la limpieza. • Se recomienda abrir la tapa de la parte inferior del filtro para limpiarlo a fondo y secarlo al aire después de limpiarlo para evitar malos olores. • Limpie el sensor del nivel de agua de forma regular para evitar que la precisión de detección se vea afectada por las manchas que se adhieren al sensor. Filtro Portafiltros Sensor del nivel de agua Cesta de filtrado Depósito de agua sucia 2. Tire hacia arriba del portafiltros situado en la parte superior del depósito de agua sucia para 4. Vuelva a instalar el filtro y la cesta de filtrado en el portafiltros y coloque el portafiltros en el extraerlo y, a continuación, vacíe el depósito. depósito de agua sucia. A continuación, instale el depósito de agua sucia en la aspiradora. El depósito estará asegurado en su sitio cuando oiga un clic. Clic...
Page 29
Limpieza del cepillo para suelos 1. Pulse el botón de liberación de la cubierta del cepillo tipo rodillo para quitar la cubierta del 3. Pulse el botón y gire simultáneamente la cuchilla para extraerla. A continuación, utilice la cepillo tipo rodillo. cuchilla para cortar los pelos enredados en el cepillo tipo rodillo y el cepillo para suelos. Nota: No quite el cepillo tipo rodillo mientras la aspiradora esté en la base de carga con autolimpieza. 2. Pulse el botón de liberación del cepillo tipo rodillo y extraiga el cepillo tipo rodillo tal como se muestra en la ilustración.
Page 30
4. Use agua del grifo para aclarar el cepillo tipo rodillo y su cubierta hasta que queden limpios, 6. Vuelva a instalar el cepillo tipo rodillo y su cubierta en ese orden. Cuando vuelva a instalar y luego seque al aire el cepillo tipo rodillo para evitar malos olores. la cubierta del cepillo tipo rodillo, alinéela con la posición de montaje y estará fijada en su Nota: No exponga el cepillo tipo rodillo a la luz solar directa. posición cuando se oiga un clic. 5. Utilice un paño seco o una toalla de papel para eliminar los pelos, la suciedad y los objetos extraños atrapados en el puerto de aspiración. Precauciones: • No aclare el cepillo para suelos directamente. • Para evitar lesiones, manténgase alejado de la parte dentada durante la limpieza. Clic...
Resolución de posibles problemas Limpieza de la tubería de agua sucia Retire el depósito de agua sucia y limpie la tubería de agua sucia con el cepillo de limpieza, Cuando la aspiradora funciona de forma incorrecta, mostrará un mensaje de error en el indicador tal como se muestra en la ilustración. y emitirá pitidos. Consulte la tabla siguiente o escanee el código QR de la aspiradora para encontrar la solución. Si las soluciones no corrigen el error, póngase en contacto con el equipo de servicio posventa lo antes posible. Indicador Pitido Solución Tres pitidos Limpie el depósito de agua sucia y vuelva a colocarlo. Compruebe si el puerto de aspiración del cepillo Tres pitidos para suelos, la tubería de agua sucia, el filtro o la cesta de filtrado están obstruidos y límpielos. Problemas comunes Problemas Posible causa Solución Limpieza de la base de carga con autolimpieza comunes Con un paño seco o papel absorbente, limpie el polvo de la base de carga con autolimpieza.
La base de carga con Use la fuente de alimentación Pasos para retirar la batería: autolimpieza no está original para cargar la base de conectada a la corriente. carga con autolimpieza. 1. Con una herramienta no afilada, mantenga pulsado el botón de liberación del mango Especificaciones en la parte posterior de la aspiradora y, al mismo tiempo, tire del mango hacia arriba verticalmente. 2. Utilice una herramienta no afilada para retirar el conjunto de la cubierta superior del Xiaomi Truclean W20 Wet Dry Vacuum indicador. 3. Retire el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia. Nombre Aspiradora en seco y húmedo Modelo C305HW 4. Pulse el botón de liberación de la cubierta del cepillo tipo rodillo para quitar la cubierta del Tensión nominal 21,6 V ⎓ Potencia nominal 200 W cepillo tipo rodillo. Tensión de carga 26,0 V ⎓...
Page 33
SU PAÍS, PROVINCIA O ESTADO. DE HECHO, EN ALGUNOS PAÍSES, PROVINCIAS O ESTADOS, LAS LEYES DEL CONSUMIDOR PUEDEN IMPONER UN PERIODO MÍNIMO DE GARANTÍA. EXCEPTO LO PERMITIDO POR LA LEY, XIAOMI NO EXCLUYE, LIMITA NI SUSPENDE OTROS DERECHOS QUE USTED PUEDA TENER.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour nettoyer de l'essence et autres liquides inflammables ou explosifs, des solutions toxiques comme l'eau de Javel, l'ammoniac et débouche-conduit. • N'utilisez pas l'aspirateur pour nettoyer le toner d'imprimantes laser et de copieurs, pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosions. • N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des matériaux fumants ou brûlants tels que du charbon de bois, des mégots de cigarettes ou des allumettes. • N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets pointus ou durs, tels que du verre, des clous, des vis ou des pièces de monnaie, qui pourraient l'endommager. • N'utilisez pas l'aspirateur pour nettoyer des taches de substances grasses et épaisses, de colle forte ou de colorants, comme le cirage, les peintures et les pigments. • Veillez à tenir tout vêtement ample, ainsi que certaines parties de votre corps comme vos cheveux et vos doigts à l'écart des orifices et des pièces mobiles de l'aspirateur. • Ne mettez pas d'objets dans les orifices de l'aspirateur et ne pas l'utiliser en cas d'orifice obstrué. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre élément susceptible de réduire le flux d'air. • Ne secouez pas de haut en bas et ne frappez pas violemment l'aspirateur pour éviter que de l'eau sale ne s'écoule dans le moteur. • Ne soulevez pas l'aspirateur, ne le déplacez pas, et ne l'inclinez pas sur le côté, ou ne le posez pas à plat, pendant que le moteur fonctionne, pour éviter que de l'eau sale ne pénètre dans le moteur. • Ne posez pas l'aspirateur contre des objets instables tels que des chaises ou des tables, au risque de le voir tomber et provoquer des dommages ou des blessures. • Ne chargez pas ou ne stockez pas l'aspirateur à proximité de sources de chaleur ou dans des endroits humides, comme près d'un radiateur, dans une cuisine ou une salle de bains. • Utilisez uniquement des pièces de rechange agréées par Xiaomi. • Ne réparez pas l'aspirateur vous-même s'il tombe en panne ou présente des problèmes tels qu'une fuite électrique, une surchauffe du moteur, des bruits inhabituels, une surchauffe du corps principal, de mauvaises odeurs ou une faible aspiration. • En cas d'endommagement du chargeur ou de la batterie, remplacez par une pièce authentique achetée auprès du fabricant ou du département du service après-vente. • Conservez la brosse de nettoyage hors de la portée des enfants. • Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer un escalier. • Avertissement de risque d'incendie : n'appliquez pas de parfum sur le filtre de l'aspirateur, quel qu'en soit le type. Ces types de produits sont connus pour contenir des produits chimiques inflammables qui peuvent provoquer un incendie de l'aspirateur. • Suivez les instructions du présent manuel d'utilisation à la lettre pour charger l'aspirateur à une température ambiante comprise entre 6 ℃ et 40 ℃. Toute charge inadéquate risque d'endommager la batterie.
Page 35
Informations sur la conformité et les réglementations Déclaration de conformité pour l'Union européenne Par la présente, nous, Beijing Shunzao Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informations sur la réglementation DEEE sur la mise au rebut et le recyclage Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d'éviter tout impact potentiellement négatif sur l'environnement et la santé humaine. Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations concernant l'emplacement ainsi que les conditions d'utilisation de ce type de point de collecte.
Liste d'accessoires Accessoires pré-installés sur l'aspirateur Réservoir d'eau Réservoir d'eau sale Brosse à rouleau propre Aspirateur Couvercle de la brosse Filtre à rouleau Accessoires à installer sur le socle Autres accessoires de charge autonettoyant Socle de charge autonettoyant Alimentation Manche Brosse de nettoyage Appuyez sur le bouton et faites tourner le électrique cutter en même temps pour le sortir.) Remarque : les illustrations du produit, les accessoires et l'interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Présentation du produit Aspirateur Voyant • Appuyez dessus pour lancer Appuyez dessus pour allumer Mode l'auto-nettoyage rapide. ou éteindre l'aspirateur. Absorption • Appuyez sur le bouton d'eau et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour lancer l'auto-nettoyage turbo. Mode Mode auto Durant le nettoyage : • L'auto-nettoyage s'arrête standard nettoyage • Appuyez dessus pour changer automatiquement une fois Standard Absorption d'eau Auto-nettoyage de mode. terminé. • Appuyez sur ce bouton et • Appuyez dessus pour mettre maintenez-le enfoncé pendant l'auto-nettoyage en pause. Réservoir 1,5 secondes pour activer ou Erreur...
Socle de charge autonettoyant Réservoir d'eau propre Arrivée d'eau Bouchon du Placez la brosse réservoir d'eau de nettoyage ici Contacts de charge Réservoir d'eau sale Brosse de Filtre nettoyage Support de filtre Capteur du niveau d'eau Port d'alimentation Panier filtrant Réservoir d'eau sale...
Installation Installation du manche Installation du socle de charge autonettoyant Insérez le manche dans l'aspirateur. Le manche est installé lorsque vous entendez 1. Connexion à l'alimentation électrique un clic. Branchez l'alimentation électrique dans le port d'alimentation situé au bas du socle de charge Attention : vérifiez que le manche est bien en place après installation. autonettoyant, puis enroulez et rangez l'excédent de cordon d'alimentation. Retrait du manche Utilisez un outil non tranchant, comme une baguette pour appuyer et maintenir le bouton de déverrouillage du manche à l'arrière de l'aspirateur et tirez simultanément le manche vers le haut, verticalement. 2. Branchement dans une prise de courant 3. Rangement de la brosse de nettoyage Placez le socle de charge autonettoyant sur un sol Rangez la brosse de nettoyage dans le socle Installation du manche...
Page 40
Charge en cours Utilisation Ajout d'eau Après avoir branché le socle de charge autonettoyant dans une prise de courant, alignez les contacts de charge en bas de la brosse à plancher de sol de l'aspirateur avec les contacts de 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d'eau propre et tirez simultanément le charge sur le socle. L'aspirateur se met en charge lorsque vous entendez un bip. réservoir. 2. Ouvrez le bouchon du réservoir d'eau propre, remplissez-le lentement d'eau propre, puis remettez le bouchon en place. Réinstallez ensuite le réservoir d'eau propre sur l'aspirateur. Il est fixé lorsque vous entendez un clic. Clic Remarques : • Ne mettez pas le réservoir d'eau propre à plat pendant que vous ajoutez de l'eau ou après l'avoir fait. N'inclinez pas le réservoir après l'avoir rempli pour éviter que l'eau se renverse. Remarque : chargez l'aspirateur à fond lors de la première utilisation et après chaque • N'ajoutez pas d'eau chaude ni de détergents et désinfectants non authentiques, au risque utilisation. Le temps total de charge est d'environ 5 heures. d'endommager l'aspirateur.
Mise sous tension Mise en pause/Mise hors tension • Retirez l'aspirateur du socle de charge autonettoyant, posez le pied sur la brosse à plancher Lorsque l'aspirateur est en marche, posez le pied sur la brosse à plancher pour qu'il tienne droit et tirez le manche vers l'arrière pour incliner l'aspirateur. afin de mettre le nettoyage en pause, ou appuyez sur le bouton pour l'éteindre. Pour éviter • Appuyez sur le bouton pour allumer l'aspirateur. les résidus d'eau sale, l'aspirateur continuera à fonctionner pendant quelques secondes avant de s'éteindre. Replacez l'aspirateur sur le socle de charge autonettoyant après son arrêt complet. Remarques : • Des saletés peuvent tomber lorsque la brosse à plancher est décollée du sol quand l'aspirateur franchit le seuil de la porte, ce qui est normal. • Replacez correctement l'aspirateur sur le socle de charge autonettoyant après l'avoir utilisé afin d'éviter que l'aspirateur ne bascule en raison d'un placement incorrect. • Ne placez pas l'aspirateur à la verticale, tel qu'illustré pour éviter que l'eau sale ne s'écoule. Lorsque l'aspirateur est en pause ou éteint, tirez le manche vers l'arrière pour retirer l'aspirateur du socle de charge autonettoyant à l'aide des roues. Rangez ensuite l'aspirateur sur le socle de charge pour la charge et le nettoyage automatique. Changement de modes • Appuyez sur le bouton pour naviguer entre les modes standard et absorption d'eau. • Pendant le nettoyage, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 1,5 secondes pour activer ou désactiver l'aspiration puissante.
Page 42
Scénarios d'utilisation L'aspirateur peut être utilisé pour nettoyer différents types de sols à surface dure tels que le Attention : n'inclinez pas l'aspirateur vers l'avant ou ne le posez pas à plat lorsqu'il fonctionne, bois, le carrelage et le marbre. car de l'eau sale risque de couler dans l'aspirateur et l'endommager. Attention : n'utilisez pas l'aspirateur sur des surfaces en tissu, telles que les tapis et les couvertures. Attention : n'inclinez pas l'aspirateur à plus de 140° pour éviter toute fuite d'eau.
Entretien et maintenance Auto-nettoyage • Lorsque l'aspirateur est en charge et que le voyant du niveau de batterie est vert, Attention : nettoyez et procédez à l'entretien des composants pertinents lorsque l'aspirateur appuyez sur le bouton pour lancer l'auto-nettoyage rapide, ou appuyez sur le bouton et est en pause en position verticale ou éteint. maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour lancer l'auto-nettoyage turbo. • Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour arrêter l'auto-nettoyage. Fréquence d'entretien • L'auto-nettoyage rapide prend environ 2 minutes et l'auto-nettoyage turbo environ 4 minutes. L'auto-nettoyage s'arrête automatiquement une fois terminé. Fréquence d'entretien Composant Remarques : recommandée...
Page 44
Nettoyage du réservoir d'eau sale et de ses composants 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du réservoir d'eau sale et tirez simultanément sur 3. Retirez le filtre du support de filtre, puis rincez le réservoir d'eau sale, le filtre, le capteur du le réservoir. niveau d'eau sur le support de filtre et le panier filtrant jusqu'à ce qu'ils soient propres. Remarques : • La brosse de nettoyage peut être utilisée pour faciliter le nettoyage. • Il est recommandé d'ouvrir le couvercle situé en bas du filtre pour le nettoyer à fond et de le sécher après le nettoyage pour éviter les odeurs. • Nettoyez régulièrement le capteur du niveau d'eau pour éviter que la précision de la détection soit affectée par les taches qui viennent se coller sur le capteur. Filtre Support de filtre Capteur du niveau d'eau Panier filtrant Réservoir d'eau sale 2. Tirez sur le support de filtre situé en haut du réservoir d'eau sale pour le retirer, puis videz le 4. Réinstallez le filtre et le panier filtrant sur le support de filtre, puis mettez le support de réservoir. filtre sur le réservoir d'eau sale. Installez ensuite le réservoir d'eau sale sur l'aspirateur. Le réservoir est fixé lorsque vous entendez un clic. Clic...
Page 45
Nettoyage de la brosse à plancher 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle de la brosse à rouleau pour retirer le 3. Appuyez sur le bouton et faites tourner le cutter en même temps pour le sortir. Utilisez ensuite couvercle de la brosse à rouleau. le cutter pour couper les poils coincés sur la brosse à rouleau et la brosse à plancher. Remarque : ne retirez pas la brosse à rouleau lorsque l'aspirateur est sur le socle de charge autonettoyant. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse à rouleau et retirez le brosse à rouleau comme sur l'illustration.
Page 46
4. Utilisez de l'eau du robinet pour rincer la brosse à rouleau et son couvercle jusqu'à ce qu'ils 6. Réinstallez la brosse à rouleau et son couvercle dans l'ordre. Lorsque vous réinstallez le soient propres et séchez la brosse à rouleau pour éviter les odeurs. couvercle de la brosse à rouleau, alignez-le avec la position de montage. Il est fixé en place Remarque : n'exposez pas la brosse à rouleau directement au soleil. lorsque vous entendez un clic. 5. Utilisez un chiffon sec ou une serviette en papier pour retirer les poils, la saleté et les corps étrangers bloqués au niveau de l'orifice d'aspiration. Précautions : • Ne rincez pas directement la brosse à plancher. • Pour éviter toute blessure, restez à l'écart de la partie dentée durant le nettoyage. Clic...
Dépannage Nettoyage du tuyau d'eau sale Retirez le réservoir d'eau sale, puis nettoyez le tuyau d'eau sale à l'aide de la brosse de Lorsque l'aspirateur fonctionne anormalement, il affiche un message d'erreur par le biais d'un nettoyage comme sur l'illustration. voyant ou d'un bip sonore. Reportez-vous au tableau ci-dessous ou scannez le code QR sur l'aspirateur pour trouver la solution. Si le code d'erreur persiste malgré les solutions, contactez l'équipe du service après-vente à temps. Voyant Bip sonore Solution Bip trois fois Nettoyez le réservoir d'eau sale et réinstallez-le. Vérifiez que l'orifice d'aspiration de la brosse à Bip trois fois plancher, le tuyau d'eau sale, le filtre ou le panier filtrant ne sont pas obstrués et nettoyez-les. Problèmes fréquents Problèmes Cause possible Solution fréquents Nettoyage du socle de charge autonettoyant Chargez complètement La batterie est déchargée. Utilisez un chiffon sec ou un essuie-tout pour nettoyer la poussière du socle de charge l'aspirateur avant de l'utiliser. autonettoyant. Réessayez une fois que la La batterie est protégée Remarque : ne rincez pas le socle de charge autonettoyant directement avec de l'eau pour...
Utilisez l'alimentation électrique contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l'eau et consultez immédiatement un autonettoyant n'est pas d'origine pour charger le socle de médecin. branché sur le secteur. charge autonettoyant. Étapes à suivre pour retirer la batterie : Caractéristiques 1. Utilisez un outil non tranchant pour appuyer sur le bouton de déverrouillage du manche situé à l'arrière de l'aspirateur et maintenez-le enfoncé et tirez simultanément le manche vers le haut, à la verticale. Xiaomi Truclean W20 Wet Dry Vacuum 2. Utilisez un outil non tranchant pour retirer l'ensemble couvercle supérieur du voyant. 3. Retirez le réservoir d'eau sale et le réservoir d'eau propre. Aspirateur eau et poussières Modèle C305HW 4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle de la brosse à rouleau pour retirer le Tension nominale 21,6 V ⎓ Puissance nominale 200 W couvercle de la brosse à rouleau. Tension de charge 26,0 V ⎓...
PAYS, VOTRE RÉGION OU VOTRE DÉPARTEMENT. EN EFFET, DANS CERTAINS PAYS, PROVINCES OU DÉPARTEMENTS, LES DROITS DU CONSOMMATEUR PEUVENT IMPOSER UNE PÉRIODE DE GARANTIE MINIMALE. AUTRES QUE LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, XIAOMI N'EXCLUT PAS, LIMITE NI SUSPEND D' A UTRES DROITS QUE VOUS POUVEZ DÉTENIR.
• Non utilizzare l'aspiratore per pulire benzina e altri liquidi infiammabili o esplosivi o soluzioni tossiche come la candeggina al cloro, l'ammoniaca e i detergenti per scarichi. • Non utilizzare l'aspiratore per aspirare il toner delle stampanti laser e delle fotocopiatrici per evitare incendi o esplosioni. • Non utilizzare l'aspiratore per raccogliere materiali fumogeni o incandescenti come carbone di legna, mozziconi di sigaretta o fiammiferi. • Non utilizzare l'aspiratore per raccogliere oggetti duri o taglienti, come vetro, unghie, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo. • Non usare l'aspiratore per pulire macchie di sostanze oleose spesse, adesivi tenaci o coloranti, come lucido da scarpe, vernici e pigmenti. • Tenere indumenti larghi e parti del corpo come capelli e dita lontano dalle bocchette e dalle parti in movimento dell'aspiratore. • Non inserire oggetti nelle bocchette dell'aspiratore, né utilizzare l'aspiratore con le bocchette ostruite. Rimuovere polvere, lanugine, capelli o altri elementi che potrebbero ridurre il flusso dell'aria. • Non scuotere l'aspiratore su e giù né colpirlo violentemente per evitare che l'acqua sporca affluisca al motore. • Non sollevare o spostare l'aspiratore mentre il motore è in funzione, né inclinarlo su un lato o porlo in piano per evitare che l'acqua sporca entri nel motore. • Non appoggiare l'aspiratore su oggetti instabili come sedie o tavoli, in quanto la sua caduta potrebbe causare danni o lesioni personali. • Non ricaricare né riporre l'aspiratore vicino a fonti di calore o in zone umide (ad es. vicino a un termosifone o in cucina o in bagno). • Usare solo parti di ricambio approvate da Xiaomi. • Non riparare l'aspiratore da soli quando si rompe o presenta problemi quali dispersioni elettriche, surriscaldamento del motore, suoni insoliti, surriscaldamento del corpo principale, emissione di cattivi odori o aspirazione debole. • Se il caricabatterie o la batteria vengono danneggiati, è necessario sostituirli con un componente originale acquistato dal produttore o tramite il servizio di assistenza post-vendita. • Tenere la spazzola di pulizia fuori dalla portata dei bambini. • Prestare la massima attenzione quando si utilizza l'aspiratore per pulire scale. • Avvertenza sul rischio di incendio: non applicare alcun tipo di profumo al filtro dell'aspiratore. In genere, questa tipologia di prodotti contiene sostanze chimiche infiammabili, che possono far prendere fuoco all'aspiratore. • Seguire rigorosamente le istruzioni di questo manuale utente per caricare l'aspiratore a una temperatura ambiente compresa tra 6 ℃ e 40 ℃. Una ricarica impropria può provocare danni alla batteria. • Attenersi scrupolosamente alle istruzioni di questo manuale utente durante l'utilizzo dell'aspiratore. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio dell'aspiratore. AVVERTENZA: •...
Page 51
Informazioni sulla conformità a normative e standard Dichiarazione di conformità europea Con la presente, Beijing Shunzao Technology Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l'ambiente e la salute umana. Contattare l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Elenco degli accessori Accessori preinstallati sull'aspiratore Serbatoio dell'acqua Serbatoio dell'acqua Spazzola a rullo pulita sporca Aspiratore Coperchio della spazzola Filtro a rullo Accessori da installare sulla Altri accessori stazione di ricarica autopulente Stazione di ricarica autopulente Alimentatore Impugnatura Spazzola di pulizia Premere il pulsante e contemporaneamente ruotare il taglierino per estrarlo.) Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodotto stesso.
Panoramica del prodotto Aspiratore Spia • Premere per avviare Premere per accendere Modalità di l'autopulizia rapida. o spegnere l'aspiratore. assorbimento • Tenere premuto per dell'acqua 3 secondi per avviare l'autopulizia turbo. • L'autopulizia si arresta Modalità Modalità Durante la pulizia: automaticamente al • Premere per cambiare standard autopulizia completamento. Standard Assorbimento Autopulizia • Premere per sospendere modalità. dell'acqua • Tenere premuto per l'autopulizia. 1,5 secondi per abilitare Nota: assicurarsi che Serbatoio o disabilitare l'aspirazione Errore...
Page 54
Stazione di ricarica autopulente Serbatoio dell'acqua pulita Presa d'acqua Tappo del serbatoio Posizionare qui dell'acqua la spazzola di pulizia Contatti di ricarica Serbatoio dell'acqua sporca Spazzola di pulizia Filtro Supporto per il filtro Sensore del livello dell'acqua Porta di Cestello del filtro alimentazione Serbatoio dell'acqua sporca...
Come installare Installazione dell'impugnatura Installazione della stazione di ricarica autopulente Inserire l'impugnatura nell'aspiratore. L'impugnatura è installata correttamente 1. Collegamento all'alimentatore quando si sente un clic. Collegare l'alimentatore alla porta di alimentazione nella parte inferiore della stazione di ricarica Attenzione: assicurarsi che l'impugnatura sia fissata in posizione dopo l'installazione. autopulente, quindi avvolgere e riporre il cavo di alimentazione in eccesso. Rimozione dell'impugnatura Utilizzare uno strumento non affilato, come una bacchetta, per tenere premuto il pulsante di rilascio dell'impugnatura sul retro dell'aspiratore e contemporaneamente tirare l'impugnatura verso l'alto verticalmente. 2. Collegamento alla corrente 3. Conservazione della spazzola di pulizia Posizionare la stazione di ricarica autopulente su Conservare la spazzola di pulizia nella Installazione una superficie piana e collegare l'alimentatore a stazione di ricarica autopulente come dell'impugnatura una presa elettrica che soddisfa i requisiti.
Page 56
Ricarica Come utilizzare Rabbocco di acqua Dopo aver collegato la stazione di ricarica autopulente all'alimentazione, allineare i contatti di ricarica nella parte inferiore della spazzola per pavimenti dell'aspiratore con i contatti di 1. Premere il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua pulita e contemporaneamente ricarica sulla stazione. L'aspiratore inizia a ricaricarsi quando si sente il segnale acustico. estrarre il serbatoio. 2. Aprire il tappo del serbatoio dell'acqua pulita, riempire lentamente il serbatoio con acqua pulita e reinserire il tappo. Quindi reinstallare il serbatoio dell'acqua pulita nell'aspiratore. È installata correttamente quando si sente un clic. Clic Note: • Non collocare il serbatoio dell'acqua pulita in posizione orizzontale durante o dopo la procedura di aggiunta di acqua. Non inclinare il serbatoio dopo averlo riempito per evitare la fuoriuscita di acqua. Nota: caricare completamente l'aspiratore prima del primo utilizzo e dopo ciascun utilizzo. • Non aggiungere acqua calda o detergenti e disinfettati non originali, altrimenti l'aspiratore Il tempo di ricarica totale è di circa 5 ore. potrebbe danneggiarsi.
Page 57
Accensione Pausa/Spegnimento • Rimuovere l'aspiratore dalla stazione di ricarica autopulente, salire sulla spazzola per Quando l'aspiratore è in funzione, appoggiare un piede sulla spazzola per pavimenti per pavimenti con un piede e tirare indietro l'impugnatura per inclinare l'aspiratore. mantenere l'aspiratore in verticale per sospendere la pulizia oppure premere il pulsante per • Premere il pulsante per accendere l'aspiratore. spegnerlo. Per evitare residui di acqua sporca, l'aspiratore continuerà a funzionare per alcuni secondi prima di spegnersi. Riposizionare l'aspiratore sulla stazione di ricarica autopulente dopo che ha smesso completamente di funzionare. Note: • È normale che lo sporco possa fuoriuscire se la spazzola per pavimenti viene sollevata da terra quando l'aspiratore passa sulla soglia delle porte. • Riposizionare correttamente l'aspiratore sulla stazione di ricarica autopulente dopo averlo utilizzato per evitare che l'aspiratore si ribalti a causa di un posizionamento errato. • Non sollevare aspiratore verticalmente come illustrato, per evitare la fuoriuscita di acqua sporca. Quando l'aspiratore viene messo in pausa o spento, tirare l'impugnatura all'indietro per portare l'aspiratore verso la stazione di ricarica autopulente con l'aiuto delle ruote. Collocare quindi l'aspiratore sulla stazione di ricarica autopulente per riporlo, caricarlo e effettuare l'autopulizia. Modalità di commutazione • Premere il pulsante per passare dalla modalità standard a quella di assorbimento dell'acqua. • Tenere premuto il pulsante per 1,5 secondi per abilitare o disabilitare l'aspirazione potente. " " Modalità standard " "...
Page 58
Scenari di utilizzo L'aspiratore può essere utilizzato per pulire diversi tipi di pavimenti a superficie rigida come Attenzione: non inclinare l'aspiratore in avanti né collocarlo in posizione orizzontale quando è in legno, piastrelle e marmo. funzione, altrimenti l'acqua sporca potrebbe penetrare nell'aspiratore e provocare danni. Attenzione: non usare l'aspiratore su superfici in tessuto, come moquette e coperte. Attenzione: non inclinare l'aspiratore di più di 140° per evitare perdite d'acqua.
Cura e manutenzione Autopulizia • Quando l'aspiratore è in carica e la spia del livello della batteria è verde, premere il pulsante Attenzione: pulire ed eseguire la manutenzione dei componenti rilevanti quando l'aspiratore per avviare l'autopulizia rapida oppure tenerlo premuto per 3 secondi per avviare l'autopulizia viene riposto in posizione verticale o spento. turbo. • Premere il pulsante o il pulsante per interrompere l'autopulizia. Frequenza di manutenzione • L'autopulizia rapida dura circa 2 minuti e l'autopulizia turbo circa 4 minuti. L'autopulizia si arresta automaticamente al completamento. Frequenza di manutenzione Note: Componente consigliata •...
Page 60
Pulizia del serbatoio dell'acqua sporca e dei relativi componenti 1. Premere il pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua sporca e contemporaneamente 3. Rimuovere il filtro dal supporto per il filtro, quindi risciacquare il serbatoio dell'acqua sporca, estrarre il serbatoio. il filtro, il sensore del livello dell'acqua sul supporto per il filtro e il cestello del filtro fino a quando non sono puliti. Note: • La spazzola di pulizia può essere usata per coadiuvare nella pulizia. • Si consiglia di aprire il coperchio nella parte inferiore del filtro per pulirlo a fondo e, a pulizia effettuata, di lasciarlo asciugare all'aria per prevenire l'insorgere di odori. • Pulire il sensore del livello dell'acqua frequentemente per evitare che l'accuratezza del rilevamento venga influenzata dallo sporco rimasto sul sensore. Filtro Supporto per il filtro Sensore del livello dell'acqua Cestello del filtro Serbatoio dell'acqua sporca 2. Tirare verso l'alto il supporto per il filtro sopra al serbatoio dell'acqua sporca per rimuoverlo, 4. Reinstallare il filtro e il cestello del filtro nel supporto per il filtro, quindi mettere il supporto quindi svuotare il serbatoio. per il filtro nel serbatoio dell'acqua sporca. Installare quindi il serbatoio dell'acqua sporca nell'aspiratore. Il serbatoio è fissato in posizione quando si sente un clic. Clic...
Page 61
Pulizia della spazzola per pavimenti 1. Premere il pulsante di rilascio del coperchio della spazzola a rullo per rimuovere il coperchio 3. Premere il pulsante e contemporaneamente ruotare il taglierino per estrarlo. Quindi utilizzare il della spazzola a rullo. taglierino per tagliare i capelli aggrovigliati sulla spazzola a rullo e sulla spazzola per pavimenti. Nota: non rimuovere la spazzola a rullo mentre l'aspiratore è sulla stazione di ricarica autopulente. 2. Premere il pulsante di rilascio della spazzola a rullo ed estrarre la spazzola a rullo come illustrato.
Page 62
4. Utilizzare l'acqua del rubinetto per sciacquare la spazzola a rullo e il suo coperchio finché non 6. Reinstallare la spazzola a rullo e il suo coperchio in ordine. Quando si reinstalla il coperchio sono puliti, quindi fare asciugare all'aria la spazzola a rullo in modo da prevenire i cattivi odori. della spazzola a rullo, allinearlo alla posizione di montaggio; sarà fissato in posizione quando Nota: non esporre la spazzola a rullo alla luce solare diretta. si sente uno scatto. 5. Con un panno asciutto o un tovagliolo di carta rimuovere i capelli, lo sporco e i corpi estranei bloccati sulla bocchetta di aspirazione. Avvisi: • Non sciacquare direttamente la spazzola per pavimenti. • Per evitare lesioni, durante la pulizia tenersi lontani dalla parte dotata di dentini. Clic...
Risoluzione dei problemi Pulizia dei tubi dell'acqua sporca Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca e pulire i tubi dell'acqua sporca con la spazzola di Quando l'aspiratore non funziona correttamente, emetterà un messaggio di errore tramite pulizia come indicato. la spia e dei segnali acustici. Fare riferimento alla tabella di seguito o scansionare il codice QR sull'aspiratore per trovare la soluzione. Se l'errore persiste con la soluzione proposta, contattare il team di assistenza post-vendita non appena possibile. Segnale Spia Soluzione acustico Tre segnali Pulire il serbatoio dell'acqua sporca e reinstallarlo. acustici Controllare la bocchetta di aspirazione della spazzola Tre segnali per pavimenti, i tubi dell'acqua sporca, il filtro o il acustici cestello del filtro per eventuali ostruzioni e pulirli. Problema comune Problema comune Possibile causa Soluzione Pulizia della stazione di ricarica autopulente Caricare completamente La batteria è esaurita.
• In caso di fuoriuscita dalla batteria, evitare il contatto con il liquido. In caso di contatto con La stazione di ricarica Utilizzare l'alimentatore originale gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua e consultare immediatamente un medico. autopulente non è collegata per caricare la stazione di ricarica all'alimentazione. autopulente. Passaggi necessari per rimuovere la batteria: 1. Utilizzare uno strumento non affilato per tenere premuto il pulsante di rilascio dell'impugnatura Specifiche tecniche sul retro dell'aspiratore e contemporaneamente tirare l'impugnatura verso l'alto verticalmente. 2. Utilizzare uno strumento non affilato per rimuovere il coperchio superiore della spia. Xiaomi Truclean W20 Wet Dry Vacuum 3. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca e il serbatoio dell'acqua pulita. 4. Premere il pulsante di rilascio del coperchio della spazzola a rullo per rimuovere il coperchio Apparecchio aspiratore per la Nome Modello C305HW della spazzola a rullo. pulizia wet and dry 5. Premere il pulsante di rilascio della spazzola a rullo per rimuovere la spazzola a rullo. Tensione nominale 21,6 V ⎓ Potenza nominale 200 W 6. Allentare le viti della parte inferiore della spazzola per pavimenti per rimuovere il coperchio...
Page 65
PAESE, PROVINCIA O STATO. IN ALCUNI PAESI, PROVINCE O STATI, LA LEGGE PER LA TUTELA DEI CONSUMATORI PUÒ IMPORRE UN PERIODO MINIMO DI GARANZIA. ECCETTO NEI CASI CONSENTITI DALLA LEGGE, XIAOMI NON ESCLUDE, LIMITA O REVOCA ALTRI DIRITTI CHE L'UTENTE PUÒ AVERE. PER UNA COMPRENSIONE COMPLETA DEI PROPRI DIRITTI, INVITIAMO GLI UTENTI A CONSULTARE LE LEGGI DEL PROPRIO PAESE, PROVINCIA O STATO.
• Не используйте моющий пылесос для сбора тонера для лазерных принтеров и копировальных аппаратов: это может привести к возгоранию или взрыву. • Не используйте моющий пылесос для сбора дымящихся или горящих материалов, таких как уголь, окурки или спички. • Не используйте моющий пылесос для сбора острых и твердых предметов, таких как стекло, гвозди, винты или монеты, которые могут повредить устройство. • Не используйте моющий пылесос для удаления пятен от вязких маслянистых веществ, сильных клеящих материалов или красок, таких как крем для обуви, лакокрасочные покрытия и пигменты. • Не допускайте попадания свободной одежды и частей тела, например волос и пальцев, в отверстия и движущиеся части моющего пылесоса. • Не кладите никакие предметы в отверстия моющего пылесоса и не используйте его, если какое-либо отверстие закрыто. Убирайте пыль, пух, волосы и другой мусор, который может блокировать поток воздуха. • Не трясите моющий пылесос вертикально и не допускайте сильных ударов по нему для предотвращения попадания грязной воды в мотор. • Не поднимайте и не перемещайте моющий пылесос во время работы мотора, а также не наклоняйте его в сторону и не кладите его на бок для предотвращения попадания грязной воды в мотор. • Не прислоняйте моющий пылесос к неустойчивым объектам, таким как стулья и столы, чтобы не повредить прибор и не получить травму в результате его падения. • Не заряжайте и не храните моющий пылесос рядом с источниками тепла (например, возле обогревателей или на кухне) и в местах с повышенной влажностью (например, в ванной комнате). • Используйте только одобренные компанией Xiaomi сменные детали. • Не пытайтесь ремонтировать моющий пылесос самостоятельно при возникновении таких поломок или проблем, как утечка тока, перегрев мотора, необычные звуки, перегрев основного корпуса, появление неприятных запахов или слабое всасывание. • Если зарядное устройство или аккумулятор повреждены, замените их оригинальными компонентами, приобретенными у производителя или в отделе послепродажного обслуживания. • Храните щетку для чистки в недоступном для детей месте. • Будьте особенно осторожны при использовании моющего пылесоса на лестнице. • Предупреждение об опасности пожара: не наносите никакие ароматизаторы на фильтр моющего пылесоса. Они часто содержат легковоспламеняющиеся химические вещества, из-за которых может случиться возгорание моющего пылесоса. • Строго следуйте инструкциям данного руководства пользователя для зарядки моющего пылесоса при комнатной температуре от 6 ℃ до 40 ℃. При неправильной зарядке аккумулятор может быть поврежден. • Используйте моющий пылесос строго в соответствии с инструкциями данного руководства. Пользователи несут ответственность за любые убытки или ущерб, возникшие в результате неправильного использования моющего пылесоса.
Page 67
Транспортировка Пылесос следует транспортировать в выключенном состоянии в оригинальной упаковке. Импортер продает этот продукт; информацию об импортере см. на упаковке. Дата изготовления: см. на упаковке Сделано в Китае Рекомендуемая температура хранения: от 0 ℃ до 40 ℃ Это изделие работает при относительной влажности от 0 % до 75 %. срок службы 2 лет. Правила и условия реализации: без ограничений. Информация о соответствии требованиям Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Мы, компания Beijing Shunzao Technology Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти. Соответствие...
Список аксессуаров Предварительно установленные аксессуары на моющем пылесосе Резервуар для Резервуар для Роликовая щетка чистой воды грязной воды Моющий пылесос Крышка роликовой щетки Фильтр Приспособления для установки Другие аксессуары на зарядную док-станцию самоочистки Зарядная док-станция самоочистки Блок питания Ручка Щетка для чистки Нажмите кнопку и одновременно поверните резак, чтобы извлечь его.) Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Описание изделия Моющий пылесос Индикатор • Нажмите эту кнопку, чтобы Нажмите эту кнопку, чтобы Режим начать быструю самоочистку. включить или выключить интенсивного • Чтобы начать самоочистку моющий пылесос. поглощения в турборежиме, нажмите и удерживайте эту кнопку влаги в течение 3 секунд. Стандартный Режим Во время уборки: • Самоочистка завершится • Нажмите, чтобы режим самоочистки автоматически. Стандартный Режим интенсивного Самоочистка • Нажмите эту кнопку, чтобы переключить режим. поглощения влаги • Нажмите и удерживайте в приостановить самоочистку.
Page 70
Зарядная док-станция самоочистки Резервуар для чистой воды Водовпускное отверстие Крышка резервуара для воды Поместите щетку для чистки сюда Зарядные контакты Резервуар для грязной воды Щетка для Фильтр чистки Держатель фильтра Датчик уровня воды Порт питания Фильтрующая корзина Резервуар для грязной воды...
Как установить Установка ручки Установка зарядной док-станции самоочистки Вставьте ручку в моющий пылесос. Щелчок будет означать, что ручка 1. Подключение к блоку питания присоединена. Вставьте блок питания в порт питания в нижней части зарядной док-станции самоочистки, Внимание! Установив ручку, убедитесь, что она надежно закреплена. а затем скрутите остатки кабеля. Снятие ручки Неострым предметом (например, палочкой с неострым концом) нажмите и удерживайте кнопку извлечения ручки в задней части моющего пылесоса – одновременно с этим потяните ручку вертикально вверх. 2. Подключение к питанию 3. Хранение щетки для чистки Поместите зарядную док-станцию Храните щетку для чистки Установка ручки самоочистки на плоскую поверхность в самоочищающейся зарядной док- и подключите блок питания к розетке, станции, как показано на рисунке.
Page 72
Зарядка Как использовать Подключив зарядную док-станцию самоочистки к питанию, разместите щетку для пола Добавление воды на док-станции так, чтобы их зарядные контакты совпадали. После звукового сигнала 1. Нажмите кнопку извлечения резервуара для чистой воды и одновременно потяните за моющий пылесос начнет заряжаться. резервуар, чтобы его вытащить. 2. Откройте крышку резервуара для чистой воды, залейте в него чистую воду и закройте крышку. Снова установите резервуар для чистой воды в моющий пылесос. Щелчок будет означать, что крышка присоединена. Щелчок Примечания. • Не размещайте резервуар для чистой воды горизонтально во время или после добавления воды. Не наклоняйте заполненный водой резервуар, чтобы вода не пролилась. Примечание. Полностью заряжайте моющий пылесос перед первым включением и после • Не добавляйте в резервуар горячую воду или неоригинальные чистящие каждого использования. Общее время зарядки составляет примерно 5 часов. и дезинфицирующие средства, чтобы не повредить моющий пылесос.
Page 73
Включение Приостановка/выключение • Снимите пылесос с зарядной док-станции самоочистки, наступите одной ногой на Чтобы приостановить уборку, наступите на щетку для пола моющего пылесоса одной ногой. Чтобы выключить его, нажмите кнопку . Чтобы избавиться от остатков грязной щетку для пола и потяните на себя ручку, чтобы наклонить моющий пылесос. воды, моющий пылесос будет продолжать работать в течение нескольких секунд, • Нажмите кнопку , чтобы включить моющий пылесос. прежде чем выключится. После того как моющий пылесос полностью прекратит работу, поместите его обратно на зарядную док-станцию самоочистки. Примечания. • Грязь может выпадать, если щетка для пола находится над полом, когда моющий пылесос переезжает через дверной порог. Это нормально. • Следите за тем, чтобы моющий пылесос был размещен на зарядной док-станции самоочистки правильно, чтобы избежать его опрокидывания. • Не поднимайте моющий пылесос вертикально, как показано на рисунке ниже, чтобы из него не вытекала грязная вода. Когда работа моющего пылесоса приостановлена или он выключен, потяните ручку назад и поместите пылесос на зарядную док-станцию самоочистки с помощью колес. Затем Переключение режимов поместите моющий пылесос в зарядную док-станцию для хранения, зарядки и самоочистки. • Чтобы переключиться между стандартным режимом и режимом интенсивного поглощения влаги, нажмите кнопку . • Чтобы включить или выключить высокую мощность всасывания, нажмите и удерживайте кнопку в течение 1,5 с. " " Стандартный режим «...
Page 74
Сценарии использования Моющий пылесос может использоваться для очистки различных твердых поверхностей Внимание! Не наклоняйте моющий пылесос вперед и не кладите его на бок, когда он пола, таких как дерево, плитка и мрамор. работает, иначе грязная вода может попасть в моющий пылесос и повредить его. Внимание! Не используйте моющий пылесос на поверхностях из ткани, таких как ковры Внимание! Не наклоняйте моющий пылесос более чем на 140 ° , чтобы не допустить и одеяла. вытекания воды.
Уход и техническое обслуживание Самоочистка • Когда моющий пылесос заряжается и индикатор уровня заряда аккумулятора горит Внимание! Проводите очистку и техническое обслуживание компонентов, когда работа зеленым, нажмите кнопку , чтобы начать быструю самоочистку, или нажмите моющего пылесоса приостановлена в вертикальном положении или когда и удерживайте ее в течение 3 секунд, чтобы начать самоочистку в турборежиме. он выключен. • Чтобы остановить самоочистку, нажмите кнопку или кнопку . • Быстрая самоочистка занимает приблизительно 2 минуты, а самоочистка Частота обслуживания в турборежиме — 4. Самоочистка завершится автоматически. Примечания. Рекомендуемая частота •...
Page 76
Очистка резервуара для грязной воды и его деталей 1. Нажмите кнопку снятия резервуара для грязной воды, чтобы снять контейнер. 3. Снимите фильтр с держателя и тщательно промойте резервуар для грязной воды, фильтр, датчик уровня воды на держателе фильтра и фильтрующую корзину. Примечания. • В процессе очистки можно использовать щетку для чистки. • Рекомендуется открыть крышку в нижней части фильтра, чтобы тщательно очистить его, а затем высушить его, чтобы предотвратить появление плохого запаха. • Датчик уровня воды следует очищать регулярно, поскольку пятна на датчике могут повлиять на точность обнаружения. Фильтр Держатель фильтра Датчик уровня воды Фильтрующая корзина Резервуар для грязной воды 2. Поднимите держатель фильтра в верхней части резервуара для грязной воды, чтобы 4. Снова установите фильтр и фильтрующую корзину в держатель фильтра и вставьте снять его, а затем опустошите резервуар. его в резервуар для грязной воды. Затем установите резервуар для грязной воды в моющий пылесос. Щелчок будет означать, что резервуар установлен правильно. Щелчок...
Page 77
Очистка щетки для пола 1. Нажмите кнопку извлечения крышки роликовой щетки, чтобы снять крышку. 3. Нажмите кнопку и одновременно поверните резак, чтобы извлечь его. Используйте Примечание. Не снимайте роликовую щетку, когда моющий пылесос находится на резак, чтобы разрезать волосы, собравшиеся в роликовой щетке и в щетке для пола. зарядной док-станции самоочистки. 2. Нажмите кнопку извлечения роликовой щетки, чтобы снять ее, как показано на рисунке.
Page 78
4. Тщательно промойте роликовую щетку и ее крышку проточной водой, а затем высушите их, 6. Установите обратно сначала роликовую щетку, а затем ее крышку. При установке чтобы предотвратить образование неприятных запахов. крышки роликовой щетки используйте монтажные направляющие. Щелчок будет Примечание. Не подвергайте роликовую щетку воздействию прямых солнечных лучей. означать, что крышка установлена правильно. 5. Удалите волосы, загрязнения и инородные предметы, которые заблокировали всасывающее отверстие, с помощью сухой ткани или бумажного полотенца. Предостережения. • Не промывайте щетку для пола проточной водой. • Чтобы предотвратить возможные травмы, не касайтесь зубчатой детали во время очистки. Щелчок...
Устранение неполадок Очистка трубки для отвода грязной воды Снимите резервуар для грязной воды и очистите трубку для отвода грязной воды щеткой Если моющий пылесос будет работать неправильно, он покажет сообщение об ошибке для чистки, как показано на рисунке. с помощью индикатора и подаст звуковые сигналы. Чтобы найти и устранить возникшую проблему, изучите таблицу ниже или отсканируйте QR-код на моющем пылесосе. Если ошибку устранить не удалось, обратитесь в службу послепродажного обслуживания. Индикатор Звуковой сигнал Решение Три звуковых Очистите и установите резервуар для сигнала грязной воды. Проверьте всасывающее отверстие щетки для пола, трубку для отвода грязной Три звуковых воды, фильтр и фильтрующую корзину на сигнала наличие инородных предметов и удалите их в случае обнаружения. Распространенная проблема Распространенная Возможная причина Решение Очистка зарядной док-станции самоочистки проблема С помощью сухой тряпки или бумажного полотенца уберите пыль с зарядной док-станции...
моющего Зарядная док-станция Используйте оригинальный блок В случае попадания жидкости в глаза промойте их обильным количеством воды пылесоса. самоочистки не подключена питания для зарядки зарядной и немедленно обратитесь за медицинской помощью. к источнику питания. док-станции самоочистки. Порядок извлечения аккумулятора: Технические характеристики 1. Неострым предметом нажмите и удерживайте кнопку извлечения ручки в задней части моющего пылесоса – одновременно с этим потяните ручку вертикально вверх. 2. С помощью неострого инструмента снимите верхнюю крышку индикатора. Моющий пылесос Xiaomi Truclean W20 Wet Dry Vacuum 3. Извлеките резервуары для грязной и чистой воды. Название Моющий пылесос Модель C305HW 4. Нажмите кнопку извлечения крышки роликовой щетки, чтобы снять крышку. Номинальное Номинальная 5. Нажмите кнопку извлечения роликовой щетки, чтобы снять ее. 21,6 В ⎓ 200 Вт напряжение мощность 6. Открутите винты в нижней части щетки для пола, чтобы снять верхнюю крышку щетки.
Page 81
БЫТЬ БОЛЕЕ ШИРОКИМИ. В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ПРОВИНЦИЯХ И ШТАТАХ ЗАКОНОМ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ПРЕДУСМОТРЕН МИНИМАЛЬНЫЙ ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК. КОМПАНИЯ XIAOMI НЕ ИСКЛЮЧАЕТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ И НЕ ПРИОСТАНАВЛИВАЕТ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ДРУГИХ ВАШИХ ЗАКОННЫХ ПРАВ. РЕКОМЕНДУЕМ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ЗАКОНАМИ ВАШЕЙ СТРАНЫ, ПРОВИНЦИИ ИЛИ ШТАТА ДЛЯ ПОЛНОГО ПОНИМАНИЯ СВОИХ ПРАВ.
• Nie należy używać odkurzacza do sprzątania toneru używanego w drukarkach laserowych i kopiarkach, ponieważ toner może spowodować pożar lub wybuch. • Nie wolno używać odkurzacza do zbierania tlących się lub płonących materiałów, takich jak węgiel, niedopałki papierosów lub zapałki. • Nie należy używać odkurzacza do zbierania ostrych lub twardych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby lub monety, które mogą uszkodzić odkurzacz. • Nie należy używać odkurzacza do czyszczenia plam z gęstych substancji oleistych, mocnych klejów lub barwników, takich jak pasta do butów, farby i pigmenty. • Luźne elementy odzieży, włosy, palce i inne części ciała należy trzymać z dala od otworów i ruchomych elementów odkurzacza. • Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów odkurzacza ani używać odkurzacza z zatkanym otworem. Chronić przed kurzem, włóknami, włosami i innymi przedmiotami, które mogą ograniczać przepływ powietrza. • Nie należy potrząsać odkurzaczem w górę i w dół ani uderzać go gwałtownie, ponieważ grozi to przedostaniem się brudnej wody do silnika. • Nie należy podnosić ani przenosić odkurzacza podczas pracy silnika, przechylać go na bok ani kłaść płasko, ponieważ grozi to przedostaniem się brudnej wody do silnika. • Nie opierać odkurzacza o niestabilne przedmioty, takie jak krzesła lub stoły, aby zapobiec uszkodzeniu lub urazom ciała powstałym na skutek upadku. • Nie należy ładować ani przechowywać odkurzacza w pobliżu źródeł ciepła oraz w wilgotnych pomieszczeniach, np. obok grzejnika, w kuchni lub łazience. • Należy stosować wyłącznie części zamienne zatwierdzone przez firmę Xiaomi. • Nie wolno naprawiać samodzielnie odkurzacza w razie awarii lub takich problemów jak upływ prądu, przegrzanie silnika, wydawanie nietypowych dźwięków, przegrzanie korpusu, wydzielanie nieprzyjemnych zapachów lub słabe ssanie. • W przypadku uszkodzenia ładowarki lub akumulatora należy wymienić je na oryginalne części zakupione u producenta lub w serwisie posprzedażnym. • Szczoteczkę do czyszczenia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Należy zachować szczególną ostrożność podczas używania odkurzacza do sprzątania schodów. • Ostrzeżenie o zagrożeniu pożarem: nie wolno używać płynów zapachowych do filtra wstępnego i filtra końcowego odkurzacza. Tego typu produkty zawierają łatwopalne substancje chemiczne, które mogą spowodować zapalenie się odkurzacza. • Należy ściśle przestrzegać zaleceń z tej instrukcji obsługi i ładować odkurzacz w temperaturze otoczenia od 6℃ do 40℃. Niewłaściwe ładowanie może spowodować uszkodzenie akumulatora. • Podczas korzystania z odkurzacza należy ściśle przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Za wszelkie straty lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania odkurzacza odpowiedzialni są użytkownicy.
Page 83
Informacje dotyczące zgodności z przepisami Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Beijing Shunzao Technology Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem uznano za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE) i nie można ich wyrzucić po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi zmieszanymi odpadami z gospodarstw domowych. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji o warunkach i lokalizacji punktów zbiórki można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Page 84
Wykaz akcesoriów Akcesoria zamontowane fabrycznie w odkurzaczu Zbiornik na czystą Zbiornik na brudną Szczotka rolkowa wodę wodę Odkurzacz Osłona szczotki rolkowej Filtr Akcesoria do montażu w stacji Inne akcesoria ładującej z funkcją samoczyszczenia Stacja ładująca z funkcją samoczyszczenia Zasilacz Uchwyt Szczoteczka do czyszczenia Naciśnij przycisk i jednocześnie obróć przecinacz, aby go wyciągnąć). Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.
Przegląd produktu Odkurzacz Wskaźnik • Naciśnij, aby rozpocząć Naciśnij, aby włączyć lub Tryb szybkie samoczyszczenie. wyłączyć odkurzacz. pochłaniania • Naciśnij i przytrzymaj przez wody 3 sekundy, aby rozpocząć samoczyszczenie turbo. • Samoczyszczenie wyłączy Tryb Tryb Podczas czyszczenia: się automatycznie po standardowy samoczyszczenia • Naciśnij, aby przełączyć tryb. zakończeniu. Standardowy Pochłanianie wody Samoczyszczenie • Naciśnij i przytrzymaj przez • Naciśnij, aby wstrzymać 1,5 sekundy, aby włączyć lub samoczyszczenie. Uwaga: upewnij się, że wyłączyć mocne ssanie. Pełny zbiornik Błąd stacja ładująca z funkcją...
Page 86
Stacja ładująca z funkcją samoczyszczenia Zbiornik na czystą wodę Wlew wody Korek zbiornika Tu umieść na wodę szczoteczkę do czyszczenia Styki ładowania Zbiornik na brudną wodę Szczoteczka do Filtr czyszczenia Uchwyt filtra Czujnik poziomu wody Gniazdo Kosz filtrujący zasilania Zbiornik na brudną wodę...
Jak zainstalować Montaż uchwytu Montaż stacji ładującej z funkcją samoczyszczenia Włóż uchwyt do odkurzacza. Dźwięk kliknięcia oznacza, że uchwyt został zamontowany. 1. Podłączanie do źródła zasilania Przestroga: po montażu sprawdź, czy uchwyt jest bezpiecznie zamocowany. Podłącz zasilacz do gniazda zasilania na spodzie stacji ładującej z funkcją samoczyszczenia, a następnie zwiń i schowaj nadmiar kabla. Demontaż uchwytu Nieostrym narzędziem, takim jak patyk, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania uchwytu z tyłu odkurzacza, a jednocześnie pociągnij uchwyt do góry. 2. Podłączanie do zasilania 3. Przechowywanie szczoteczki do czyszczenia Montaż uchwytu Postaw stację ładującą z funkcją samoczyszczenia Przechowuj szczoteczkę do czyszczenia na płaskiej podłodze i podłącz zasilacz do w stacji ładującej z funkcją samoczyszczenia spełniającego wymagania gniazdka elektrycznego tak, jak pokazano na ilustracji.
Page 88
Ładowanie Jak używać Po podłączeniu stacji ładującej z funkcją samoczyszczenia do zasilania wyrównaj styki Dolewanie wody ładowania na spodzie szczotki podłogowej odkurzacza ze stykami ładowania na stacji. 1. Naciśnij przycisk zwalniania zbiornika na czystą wodę i jednocześnie wyciągnij zbiornik. Odkurzacz zacznie się ładować po wybrzmieniu krótkiego, wysokiego dźwięku. 2. Wyjmij korek zbiornika na czystą wodę, powoli wypełnij wodą zbiornik i włóż korek ponownie. Następnie zamontuj ponownie zbiornik na czystą wodę w odkurzaczu. Dźwięk kliknięcia oznacza, że pokrywa została założona. Kliknięcie Uwagi: • Nie kładź zbiornika na czystą wodę płasko podczas lub po zakończeniu dolewania wody. Nie nachylaj zbiornika po napełnieniu go, aby uniknąć przelania się wody. Uwaga: przed pierwszym użyciem i po każdym użyciu odkurzacz należy w pełni naładować. • Nie dolewaj gorącej wody ani nieoryginalnych detergentów jako środków dezynfekujących, Całkowity czas ładowania wynosi około 5 godzin. w przeciwnym razie odkurzacz może zostać uszkodzony.
Page 89
Włączanie Wstrzymywanie/wyłączanie • Zdejmij odkurzacz ze stacji ładującej z funkcją samoczyszczenia, nadepnij na szczotkę Gdy odkurzacz jest włączony, nadepnij szczotkę podłogową jedną stopą, aby ustawić ją pionowo i wstrzymać czyszczenie, albo naciśnij przycisk , aby wyłączyć urządzenie. Aby podłogową jedną nogą i odciągnij uchwyt, aby przechylić odkurzacz. uniknąć pozostawienia brudnej wody, odkurzacz będzie działał jeszcze przez kilka sekund • Naciśnij przycisk , aby włączyć odkurzacz. przed całkowitym wyłączeniem. Kiedy odkurzacz całkowicie przestanie działać, odstaw go do stacji ładującej z funkcją samoczyszczenia. Uwagi: • Gdy szczotka jest uniesiona nad ziemią podczas przekraczania progu przez odkurzacz, mogą wypaść z niego zanieczyszczenia i jest to zjawisko normalne. • Aby uniknąć przewrócenia się odkurzacza, odstaw go prawidłowo do stacji ładującej z funkcją samoczyszczenia. • Nie podnoś odkurzacza pionowo jak na ilustracji, aby uniknąć wycieku brudnej wody. Po wstrzymaniu działania odkurzacza lub wyłączeniu go pociągnij za uchwyt do tyłu, aby przetransportować odkurzacz do stacji ładującej z funkcją samoczyszczenia przy użyciu kółek. Następnie umieść odkurzacz w stacji ładującej w celu przechowywania, ładowania i samoczyszczenia. Przełączanie trybów • Naciśnij przycisk , aby przełączyć między trybami standardowym i pochłaniania wody. • Podczas czyszczenia naciśnij i przytrzymaj przez 1,5 sekundy przycisk , aby włączyć lub wyłączyć mocne ssanie. „ ” Tryb standardowy „ ”...
Page 90
Korzystanie ze scenariuszy Odkurzaczem można czyścić różne rodzaje podłóg o twardej powierzchni, na przykład Przestroga: nie przechylaj odkurzacza do przodu ani nie kładź go płasko w trakcie działania, drewniane, z płytek i marmuru. w przeciwnym razie brudna woda może wlać się do odkurzacza i go uszkodzić. Przestroga: nie używaj odkurzacza na powierzchniach z tkanin, takich jak dywany i koce. Przestroga: nie nachylaj odkurzacza pod kątem większym niż 140° , aby uniknąć wycieku wody.
Dbanie o urządzenie i konserwacja Samoczyszczenie • Gdy odkurzacz jest ładowany, a wskaźnik poziomu naładowania akumulatora świeci Przestroga: elementy odkurzacza należy czyścić i konserwować, gdy odkurzacz jest wyłączony na zielono, naciśnij przycisk , aby rozpocząć szybkie samoczyszczenie, albo naciśnij lub jego działanie zostało wstrzymane i znajduje się w pozycji pionowej. i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby rozpocząć samoczyszczenie turbo. • Aby zakończyć samoczyszczenie, naciśnij przyciski lub . • Szybkie samoczyszczenie trwa około 2 minut, a samoczyszczenie turbo około 4 minut. Częstotliwość konserwacji Samoczyszczenie wyłączy się automatycznie po zakończeniu.
Page 92
Czyszczenie zbiornika na brudną wodę i jego elementów 1. Naciśnij przycisk zwalniania zbiornika na brudną wodę i jednocześnie wyciągnij zbiornik. 3. Wyjmij filtr z uchwytu filtra, a następnie wypłucz zbiornik na brudną wodę, filtr, czujnik poziomu wody w uchwycie filtra oraz kosz filtrujący. Uwagi: • Szczoteczka do czyszczenia przydaje się podczas czyszczenia urządzenia. • Zaleca się otwarcie pokrywy u dołu filtra w celu dokładnego wyczyszczenia i wysuszenia na powietrzu, aby zapobiec powstaniu nieprzyjemnych zapachów. • Czujnik poziomu wody należy czyścić często, aby uniknąć pogorszenia precyzji wykrywania wskutek zabrudzeń czujnika. Filtr Uchwyt filtra Czujnik poziomu wody Kosz filtrujący Zbiornik na brudną wodę 2. Pociągnij uchwyt filtra u góry zbiornika na brudną wodę, aby go wyjąć, a następnie opróżnij 4. Zamontuj filtr i kosz filtrujący w uchwycie filtra i włóż uchwyt filtra do zbiornika na brudną zbiornik. wodę. Następnie zamontuj zbiornik na brudną wodę w odkurzaczu. Dźwięk kliknięcia oznacza, że zbiornik został odpowiednio zamocowany. Kliknięcie...
Page 93
Czyszczenie szczotki podłogowej 1. Naciśnij przycisk zwalniający osłonę szczotki rolkowej, aby ją zdemontować. 3. Naciśnij przycisk i jednocześnie obróć przecinacz, aby go wyciągnąć. Następnie użyj Uwaga: osłony szczotki rolkowej nie należy zdejmować, kiedy odkurzacz znajduje się w stacji przecinacza do przecięcia włosów oplątujących szczotkę rolkową i szczotkę podłogową. ładującej z funkcją samoczyszczenia. 2. Naciśnij przycisk zwalniający szczotkę rolkową i wyciągnij szczotkę rolkową, jak pokazano na ilustracji.
Page 94
4. Wypłucz w wodzie z kranu szczotkę rolkową i jej pokrywę, a następnie osusz na powietrzu, 6. Załóż kolejno z powrotem rolkę szczotkową i jej pokrywę. Podczas zakładania osłony szczotki aby uniknąć powstawania przykrych zapachów. rolkowej wyrównaj ją w pozycji mocowania. Dźwięk kliknięcia oznacza, że pokrywa została Uwaga: nie wystawiaj szczotki rolkowej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. założona. 5. Suchą szmatką lub ręcznikiem papierowym usuń włosy, brud i ciała obce zablokowane w otworze ssącym. Przestrogi: • Nie opłukuj szczotki podłogowej bezpośrednio. • Aby uniknąć uszkodzeń ciała, podczas czyszczenia trzymaj się z dala od zębatej części. Kliknięcie...
Rozwiązywanie problemów Czyszczenie węża brudnej wody Zdemontuj zbiornik na brudną wodę i wyczyść wąż brudnej wody szczoteczką do czyszczenia, Nieprawidłowe działanie odkurzacza będzie sygnalizowane przy użyciu wskaźnika lub sygnałów jak pokazano na ilustracji. dźwiękowych. Aby znaleźć rozwiązanie, zobacz poniższą tabelę lub zeskanuj kod QR na odkurzaczu. Jeżeli problemu nie uda się rozwiązać, skontaktuj się z posprzedażowym działem serwisowym. Sygnał Wskaźnik Rozwiązanie dźwiękowy Trzy krótkie Wyczyść zbiornik na brudną wodę i zamontuj go dźwięki ponownie. Sprawdź, czy króciec ssący szczotki podłogowej, Trzy krótkie wąż brudnej wody, filtr lub kosz filtrujący nie są dźwięki zablokowane, a następnie je wyczyść. Typowy problem Typowy Prawdopodobna Rozwiązanie problem przyczyna Czyszczenie stacji ładującej z funkcją samoczyszczenia Całkowicie naładuj odkurzacz przed Usuń kurz ze stacji ładującej z funkcją samoczyszczenia suchą ścierką lub ręcznikiem papierowym. Akumulator jest rozładowany. użyciem.
Stacja ładująca z funkcją Do ładowania stacji ładującej płynu z oczami przemyć oczy dużą ilością wody i niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. samoczyszczenia nie jest z funkcją samooczyszczania użyj Wyjmowanie akumulatora: podłączona do zasilania. oryginalnego zasilacza. 1. Nieostrym narzędziem naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania uchwytu z tyłu odkurzacza, Dane techniczne a jednocześnie pociągnij uchwyt do góry. 2. Użyj nieostrego narzędzia, aby zdjąć zespół górnej pokrywy wskaźnika. 3. Usuń zbiornik na brudną wodę i zbiornik na czystą wodę. Odkurzacz do sprzątania na mokro i na sucho Xiaomi Truclean W20 4. Naciśnij przycisk zwalniający osłonę szczotki rolkowej, aby ją zdemontować. Odkurzacz do sprzątania na Nazwa Model C305HW 5. Naciśnij przycisk zwalniający szczotkę rolkową, aby ją zdemontować. mokro i sucho 6. Poluzuj śruby na dole szczotki podłogowej, aby zdjąć jej górną pokrywę. Napięcie 21,6 V ⎓ Moc znamionowa 200 W znamionowe 7. Użyj nieostrego narzędzia, aby zdjąć osłonę mocującą złącza, a następnie odłącz szczotkę...
Page 97
KONSUMENCKIE MOŻE PRZEWIDYWAĆ MINIMALNY OKRES GWARANCJI. WSZELKIE WYKLUCZENIA, OGRANICZENIA LUB ZAWIESZENIA PRAW PRZYSŁUGUJĄCYCH UŻYTKOWNIKOWI, NA JAKIE POWOŁUJE SIĘ FIRMA XIAOMI, NASTĘPUJĄ WYŁĄCZNIE W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO. W CELU DOKŁADNEGO ZROZUMIENIA SWOICH PRAW ZACHĘCAMY DO ZAPOZNANIA SIĘ Z PRAWEM SWOJEGO KRAJU, OKRĘGU ADMINISTRACYJNEGO LUB STANU.
Page 98
• Verwenden Sie den Sauger nicht zum Reinigen des Toners von Laserdruckern und Kopierern, um Feuer oder Explosionen zu vermeiden. • Saugen Sie mit dem Sauger keine rauchenden oder brennende Materialien wie Holzkohle, Zigarettenstummel oder Streichhölzer auf. • Mit dem Sauger dürfen keine scharfen oder harten Objekte wie Glas, Nägel, Schrauben oder Münzen aufgesaugt werden, da dies zu Schäden am Gerät führen kann. • Verwenden Sie den Sauger nicht zum Reinigen von Verschmutzungen aus dickflüssigen Substanzen, starken Klebstoffen oder Farbstoffen, wie z. B. Schuhcreme, Farben und Pigmente. • Halten Sie lose Kleidungsstücke und Ihre Körperteile, wie Haare und Finger, von den Öffnungen und beweglichen Teilen des Saugers fern. • Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Saugers und verwenden Sie den Sauger nicht, wenn Öffnungen blockiert sind. Halten Sie das Gerät frei von Staub, Fusseln, Haaren oder anderen Gegenständen, die den Luftstrom behindern könnten. • Schütteln Sie den Sauger nicht auf und ab und schlagen Sie nicht heftig dagegen, damit kein Schmutzwasser in den Motor gelangt. • Während der Motor in Betrieb ist, darf der Sauger weder angehoben und transportiert, noch zur Seite gekippt oder flach hingelegt werden, damit kein Schmutzwasser in den Motor eindringen kann. • Lehnen Sie den Sauger nicht auf instabile Gegenstände wie Stühle oder Tische, um ein Herunterfallen und dadurch verursachte Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. • Der Sauger darf nicht in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Heizkörper) oder in feuchten Bereichen (z. B. Küchen oder Badezimmer) geladen oder aufbewahrt werden. • Verwenden Sie nur Ersatzteile, die von Xiaomi zugelassen sind. • Reparieren Sie den Sauger nicht selbst, wenn er defekt ist oder wenn Probleme auftreten, wie z. B. Leckstrom, ein überhitzter Motor, ungewöhnliche Geräusche, ein überhitztes Hauptgehäuse, schlechte Gerüche oder eine schwache Saugleistung. • Wenn das Ladegerät oder der Akku beschädigt sein sollte, müssen diese durch Original-Ersatzteile ersetzt werden, die vom Hersteller oder der Kundendienstabteilung erworben wurden. • Halten Sie die Reinigungsbürste von Kindern fern. • Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Sauger zur Treppenreinigung verwenden. • Warnung vor Brandgefahr: Verwenden Sie keine Duftstoffe auf dem Filter des Saugers. Diese Produkte enthalten brennbare Chemikalien, die dazu führen können, dass der Sauger einen Brand verursacht. • Beachten Sie unbedingt die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung zum Laden des Saugers bei einer Umgebungstemperatur von 6 ℃ bis 40 ℃. Unsachgemäßes Laden kann zu Schäden am Akku führen. • Halten Sie sich bei der Benutzung des Saugers streng an die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Benutzer sind für jeglichen Verlust und Schaden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch dieses Saugers entstehen. WARNUNG: •...
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften EU-Konformitätserklärung Wir, die Beijing Shunzao Technology Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen. Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können Sie beim Vertreiber ein gleichartiges Altgerät unentgeltlich zurückgeben. Elektrogeräte mit einer Kantenlänge von maximal 25 cm können unentgeltlich bei Vertreibern von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² sowie in Geschäften des Lebensmittelhandels (z.B. Supermärkten, Lebensmitteldiscountern, Drogerien) mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, abgegeben werden, ohne dass ein Neugerät erworben werden muss. Größere Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen Wertstoffhöfen abgegeben werden. Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung von Elektroaltgeräten entstehen können. Für weitere Informationen kontaktieren sie bitte Ihre Kommunalverwaltung, Ihren örtlichen Abfallentsorger oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Page 100
Zubehörliste Vorinstallierte Zubehörteile auf dem Sauger Frischwassertank Schmutzwassertank Walzenbürste Sauger Walzenbürstenabdeckung Filter Zubehör für die Installation in der Sonstige Zubehörteile selbstreinigenden Ladestation Selbstreinigende Ladestation Netzteil Griff Reinigungsbürste Drücken Sie die Taste und drehen Sie gleichzeitig den Schneider, um ihn herauszuziehen.) Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Page 101
Produktübersicht Sauger Anzeige • Drücken, um die schnelle Drücken, um den Sauger Wasseraufnahme- Selbstreinigung zu starten. ein- oder auszuschalten. modus • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Turbo- Selbstreinigung zu starten. • Die Selbstreinigung endet Standard- Selbstreinigungs- Während der Reinigung: automatisch nach dem modus modus • Drücken, um den Modus zu Abschluss. Standard Wasseraufnahme Selbstreinigung wechseln. • Drücken, um die • Halten Sie die Taste Selbstreinigung zu pausieren. Hinweis: Achten Sie darauf, 1,5 Sekunden lang gedrückt, Schmutz- Fehler dass die selbstreinigende um die starke Saugleistung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Page 103
Installation Installation des Griffs Installation der selbstreinigenden Ladestation Führen Sie den Griff in den Sauger ein. Der Griff ist installiert, wenn Sie ein Klicken 1. Anschluss an das Netzteil hören. Stecken Sie das Netzteil in den Stromanschluss an der Unterseite der selbstreinigenden Ladestation Vorsicht: Achten Sie darauf, dass der Griff nach der Installation sicher befestigt ist. ein. Anschließend wickeln Sie überschüssiges Stromkabel auf und verstauen es. Abnehmen des Griffs Verwenden Sie ein stumpfes Werkzeug wie beispielsweise ein Stäbchen, um die Griffentriegelungstaste auf der Rückseite des Saugers gedrückt zu halten, und ziehen Sie gleichzeitig den Griff senkrecht nach oben. 2. Stromanschluss 3. Aufbewahren der Reinigungsbürste Stellen Sie die selbstreinigende Ladestation auf Bewahren Sie die Reinigungsbürste wie Installation des Griffs eine ebene Fläche und schließen Sie das Netzteil abgebildet in der selbstreinigenden an eine Steckdose an, die die Anforderungen für Ladestation auf. Klick den Anschluss an das Stromnetz erfüllt.
Page 104
Laden Verwendung Befüllen mit Wasser Nachdem Sie die selbstreinigende Ladestation an das Stromnetz angeschlossen haben, richten Sie die Ladekontakte an der Unterseite der Bodenbürste Ihres Saugers an den Ladekontakten 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Frischwassertanks und ziehen Sie gleichzeitig den der Ladestation aus. Sobald Sie den Signalton hören, beginnt der Sauger zu laden. Tank heraus. 2. Öffnen Sie den Frischwassertankverschluss, befüllen Sie den Wassertank langsam mit Frischwasser und setzen Sie den Verschluss wieder ein. Installieren Sie den Frischwassertank anschließend wieder in den Sauger. Er ist sicher befestigt, wenn Sie ein Klicken hören. Klick Hinweise: • Stellen Sie den Frischwassertank nicht flach hin, wenn Sie Wasser nachfüllen. Kippen Sie den Wassertank nach dem Auffüllen nicht, um einen Wasserüberlauf zu vermeiden. Hinweis: Laden Sie den Sauger vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch • Füllen Sie kein heißes Wasser oder ungeeignete Reinigungs- und Desinfektionsmittel ein, vollständig auf. Die Ladedauer beträgt insgesamt etwa 5 Stunden. um eine Beschädigung des Saugers zu vermeiden.
Page 105
Einschalten Pausieren/Ausschalten • Nehmen Sie den Sauger von der selbstreinigenden Ladestation, treten Sie mit einem Fuß Wenn der Sauger in Betrieb ist, treten Sie mit einem Fuß auf die Bodenbürste, um ihn aufrecht zu halten und die Reinigung zu unterbrechen, oder drücken Sie die Taste , um ihn auszuschalten. auf die Bodenbürste und ziehen Sie den Griff zurück, um den Sauger zu neigen. Um Schmutzwasserrückstände zu vermeiden, läuft der Sauger noch ein paar Sekunden weiter, • Drücken Sie die Taste , um den Sauger einzuschalten. bevor er sich ausschaltet. Setzen Sie den Sauger wieder auf die selbstreinigende Ladestation, sobald er nicht mehr läuft. Hinweise: • Schmutz kann herausfallen, wenn sich die Bodenbürste vom Boden abhebt, wenn der Sauger die Türschwelle überquert, was normal ist. • Setzen Sie den Sauger nach der Verwendung wieder ordnungsgemäß auf die selbstreinigende Ladestation, damit er nicht durch unsachgemäße Aufstellung umkippt. • Heben Sie den Sauger wie abgebildet nicht vertikal an, um das Auslaufen von Schmutzwasser zu verhindern. Wenn der Sauger pausiert oder ausgeschaltet ist, ziehen Sie den Griff nach hinten, um den Sauger mit Hilfe der Räder in die selbstreinigende Ladestation zu bringen. Stellen Sie den Wechseln des Modus Sauger dann auf die Ladestation, um ihn aufzubewahren, aufzuladen und selbst zu reinigen. • Drücken Sie die Taste , um zwischen den Modi „Standard“ und „Wasseraufnahme“ zu wechseln. • Halten Sie während der Reinigung die Taste 1,5 Sekunden lang gedrückt, um die starke Saugleistung zu aktivieren oder zu deaktivieren. „ “ Standardmodus „...
Page 106
Nutzungsszenarien Der Sauger kann für die Reinigung verschiedener Hartbodenbeläge wie Holz, Fliesen und Vorsicht: Kippen Sie den Sauger nicht nach vorne und legen Sie ihn nicht flach hin, während er in Marmor verwendet werden. Betrieb ist, da sonst Schmutzwasser in den Sauger fließen und ihn beschädigen könnte. Vorsicht: Verwenden Sie den Sauger nicht auf Textiloberflächen wie Teppichen und Decken. Vorsicht: Kippen Sie den Sauger nicht mehr als 140° , um Wasseraustritt zu vermeiden.
Pflege und Wartung Selbstreinigung • Während der Sauger geladen wird und die Akkustandanzeige grün leuchtet, drücken Sie die Vorsicht: Reinigen und warten Sie die entsprechenden Komponenten, wenn der Sauger in Taste , um die schnelle Selbstreinigung zu starten, oder halten Sie die Taste 3 Sekunden aufrechter Position pausiert oder ausgeschaltet ist. lang gedrückt, um die Turbo-Selbstreinigung zu starten. • Drücken Sie die Taste oder die Taste , um die Selbstreinigung zu beenden. Wartungshäufigkeit • Die schnelle Selbstreinigung dauert etwa 2 Minuten und die Turbo-Selbstreinigung etwa 4 Minuten. Die Selbstreinigung endet automatisch nach dem Abschluss. Empfohlene Komponente Hinweise: Wartungshäufigkeit • Es wird empfohlen, nach jedem Gebrauch eine Selbstreinigung durchzuführen. •...
Page 108
Reinigung des Schmutzwassertanks und seiner Komponenten 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Schmutzwassertanks und ziehen Sie gleichzeitig 3. Nehmen Sie den Filter aus der Filter-Halterung und spülen Sie dann den Schmutzwassertank, den den Tank heraus. Filter, den Wasserstandsensor an der Filterhalterung und den Filterkorb aus, bis sie sauber sind. Hinweise: • Die Reinigungsbürste kann zur Unterstützung der Reinigung verwendet werden. • Es wird empfohlen, die Abdeckung an der Unterseite des Filters zu öffnen, um ihn gründlich zu reinigen, und ihn nach der Reinigung lufttrocknen zu lassen, um Gerüche zu vermeiden. • Reinigen Sie den Wasserstandsensor regelmäßig, um zu vermeiden, dass die Genauigkeit der Erkennung durch Verschmutzungen am Sensor beeinträchtigt wird. Filter Filter- Halterung Wasserstand- sensor Filterkorb Schmutzwassertank 2. Ziehen Sie die Filter-Halterung an der Oberseite des Schmutzwassertanks nach oben, um 4. Installieren Sie den Filter und den Filterkorb wieder auf die Filter-Halterung und setzen Sie die ihn zu entfernen, und leeren Sie dann den Wassertank. Filter-Halterung in den Schmutzwassertank. Installieren Sie dann den Schmutzwassertank in den Sauger. Der Tank ist sicher befestigt, wenn Sie ein Klicken hören. Klick...
Page 109
Reinigung der Bodenbürste 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Walzenbürstenabdeckung, um sie zu entfernen. 3. Drücken Sie die Taste und drehen Sie gleichzeitig den Schneider, um ihn herauszuziehen. Hinweis: Entfernen Sie die Walzenbürste nicht, während sich der Sauger auf der Schneiden Sie dann mit dem Schneider die Haare ab, die sich auf der Walzenbürste und der selbstreinigenden Ladestation befindet. Bodenbürste verfangen haben. 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Walzenbürste und ziehen Sie die Walzenbürste wie abgebildet heraus.
Page 110
4. Spülen Sie die Walzenbürste und ihre Abdeckung mit Leitungswasser ab, bis sie sauber 6. Installieren Sie die Walzenbürste und deren Abdeckung in dieser Reihenfolge wieder. Richten sind, und lassen Sie die Walzenbürste lufttrocknen, um Gerüche zu vermeiden. Sie beim Wiedereinsetzen der Walzenbürstenabdeckung diese an der Montageposition aus. Hinweis: Setzen Sie die Walzenbürste nicht direktem Sonnenlicht aus. Sie ist sicher befestigt, wenn Sie ein Klicken hören. 5. Verwenden Sie ein trockenes Tuch oder ein Papiertuch, um Haare, Schmutz und Fremdkörper zu entfernen, die sich an der Saugöffnung festgesetzt haben. Vorsichtsmaßnahmen: • Spülen Sie die Bodenbürste nicht direkt. • Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie sich während der Reinigung von dem gezahnten Teil fern. Klick...
Fehlerbehebung Reinigung der Schmutzwasserleitung Entfernen Sie den Schmutzwassertank und reinigen Sie die Schmutzwasserleitung mit der Wenn der Sauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, zeigt er eine Fehlermeldung über eine Reinigungsbürste wie abgebildet. Anzeige und Signaltöne an. Informieren Sie sich in der folgenden Tabelle oder scannen Sie den QR-Code auf dem Sauger, um die Lösung zu finden. Sollte der Fehler auch mit diesen Lösungen nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte rechtzeitig an das Kundendienstteam. Anzeige Signalton Lösung Dreimaliger Reinigen Sie den Schmutzwassertank und Signalton installieren Sie ihn wieder. Überprüfen Sie die Saugöffnung der Bodenbürste, Dreimaliger die Schmutzwasserleitung, den Filter oder den Signalton Filterkorb auf Verstopfungen und reinigen Sie diese. Häufiges Problem Häufiges Problem Mögliche Ursache Lösung Reinigung der selbstreinigenden Ladestation Verwenden Sie ein trockenes Tuch oder ein Papiertuch, um den Staub von der selbstreinigenden Der Akku ist leer. Laden Sie den Sauger vor Gebrauch auf. Ladestation zu entfernen. Versuchen Sie es erneut, nachdem sich Hinweis: Spülen Sie die selbstreinigende Ladestation nicht direkt mit Wasser ab, um einen Der Überhitzungsschutz die Akkutemperatur wieder normalisiert Kurzschluss zu vermeiden.
• Lassen Sie die Akkus nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen liegen, da sie sonst durchführen. Die selbstreinigende Benutzen Sie ausschließlich das explodieren könnten. Ladestation ist nicht an das Originalnetzteil, um die selbstreinigende • Falls der Akku auslaufen sollte, vermeiden Sie den Kontakt mit der Flüssigkeit. Falls die Stromnetz angeschlossen. Ladestation aufzuladen. Flüssigkeit in die Augen geraten sollte, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Spezifikationen So Entfernen Sie den Akku: 1. Verwenden Sie ein stumpfes Werkzeug, um die Griffentriegelungstaste auf der Rückseite Xiaomi Truclean W20 Nass-Trocken-Sauger des Saugers gedrückt zu halten, und ziehen Sie gleichzeitig den Griff senkrecht nach oben. 2. Verwenden Sie ein nicht scharfes Werkzeug, um die obere Abdeckung der Anzeige zu Bezeichnung Nass-Trocken-Staubsauger Modell C305HW entfernen. Nennspannung 21,6 V ⎓ Nennleistung 200 W 3. Entfernen Sie den Schmutzwassertank und den Frischwassertank. Ladespannung 26,0 V ⎓ Nettogewicht 4,2 kg 4. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Walzenbürstenabdeckung, um sie zu entfernen.
Page 113
BUNDESLANDES ÜBER WEITERE RECHTE. IN EINIGEN LÄNDERN, PROVINZEN ODER BUNDESLÄNDERN SCHREIBT DAS VERBRAUCHERRECHT EINE MINDESTGARANTIEZEIT VOR. XIAOMI SCHLIESST IHRE WEITEREN RECHTE NICHT AUS, SCHRÄNKT SIE NICHT EIN UND SETZT SIE NICHT AUS, SOFERN DIES NICHT GESETZLICH ZULÄSSIG IST. UMFASSENDE INFORMATIONEN ZU IHREN RECHTEN FINDEN SIE IN DEN GESETZEN IHRES LANDES, IHRER PROVINZ ODER IHRES BUNDESLANDES.
• Süpürgeyi benzin veya diğer yanıcı veya patlayıcı sıvıları ya da klorlu ağartıcı, amonyak ve drenaj temizleyiciler gibi zehirli çözeltileri temizlemek için kullanmayın. • Yangın veya patlamalara neden olmamak için lazer yazıcılarda ve fotokopi makinelerinde kullanılan tonerleri temizlemek için süpürgeyi kullanmayın. • Süpürgeyi kömür, sigara izmariti veya kibrit gibi tüten ya da yanan malzemeleri süpürmek için kullanmayın. • Süpürgeyi cam, çivi, vida veya bozuk para gibi süpürgeye zarar verebilecek keskin veya sert nesneleri süpürmek için kullanmayın. • Süpürgeyi, koyu kıvamlı yağlı madde lekelerini, güçlü yapıştırıcıları veya ayakkabı cilası, boyalar ve pigment gibi boyayıcı maddeleri süpürmek için kullanmayın. • Bol giysileri ve saç ile parmaklar gibi vücut parçalarını süpürgenin açık kısımlarından ve hareketli parçalarından uzak tutun. • Süpürgenin açık kısımlarına herhangi bir nesne sokmayın veya açık kısımları tıkanmışken süpürgeyi kullanmayın. Hava akışını azaltabilecek toz, tüy, saç veya diğer maddelerden uzak tutun. • Kirli suyun motora akmasını önlemek için süpürgeyi aşağı yukarı sallamaktan veya sert darbeye maruz bırakmaktan kaçının. • Motor çalışırken süpürgeyi kaldırmayın veya hareket ettirmeyin, kirli suyun motora girmesini önlemek için süpürgeyi yana eğmekten veya yatırmaktan kaçının. • Süpürgeyi sandalye veya masa gibi dengesiz nesnelerin üzerine yaslamayın, aksi takdirde düşebilir ve hasara veya yaralanmaya neden olabilir. • Süpürgeyi radyatör, mutfak ya da banyo gibi ısı kaynaklarının yakınında veya nemli alanlarda şarj etmeyin ya da saklamayın. • Yalnızca Xiaomi tarafından onaylanmış yedek parçaları kullanın. • Süpürgede elektrik kaçağı, motorun aşırı ısınması, olağan dışı seslerin ortaya çıkması, ana gövdenin aşırı ısınması, kötü koku yayma veya zayıf emiş gücü gibi sorunlar meydana geldiğinde ya da süpürge arızalandığında süpürgeyi kendi başınıza tamir etmeyin. • Şarj cihazı veya pil hasar görürse, üreticiden veya satış sonrası hizmet departmanından satın alınmış bir orijinal bileşenle değiştirilmelidir. • Temizlik fırçasını çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. • Merdivenleri temizlemek için süpürgeyi kullanırken lütfen çok dikkatli olun. • Yangın Tehlikesi Uyarısı: Elektrikli süpürgenin filtresine herhangi bir koku uygulamayın. Bu tür ürünlerin, süpürgenin alev almasına neden olabilecek yanıcı kimyasallar içerdiği bilinmektedir. • Süpürgeyi 6℃ ila 40℃ ortam sıcaklığında şarj ederken bu kullanım kılavuzundaki talimatları harfiyen uygulayın. Yanlış şarj işlemi, pilin zarar görmesine neden olabilir. • Süpürgeyi kullanırken lütfen bu kullanım kılavuzundaki talimatları harfiyen takip edin. Süpürgenin yanlış kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya zarardan kullanıcılar sorumludur. UYARI: •...
Page 115
Yönetmeliğe Uygunluk Bilgileri AB Uygunluk Beyanı Beijing Shunzao Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE İmha ve Geri Dönüşüm Bilgileri Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktifte WEEE olarak belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.
Aksesuar Listesi Süpürgeye Önceden Takılı Aksesuarlar Temiz Su Haznesi Kirli Su Haznesi Döner Fırça Süpürge Döner Fırça Kapağı Filtre Kendini Temizleme Şarj Diğer Aksesuarlar İstasyonuna takılacak aksesuarlar Kendini Temizleme Şarj İstasyonu Güç Kaynağı Temizleme Fırçası Kesiciyi çekip çıkarmak için düğmeye basın ve aynı anda çevirin.) Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
Ürüne Genel Bakış Süpürge Gösterge • Hızlı kendini temizlemeyi Süpürgeyi açmak veya Su Çekme başlatmak için basın. kapatmak için basın. Modu • Turbo kendini temizlemeyi başlatmak için 3 saniye basılı tutun. • Kendini temizleme Standart Kendini Temizlik sırasında: tamamlandıktan sonra • Mod değiştirmek için basın. Temizleme otomatik olarak sona erer. Standart Su Çekme Kendini temizleme • Kendini temizlemeyi • Güçlü emişi etkinleştirmek Modu veya devre dışı bırakmak duraklatmak için basın. için 1,5 saniye basılı tutun. Not: Kendini temizleme şarj Tamamen Hata istasyonunun elektriğe bağlı...
Page 118
Kendini Temizleme Şarj İstasyonu Temiz Su Haznesi Su Girişi Su Haznesi Tapası Temizleme Fırçasını Buraya Yerleştirin Şarj Temas Noktaları Kirli Su Haznesi Temizleme Filtre Fırçası Filtre Yuvası Su Düzeyi Sensörü Güç Bağlantı Filtreleme Sepeti Noktası Kirli Su Haznesi...
Nasıl yüklenir Kolun Takılması Kendini Temizleme Şarj İstasyonunu Takma Kolu süpürgeye takın. Tık sesini duyduğunuzda kol takılmış olacaktır. 1. Güç kaynağına bağlanma Dikkat: Kurulum sonrasında kolun yerine sıkıca yerleştiğinden emin olun. Güç kaynağını kendini temizleme şarj istasyonunun altındaki güç bağlantı noktasına takın ardından güç kablosunun fazla kısmını dolayıp saklayın. Kolu Çıkarma Süpürgenin arkasındaki kol ayırma düğmesini basılı tutmak için yemek çubuğu gibi keskin olmayan bir alet kullanın ve aynı anda kolu dikey olarak yukarı çekin. 2. Elektriğe bağlama 3. Temizleme fırçasını saklama Kolun Takılması Kendini temizleme şarj istasyonunu düz bir Temizleme fırçasını kendini temizleme şarj zemine yerleştirin ve güç kaynağını, elektriğe istasyonunda gösterildiği gibi saklayın. bağlamak için gereksinimleri karşılayan bir prize Tık takın. Yemek Not: Kendini temizleme şarj istasyonunu radyatör, çubuğu mutfak veya banyo gibi ısı kaynaklarının yakınına veya nemli alanlara yerleştirmeyin.
Şarj Etme Nasıl kullanılır Su Ekleme Kendini temizleme şarj istasyonu prize takıldıktan sonra süpürgenin zemin fırçasının altındaki şarj temas noktalarını istasyondaki şarj temas noktalarıyla hizalayın. Sesli uyarıyı duyduğunuzda 1. Temiz su haznesi ayırma düğmesine basın ve aynı anda hazneyi çekip çıkarın. süpürge şarj olmaya başlar. 2. Temiz su haznesi tapasını açın, hazneyi temiz suyla yavaşça doldurun ve tapayı tekrar takın. Ardından temiz su haznesini süpürgeye tekrar takın. Tık sesini duyduğunuzda yerine oturmuş olacaktır. Tık Notlar: • Su eklendiğinde veya su eklendikten sonra temiz su haznesini düz yatırmayın. Su taşmasını önlemek için hazneyi doldurduktan sonra eğmeyin. Not: İlk kullanımdan önce ve her kullanımdan sonra süpürgeyi tamamen şarj edin. Toplam şarj • Sıcak su veya orijinal olmayan deterjan ya da dezenfektan eklemeyin, aksi takdirde süpürge süresi yaklaşık 5 saattir. hasar görebilir.
Page 121
Açma Duraklatma/Kapatma • Süpürgeyi kendini temizleme şarj istasyonundan çıkarın, bir ayağınızla zemin fırçasına basın Süpürge çalışırken temizliği duraklatmak için süpürgenin zemin fırçasına bir ayağınızla basarak ve süpürgeyi eğmek için kolu geri çekin. dik tutun veya kapatmak için düğmesine basın. Kirli su kalıntısını önlemek için süpürge, • Süpürgeyi açmak için düğmesine basın. kapanmadan önce birkaç saniye daha çalışmaya devam edecektir. Tamamen durduktan sonra süpürgeyi kendini temizleme şarj istasyonuna yerleştirin. Notlar: • Süpürge kapı eşiğinden geçtiğinde zemin fırçasından kir dökülebilir, bu durum normaldir. • Süpürgenin yanlış yerleştirme nedeniyle devrilmesini önlemek için süpürgeyi kullandıktan sonra kendini temizleme şarj istasyonuna yerleştirin. • Kirli suyun dışarı taşmasını önlemek için süpürgeyi gösterildiği şekilde dikey olarak kaldırmayın. Süpürge duraklatıldığında veya kapatıldığında kolu geri çekin ve tekerlekleri kullanarak süpürgeyi kendini temizleme şarj istasyonuna götürün. Ardından depolama, şarj etme ve kendini temizleme için süpürgeyi şarj standına yerleştirin. Mod Değiştirme • Standart ve su çekme modları arasında geçiş yapmak için düğmesine basın. • Temizlik sırasında güçlü emişi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için düğmesini 1,5 saniye basılı tutun. " " Standart Mod " " Su Çekme Modu Su lekesi temizliği ve hızlı su çekme Günlük leke temizliği (toz süpürmeye uygun değildir)
Page 122
Kullanım Senaryoları Süpürge; ahşap, fayans ve mermer gibi farklı sert yüzeyli döşeme türlerini temizlemek için Dikkat: Süpürge çalışırken süpürgeyi eğmeyin veya düz yatırmayın, aksi takdirde kirli su kullanılabilir. süpürgeye akıp hasar verebilir. Dikkat: Süpürgeyi halı ve battaniye gibi kumaş yüzeylerde kullanmayın. Dikkat: Su sızıntısını önlemek için süpürgeyi 140° 'den fazla eğmeyin.
Bakım ve Onarım Kendini temizleme • Süpürge şarj olurken ve pil düzeyi göstergesi yeşilken hızlı kendini temizleme işlevini Dikkat: Süpürge dik konumda duraklatıldığında veya kapatıldığında ilgili bileşenleri temizleyin başlatmak için düğmesine basın ya da turbo kendini temizleme işlevini başlatmak için ve bakımını yapın. 3 saniye basılı tutun. • Kendini temizlemeyi durdurmak için veya düğmesine basın. Bakım Sıklığı • Hızlı kendini temizleme yaklaşık 2 dakika sürer, turbo kendini temizleme yaklaşık 4 dakika sürer. Kendini temizleme tamamlandıktan sonra otomatik olarak sona erer. Notlar: Bileşen Önerilen Bakım Sıklığı • Her kullanımdan sonra kendini temizlemeyi gerçekleştirmeniz önerilir. • Kokuyu önlemek için kendini temizleme işleminden sonra kirli su haznesini zamanında temizleyin. Kirli su haznesi bileşenleri (kirli su haznesi, •...
Page 124
Kirli su haznesi ve bileşenlerini temizleme 1. Kirli su haznesi ayırma düğmesine basın ve aynı anda hazneyi çekip çıkarın. 3. Filtreyi filtre yuvasından sökün, ardından kirli su haznesini, filtreyi, filtre yuvasının üzerindeki su düzeyi sensörünü ve filtreleme sepetini temizlenene kadar durulayın. Notlar: • Temizleme fırçası, temizleme işlemine yardımcı olmak için kullanılabilir. • Ayrıntılı temizlik için filtrenin altındaki kapağı açmanız ve koku oluşmasını önlemek için temizledikten sonra havayla kurutmanız önerilir. • Sensör üzerine yapışan lekelerin sensörün algılama doğruluğunu etkilemesini önlemek için su düzeyi sensörünü düzenli olarak temizleyin. Filtre Filtre Yuvası Su Düzeyi Sensörü Filtreleme Sepeti Kirli Su Haznesi 2. Kirli su haznesinin üstündeki filtre yuvasını sökmek için çekin, ardından hazneyi boşaltın. 4. Filtreyi ve filtreleme sepetini filtre yuvasına tekrar takın, ardından filtre yuvasını kirli su haznesine yerleştirin. Ardından kirli su haznesini süpürgeye yerleştirin. Tık sesini duyduğunuzda hazne yerine oturmuş olacaktır. Tık...
Page 125
Zemin fırçasını temizleme 1. Döner fırça kapağını çıkarmak için döner fırça kapağı ayırma düğmesine basın. 3. Kesiciyi çekip çıkarmak için düğmeye basın ve aynı anda çevirin. Ardından döner fırçaya ve Not: Süpürge kendini temizleme şarj istasyonundayken döner fırçayı çıkarmayın. zemin fırçasına dolanan saçları kesmek için kesiciyi kullanın. 2. Döner fırça ayırma düğmesine basın ve döner fırçayı gösterildiği şekilde çıkarın.
Page 126
4. Döner fırçayı ve kapağını temizlenene kadar musluk suyuyla yıkayın ardından koku 6. Döner fırçayı ve kapağını sırasıyla yeniden takın. Döner fırçayı ve döner fırça kapağını yeniden oluşumunu önlemek için döner fırçayı havayla kurutun. takarken montaj konumuna göre hizalayın, tık sesini duyduğunuzda yerine oturmuş olacaktır. Not: Döner fırçayı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. 5. Emiş ağzına takılmış saçları, kiri ve yabancı maddeleri temizlemek için kuru bir bez veya kağıt havlu kullanın. Uyarılar: • Zemin fırçasını doğrudan su altında tutarak yıkamayın. • Yaralanmaları önlemek için temizlik sırasında dişli kısımdan uzak durun. Tık...
Sorun Giderme Kirli su boru hattını temizleme Kirli su haznesini çıkarın, ardından kirli su boru hattını gösterildiği şekilde temizleme fırçasıyla Süpürge düzgün şekilde çalışmadığında gösterge ve sesli uyarıyla bir hata mesajı görüntüleyecektir. temizleyin. Çözümü bulmak için aşağıdaki tabloya bakın veya süpürgedeki QR kodunu tarayın. Çözümün uygulanmasının ardından hata devam ederse lütfen en kısa süre içinde satış sonrası hizmet ekibiyle iletişime geçin. Sesli uyarı Gösterge Çözüm veriyor Üç kez sesli uyarı Kirli su haznesini temizleyin ve yeniden takın. Zemin fırçasının emiş ağzını, kirli su boru hattını, Üç kez sesli uyarı filtreyi veya filtreleme sepetini herhangi bir tıkanmaya karşı kontrol edin ve temizleyin. Genel Sorun Genel Sorun Olası Neden Çözüm Kendini temizleme şarj istasyonunu temizleme Kullanmadan önce süpürgeyi Kendini temizleme şarj istasyonundaki tozu temizlemek için kuru bir bez veya kağıt havlu kullanın. Pil bitmiştir. tamamen şarj edin. Not: Kısa devre olmasını önlemek için kendini temizleme şarj istasyonunu doğrudan suyla yıkamayın.
Kendini temizleme şarj Kendini temizleme şarj istasyonunu Pil Çıkarma Adımları: istasyonu güç kaynağına şarj etmek için orijinal güç kaynağını 1. Süpürgenin arkasındaki kol ayırma düğmesini basılı tutmak için keskin olmayan bir alet bağlı değildir. kullanın. kullanın ve aynı anda kolu dikey olarak yukarı çekin. 2. Göstergenin üst kapak düzeneğini sökmek için keskin olmayan bir alet kullanın. 3. Kirli su haznesini ve temiz su haznesini çıkarın. Teknik özellikler 4. Döner fırça kapağını çıkarmak için döner fırça kapağı ayırma düğmesine basın. 5. Döner fırçayı çıkarmak için döner fırça ayırma düğmesine basın. Xiaomi Truclean W20 Islak Kuru Dikey Süpürge 6. Zemin fırçasının üst kapağını sökmek için zemin fırçasının alt kısmındaki vidaları gevşetin. 7. Konnektörün sabitleme kapağını sökmek için keskin olmayan bir alet kullanın ve zemin Islak ve Kuru Elektrikli Süpürge Model C305HW fırçasını süpürgeden ayırın. Nominal Voltaj 21,6 V ⎓ Nominal Güç 200 W 8. Süpürgeyi açmak için alt kapağın, ön kapağın ve arka kapağın vidalarını sökün. Şarj Voltajı 26,0 V ⎓...
Page 129
BAŞKA HAKLARA DA SAHİP OLABİLİRSİNİZ. NİTEKİM BAZI ÜLKELERDE, EYALETLERDE VEYA DEVLETLERDE TÜKETİCİ YASALARI, BELİRLİ BİR ASGARİ GARANTİ SÜRESİ OLMASINI ZORUNLU KILABİLİR. XIAOMI, YASALARLA AKSİ BELİRTİLMEDİĞİ SÜRECE, SAHİP OLABİLECEĞİNİZ DİĞER HAKLARI HARİÇ TUTMAZ, SINIRLAMAZ VEYA ASKIYA ALMAZ. HAKLARINIZI TAM OLARAK ANLAMAK İÇİN ÜLKENİZİN, EYALETİNİZİN VEYA DEVLETİNİZİN YASALARINA BAŞVURMANIZ RİCA OLUNUR.
Page 130
.ال تشحن المكنسة الكهربائية أو تخزنها بالقرب من مصادر الحرارة أو يف المناطق الرطبة، مثل المبرد أو يف المطبخ أو الحمام • .Xiaomi ال تستخدم سوى قطع الغيار المعتمدة من • ال تحاول إصالح المكنسة الكهربائية بنفسك يف حال تع ط ّ لها أو حدوث مشكالت فيها، مثل التسرب الكهربائي، أو االرتفاع المفرط لدرجة حرارة المحرك، أو صدور أصوات غير معتادة، أو ارتفاع درجة حرارة الهيكل الرئيسي، أو انبعاث روائح كريهة، أو ضعف قوة...
Page 131
معلومات االمتثال التنظيمي إعًالن المطابقة لًالتحاد األوروبي :, بأن هذا الجهاز يتوافق مع التوجيهات والقواعد األوروبية المعمول بها والتعديالت. النص الكامل إلعالن مطابقة االتحاد األوروبي متاح على عنوان اإلنترنت التاليBeijing Shunzao Technology Co., Ltd. بموجب هذا، نعلن نحن شركة http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE معلومات...
Page 132
قائمة الملحقات الملحقات المثب ّ تة مسب ق ً ا على المكنسة الكهربائية عمود الفرشاة األسطوانية خزان الماء المتسخ خزان المياه النظيفة المكنسة الفلتر غطاء عمود الفرشاة األسطوانية الملحقات األخرى ملحقات التثبيت على قاعدة الشحن ذاتية التنظيف قاعدة الشحن ذاتية التنظيف...
Page 133
نظرة عامة حول المنتج المؤشر المكنسة • اضغط لتشغيل المكنسة الكهربائية أو .اضغط لبدء التنظيف الذاتي السريع وضع امتصاص • .إيقاف تشغيلها اضغط مع االستمرار لمدة 3 ثوان ٍ لبدء الماء .التنظيف الذاتي يف وضع التربو • ينتهي التنظيف الذاتي تلقائي ً ا عند .االنتهاء...
Page 134
خزان المياه النظيفة قاعدة الشحن ذاتية التنظيف مدخل المياه سدادة خزان المياه ضع فرشاة التنظيف هنا موصالت الشحن خزان الماء المتسخ فرشاة التنظيف الفلتر حامل الفلتر مستشعر مستوى الماء منفذ الطاقة سلة الفلترة خزان الماء المتسخ...
Page 135
ما طريقة التثبيت تثبيت قاعدة الشحن ذاتية التنظيف تثبيت المقبض .أدخل المقبض يف المكنسة الكهربائية. يكتمل تثبيت المقبض عندما تسمع صوت نقرة التوصيل بمصدر الطاقة .تنبيه: تأكد من أن المقبض محكم يف مكانه بعد التثبيت .أدخل مصدر الطاقة يف منفذ الطاقة يف أسفل قاعدة الشحن ذاتية التنظيف، ثم ل ُ ف ّ سلك الطاقة الزائد وخزنه إزالة...
Page 136
ما طريقة االستخدام الشحن إضافة الماء بعد توصيل قاعدة الشحن ذاتية التنظيف بالطاقة، حاذ ِ موصالت الشحن أسفل الفرشاة األرضية للمكنسة الكهربائية مع تثبيت .موصالت الشحن على القاعدة. يبدأ شحن المكنسة الكهربائية عند سماع الصافرة .اضغط على زر تحرير خزان الماء النظيف واسحب الخزان للخارج يف الوقت ذاته افتح...
Page 137
اإليقاف المؤقت/إيقاف التشغيل التشغيل • عند تشغيل المكنسة الكهربائية، د ُ س على فرشاتها األرضية بقدم واحدة لتثبيتها يف وضع مستقيم إليقاف التنظيف مؤقت ً ا، أو أز ِ ل المكنسة الكهربائية من قاعدة الشحن ذاتية التنظيف، ثم د ُ س على الفرشاة األرضية بقدم واحدة واسحب المقبض إلى إليقاف...
Page 138
سيناريوهات االستخدام تنبيه: تجنب إمالة المكنسة الكهربائية لألمام أو وضعها بصورة مسطحة يف أثناء تشغيلها وإال فقد يفيض الماء المتسخ من .يمكن استخدام المكنسة الكهربائية لتنظيف األنواع المختلفة من األرضيات ذات األسطح الصلبة مثل الخشب والبالط والرخام .المكنسة الكهربائية ويسبب أضرار ً ا .تنبيه: تجنب...
Page 139
العناية والصيانة التنظيف الذاتي • لبدء التنظيف يف أثناء شحن المكنسة الكهربائية وعندما يكون مؤشر مستوى البطارية باللون األخضر، اضغط على الزر .تنبيه: ن ظ ّ ف المكونات ذات الصلة وحافظ عليها عند توقف المكنسة الكهربائية مؤقت ًا يف الوضعية الرأسية أو توقف تشغيلها .الذاتي...
Page 140
تنظيف خزان الماء المتسخ ومكوناته أزل الفلتر من حامل الفلتر، ثم اشطف خزان الماء المتسخ والفلتر ومستشعر مستوى الماء الموجود على حامل الفلتر .اضغط على زر تحرير خزان الماء المتسخ واسحب الخزان يف الوقت ذاته .وسلة الفلترة إلى أن تصبح نظيفة :مًالحظات...
Page 141
تنظيف الفرشاة األرضية اضغط على الزر ود و ّ ر القاطع يف نفس الوقت لسحبه إلى الخارج. ثم استخدم القاطع لقطع الشعر المتشابك على عمود .اضغط على زر تحرير غطاء عمود الفرشاة األسطوانية إلزالة غطاء عمود الفرشاة األسطوانية .الفرشاة األسطوانية والفرشاة األرضية .مًالحظة: تجنب...
Page 142
أعد تثبيت عمود الفرشاة األسطوانية وغطائه بالترتيب. عند إعادة تثبيت غطاء عمود الفرشاة األسطوانية، حاذ ِه مع وضعية استخدم ماء الصنبور لشطف عمود الفرشاة األسطوانية وغطائه حتى يصبحا نظيفين، وجفف عمود الفرشاة األسطوانية .التثبيت ويكون محك م ً ا يف مكانه عندما تسمع صوت نقرة .بالهواء...
Page 143
استكشاف األخطاء وإصالحها تنظيف خط أنابيب المياه المتسخة .أزل خزان الماء المتسخ ون ظ ّف خط أنابيب المياه المتسخة بفرشاة التنظيف كما هو موضح عندما تعمل المكنسة الكهربائية بشكل غير صحيح، ستعرض رسالة خطأ عبر المؤشر وأصوات التنبيه. ارجع إلى الجدول أدناه أو...
Page 144
.استخدم أداة غير حادة إلزالة غطاء تثبيت الموصل، ثم افصل الفرشاة األرضية عن المكنسة الكهربائية .ف ك ّ الغطاء السفلي والغطاء األمامي والغطاء الخلفي لفتح المكنسة الكهربائية Xiaomi Truclean W 0 المكنسة الكهربائية للتنظيف الرطب والجاف .ف ك ّ غطاء علبة البطارية وافصل مجموعة البطارية إلزالة البطاريات...
Page 145
تقديم أدلة أو دليلXiaomi . باستثناء الحد الذي يحظره القانون المعمول به، قد تتطلب منكXiaomi للحصول على خدمة الضمان، يجب عليك تسليم المنتج، يف عبوته األصلية أو عبوة مماثلة توفر درجة متساوية من حماية المنتج، إلى العنوان المحدد بواسطة...
Page 146
• .אין לטעון או לאחסן את שואב האבק בקרבת מקורות חום או אזורים לחים, כגון ליד רדיאטור, במטבח או בחדר אמבטיה .Xiaomi יש להשתמש רק בחלפים שאושרו על-ידי • .אין לתקן את שואב האבק באופן עצמאי כאשר הוא מתקלקל או כשיש בו תקלות כגון זליגת חשמל, חימום יתר של המנוע, צלילים משונים, חימום יתר של גוף המכשיר, ריחות לא נעימים או יניקה חלשה...
Page 147
מידע על תאימות רגולטורית הצהרת תאימות של האיחוד האירופי , מכריזים בזאת כי ציוד זה תואם לדירקטיבות החלות ולתקנים האירופאים, ולעדכונים שלהם. הטקסט המלא של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי זמין בכתובתBeijing Shunzao Technology Co., Ltd. ,אנו http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html :האינטרנט הבאה WEEE מידע...
Page 149
סקירת המוצר מחוון שואב אבק • מצב לחץ כדי להפעיל או לכבות את לחץ כדי להתחיל את הניקוי העצמי .שואב האבק .המהיר ספיגת לחץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות • מים .כדי להתחיל את הניקוי העצמי טורבו הניקוי העצמי מסתיים באופן •...
Page 150
מכל המים הנקיים עמדת טעינה עם ניקוי עצמי כניסת מים פקק מכל מים הנח את מברשת הניקוי כאן מגעי טעינה מכל המים המלוכלכים מברשת ניקוי מסנן מחזיק מסנן חיישן מפלס מים יציאת חשמל סל סינון מכל המים המלוכלכים...
Page 151
כיצד להתקין התקנת עמדת הטעינה עם הניקוי העצמי התקנת הידית ."הכנס את הידית אל שואב האבק. הידית מותקנת בהישמע "קליק חיבור לספק החשמל .זהירות: ודא שהידית מהודקת במקומה לאחר ההתקנה חבר את ספק החשמל ליציאת החשמל שבתחתית עמדת הטעינה עם הניקוי העצמי, ולאחר מכן לפף את יתרת כבל .החשמל...
Page 152
כיצד להשתמש בטעינה הוספת מים לאחר חיבור עמדת הטעינה עם הניקוי העצמי לחשמל, יישר את מגעי הטעינה שבתחתית מברשת הרצפה של ."שואב האבק עם מגעי הטעינה של העמדה. שואב האבק יתחיל להיטען בהישמע "ביפ .לחץ על לחצן שחרור מכל המים הנקיים, ובו-זמנית שלוף החוצה את המכל פתח...
Page 153
השהייה/כיבוי הפעלה • כאשר שואב האבק פועל, דרוך על מברשת הרצפה שלו ברגל אחת כדי להחזיק אותו זקוף להשהיית הניקוי, או הוצא את שואב האבק מעמדת הטעינה עם הניקוי העצמי, דרוך ברגל אחת על מברשת הרצפה, ומשוך לאחור כדי לכבות אותו. כדי למנוע שאריות מים מלוכלכים, שואב האבק ימשיך לפעול במשך מספר לחץ...
Page 154
תרחישי שימוש זהירות: אין להטות את שואב האבק קדימה או להשכיבו בזמן שהוא פועל, אחרת מים מלוכלכים עלולים לנזול .ניתן להשתמש בשואב האבק כדי לנקות סוגים שונים של רצפות קשיחות, כגון עץ, אריחים ושיש .לתוך שואב האבק ולגרום נזק .זהירות: אין להטות את שואב האבק ביותר מ-°041, כדי למנוע דליפת מים .זהירות: אין...
Page 155
טיפול ותחזוקה ניקוי עצמי כדי להתחיל את הניקוי בזמן ששואב האבק נטען ומחוון רמת הטעינה של הסוללה ירוק, לחץ על הלחצן • .זהירות: יש לנקות ולתחזק את הרכיבים הרלוונטיים כאשר שואב האבק מושהה במצב זקוף או כבוי .העצמי המהיר, או לחץ והחזק אותו למשך 3 שניות כדי להתחיל את הניקוי העצמי טורבו .כדי...
Page 156
ניקוי מכל המים המלוכלכים ורכיביו הסר את המסנן ממחזיק המסנן, ולאחר מכן שטוף את מכל המים המלוכלכים, את המסנן, את חיישן מפלס .לחץ על לחצן שחרור מכל המים המלוכלכים, ובו-זמנית שלוף החוצה את המכל .המים על מחזיק המסנן ואת סל הסינון עד שיהיו נקיים :הערות...
Page 157
ניקוי מברשת הרצפה לחץ על הלחצן, ובו זמנית סובב את החותך כדי למשוך אותה החוצה. לאחר מכן, השתמש בחותך כדי לחתוך .לחץ על לחצן שחרור כיסוי גלגלת מוט המברשות כדי להסיר את כיסוי גלגלת מוט המברשות .את השיער שהסתבך בגלגלת מוט המברשות ובמברשת הרצפה .הערה: אין...
Page 158
החזר את גלגלת מוט המברשות ואת הכיסוי שלה למקומם לפי הסדר. בעת החזרת כיסוי גלגלת מוט השתמש במי ברז כדי לשטוף את גלגלת מוט המברשות ואת הכיסוי שלה עד שיהיו נקיים, וייבש באוויר את ."המברשות, יישר אותו במצב ההרכבה, והוא יינעל במקומו בהישמע "קליק .גלגלת...
Page 159
פתרון בעיות ניקוי צנרת המים המלוכלכים .הסר את מכל המים המלוכלכים, ונקה את צנרת המים המלוכלכים בעזרת מברשת הניקוי כפי שמוצג באיור כאשר שואב האבק פועל באופן שאינו כהלכה, הוא יציג הודעת שגיאה באמצעות מחוון וצפצופים. עיין בטבלה , שעל שואב האבק כדי למצוא את הפתרון. אם הבעיה נמשכת על אף הפתרונותQR-שלהלן או סרוק את קוד ה .צור...
Page 160
השתמש בכלי לא חד כדי להסיר את כיסוי הקיבוע של המחבר, ולאחר מכן הפרד את מברשת הרצפה משואב .האבק Xiaomi Truclean W 0 שואב אבק רטוב יבש .שחרר את הברגת הכיסוי התחתון, הכיסוי הקדמי והכיסוי האחורי כדי לפתוח את שואב האבק...
Page 161
.Xiaomi השירותים לאחר המכירה יוגבלו לארץ או לאזור שבהם בוצעה הרכישה המקורית, למעט כל שנקבע בחוקים או הובטח על ידי , לא יחולו עליהם סעיפי האחריות הנוכחיים. בהתאם לחוק החל, ייתכן שיהיה באפשרותך ליהנות מסעיפי האחריותXiaomi או ממוכר רשמי שלXiaomi- ו/או לא נרכשו כראוי מXiaomi מוצרים שלא יובאו כראוי ו/או לא יוצרו כראוי על ידי...
• Para evitar incêndios ou explosões, não utilize o aspirador para limpar o toner de impressoras e fotocopiadoras a laser. • Não utilize o aspirador para apanhar materiais fumegantes ou ardentes, como carvão, beatas de cigarro ou fósforos. • Não utilize o aspirador para apanhar objetos afiados ou duros que danifiquem o aparelho, como vidros, pregos, parafusos ou moedas. • Não utilize o aspirador para limpar nódoas de substâncias oleosas espessas, adesivos fortes ou corantes, como graxa de sapatos, tintas e pigmentos. • Mantenha vestuário largo e partes do corpo, como cabelos e dedos, afastados das aberturas e peças móveis do aspirador. • Não coloque nenhum objeto nas aberturas do aspirador, nem utilize o aspirador com as aberturas obstruídas. Mantenha o aspirador livre de pó, cotão, cabelos ou outras substâncias que reduzam o fluxo de ar. • Não abane o aspirador para cima e para baixo, nem lhe bata com força para impedir a entrada de água suja no motor. • Não levante ou mova o aspirador enquanto o motor estiver a funcionar, nem o incline para um lado ou coloque na horizontal para impedir a entrada de água suja no motor. • Não coloque o aspirador sobre objetos instáveis, como cadeiras ou mesas, uma vez que pode cair e provocar danos ou lesões. • Não carregue ou armazene o aspirador perto de fontes de calor ou em áreas húmidas, como radiadores, na cozinha ou casa de banho. • Utilize apenas peças sobresselentes aprovadas pela Xiaomi. • Não repare o aspirador de forma autónoma quando avariar ou se tiver problemas, como descarga elétrica, sobreaquecimento do motor, sons invulgares, sobreaquecimento da estrutura principal, formação de maus odores ou intensidade de aspiração fraca. • Se o carregador ou a bateria estiverem danificados, devem ser substituídos por um componente original, adquirido ao fabricante ou ao departamento de serviços de pós-venda. • Mantenha a escova de limpeza fora do alcance de crianças. • Tenha cuidado redobrado quando utilizar o aspirador na limpeza de escadas. • Aviso de perigo de incêndio: não aplique qualquer tipo de fragrância no filtro do aspirador. Este tipo de produtos é conhecido por conter químicos inflamáveis que podem provocar um incêndio no aspirador. • Siga rigorosamente as instruções neste manual do utilizador para carregar o aspirador a uma temperatura ambiente de 6 ℃ a 40 ℃. O carregamento inadequado poderá resultar em danos na bateria. • Siga rigorosamente as instruções apresentadas neste manual do utilizador quando utilizar o aspirador. Os utilizadores são responsáveis por eventuais perdas ou danos que possam resultar do uso indevido do aspirador.
Page 163
Informação sobre o cumprimento da regulamentação Declaração de conformidade da UE A Beijing Shunzao Technology Co., Ltd., pelo presente, declara que este equipamento está em conformidade com as diretivas e normas europeias aplicáveis, e as respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informações sobre a eliminação e reciclagem de REEE Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o Utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente, e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir eventuais consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e os termos e condições dos referidos pontos de recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais.
Lista de acessórios Acessórios pré-instalados no aspirador Reservatório de Reservatório de Escova rotativa água limpa água suja Aspirador Tampa da escova rotativa Filtro Acessórios para instalação na estação de carregamento de Outros acessórios limpeza automática Estação de carregamento de limpeza automática Fonte de Pega Escova de limpeza Prima o botão e rode simultaneamente alimentação o cortador para o tirar.) Nota: as ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
Visão geral do produto Aspirador Indicador • Prima para iniciar a limpeza Prima para ligar ou desligar Modo de automática rápida. o aspirador. absorção • Mantenha premido durante de água 3 segundos para iniciar a limpeza automática turbo. • A limpeza automática Modo Modo de Durante a limpeza: termina automaticamente padrão limpeza • Prima para mudar de modo. após a conclusão. Padrão Absorção de água Limpeza automática automática • Prima para pausar a limpeza • Mantenha premido por 1,5 segundos para ativar automática.
Page 166
Estação de carregamento de limpeza automática Reservatório de água limpa Entrada de água Tampão do Colocar escova reservatório de limpeza aqui de água Pontos de contacto para carregamento Reservatório de água suja Escova de limpeza Filtro Suporte do filtro Sensor do nível de água Porta de Cesto de filtragem alimentação Reservatório de água suja...
Como instalar Instalar a pega Instalar a estação de carregamento de limpeza automática Insira a pega no aspirador. Assim que ouvir um clique, a pega está instalada. 1. Ligar à fonte de alimentação Precaução: certifique-se de que a pega está bem encaixada após a instalação. Ligue a fonte de alimentação à porta de alimentação na parte inferior da estação de carregamento de limpeza automática e, em seguida, enrole e guarde o cabo de alimentação em excesso. Remover a pega Utilize uma ferramenta não afiada, como um pauzinho, para manter premido o botão de desbloqueio da pega na parte posterior do aspirador e, em simultâneo, puxe a pega para cima na vertical. 2. Ligar à corrente 3. Guardar a escova de limpeza Instalar a pega Coloque a estação de carregamento de limpeza Guarde a escova de limpeza na estação...
Carregamento Como utilizar Acrescentar água Após ligar a estação de carregamento de limpeza automática, alinhe os pontos de contacto para carregamento na parte inferior da escova de chão do aspirador com os pontos de 1. Prima o botão de desbloqueio do reservatório de água limpa e, em simultâneo, puxe o contacto para carregamento na estação. O aspirador começa a carregar quando ouvir o bipe. reservatório para fora. 2. Abra o tampão do reservatório de água limpa, encha lentamente o reservatório com água limpa e insira novamente o tampão. Em seguida, reinstale o reservatório de água limpa no aspirador. Assim que ouvir um clique, isso significa que está instalado. Clique Notas: • Não coloque o reservatório de água limpa na horizontal durante ou após a adição de água. Para evitar o transbordo de água, não incline o reservatório após o enchimento. Nota: carregue totalmente o aspirador antes da primeira utilização e após cada utilização. • Não acrescente água quente ou detergentes e desinfetantes não genuínos ou poderá O tempo total de carregamento é de cerca de 5 horas. danificar o aspirador.
Page 169
Ligar Pausar/desligar • Remova o aspirador da estação de carregamento de limpeza automática, coloque um pé Com o aspirador em funcionamento, pise a escova de chão com um pé para a manter na vertical e interromper a limpeza, ou prima o botão para o desligar. Para evitar resíduos de sobre a escova de chão e puxe a pega para trás para inclinar o aspirador. água suja, o aspirador continua a funcionar durante alguns segundos antes de se desligar. • Prima o botão para ligar o aspirador. Coloque o aspirador novamente na estação de carregamento de limpeza automática quando parar de trabalhar por completo. Notas: • Pode cair sujidade se a escova de chão estiver fora do chão quando o aspirador passar pela soleira da porta, o que é normal. • Coloque corretamente o aspirador na estação de carregamento de limpeza automática após o utilizar para impedir o aspirador de cair devido a um posicionamento incorreto. • Não levante o aspirador na vertical, consoante ilustrado, para impedir a saída de água suja. Com o aspirador em pausa ou desligado, puxe a pega para trás e leve o aspirador para a estação de carregamento de limpeza automática com a ajuda das rodas. Em seguida, coloque o aspirador na estação de carregamento para armazenamento, carregamento e limpeza automática. Mudar modo • Prima o botão para alternar entre os modos normal e de absorção de água. • Durante a limpeza, mantenha o botão premido por 1,5 segundos para ativar ou desativar a aspiração potente. " " Modo padrão " "...
Page 170
Utilizar cenários O aspirador pode ser utilizado para limpar diferentes tipos de pisos de superfície dura, como Precaução: não incline o aspirador para a frente nem o coloque na horizontal durante o madeira, mosaico e mármore. funcionamento, uma vez que a água suja pode fluir para o aspirador e provocar danos. Precaução: não utilize o aspirador em superfícies de tecido, como tapetes e mantas. Precaução: não incline o aspirador mais de 140° para evitar fugas de água.
Cuidados e manutenção Limpeza automática • Com o aspirador a carregar e o indicador do nível da bateria verde, prima o botão para Precaução: limpe e faça a manutenção dos componentes relevantes quando o aspirador iniciar a limpeza automática rápida ou mantenha premido 3 segundos para iniciar a limpeza estiver em pausa na posição vertical ou desligado. automática turbo. • Prima o botão ou o botão para parar a limpeza automática. Frequência de manutenção • A limpeza automática rápida tem uma duração de cerca de 2 minutos e a turbo de cerca de 4 minutos. A limpeza automática termina automaticamente após a conclusão. Frequência de manutenção Notas: Componente...
Page 172
Limpar o reservatório de água suja e respetivos componentes 1. Prima o botão de desbloqueio do reservatório de água suja e, em simultâneo, puxe o 3. Retire o filtro do suporte e, em seguida, enxague o reservatório de água suja, o filtro, reservatório para fora. o sensor do nível de água no suporte do filtro e o cesto de filtragem até estarem limpos. Notas: • A escova de limpeza pode ser utilizada para auxiliar na limpeza. • Recomenda-se abrir a tampa na parte inferior do filtro para o limpar bem e deixar secar ao ar após a limpeza para evitar a formação de odores. • Limpe o sensor do nível de água com frequência para evitar que a precisão de deteção seja afetada por manchas no sensor. Filtro Suporte do filtro Sensor do nível de água Cesto de filtragem Reservatório de água suja 2. Puxe o suporte do filtro na parte superior do reservatório de água suja para o remover e, 4. Volte a instalar o filtro e o cesto de filtragem no suporte do filtro, e coloque o suporte em seguida, esvazie o depósito. do filtro no reservatório de água suja. Em seguida, instale o reservatório de água suja no aspirador. Assim que ouvir um clique, isso significa que o reservatório está instalado. Clique...
Page 173
Limpar a escova de chão 1. Prima o botão de desbloqueio da tampa da escova rotativa para remover a tampa da escova 3. Prima o botão e rode simultaneamente o cortador para o tirar. Em seguida, utilize o cortador rotativa. para cortar os cabelos presos na escova rotativa e na escova de chão. Nota: não remova a escova rotativa enquanto o aspirador estiver na estação de carregamento de limpeza automática. 2. Prima o botão de desbloqueio da escova rotativa para remover a escova rotativa como ilustrado.
Page 174
4. Utilize água da torneira para enxaguar a escova rotativa e a tampa até estarem limpas. Deixe 6. Volte a colocar a escova rotativa e a tampa pela respetiva ordem. Quando reinstalar a tampa a escova rotativa secar ao secar para evitar a formação de odores. da escova rotativa, alinhe-a com a posição de montagem e, quando ouvir um clique, isso Nota: não exponha a escova rotativa à luz solar direta. significa que está instalada. 5. Utilize um pano seco ou uma toalhita de papel para remover os cabelos, sujidade e objetos estranhos que estejam a obstruir a porta de aspiração. Precauções: • Não enxague diretamente a escova de chão. • Para evitar lesões, não toque na peça dentada durante a limpeza. Clique...
Resolução de problemas Limpar o tubo de água suja Remova o reservatório de água suja e limpe o tubo de água suja com a escova de limpeza Quando o aspirador não estiver a funcionar corretamente, apresenta uma mensagem de erro como ilustrado. através do indicador e de bipes. Consulte a seguinte tabela ou leia o código QR no aspirador para encontrar a solução do problema. Se não for possível resolver o erro com as soluções, contacte atempadamente a equipa do serviço de pós-venda. Indicador Emitir bipes Solução Três bipes Limpe o reservatório de água suja e reinstale-o. Verifique a porta de aspiração da escova de chão, Três bipes o tubo de água suja, o filtro ou o cesto de filtragem quanto a possíveis obstruções e limpe-os. Problema comum Problema comum Causa possível Solução Limpar a estação de carregamento de limpeza automática A bateria está...
Page 176
A estação de carregamento Utilize a fonte de alimentação de limpeza automática não original para carregar a estação de Passos para remover a bateria: está ligada à corrente. carregamento de limpeza automática. 1. Utilize uma ferramenta não afiada para manter premido o botão de desbloqueio da pega na parte de trás do aspirador e, em simultâneo, puxe a pega para cima na vertical. Especificações 2. Use uma ferramenta não afiada para remover o conjunto da tampa superior do indicador. 3. Remova o reservatório de água suja e o reservatório de água limpa. Aspirador de pó e líquidos W20 Xiaomi Truclean 4. Prima o botão de desbloqueio da tampa da escova rotativa para remover a tampa da escova rotativa. Nome Aspirador de pó e líquidos Modelo C305HW 5. Prima o botão de desbloqueio da escova rotativa para a remover. Tensão nominal 21,6 V ⎓ Potência nominal 200 W 6. Desaperte os parafusos na parte inferior da escova de chão para remover a tampa superior Tensão de desta.
Page 177
PROVÍNCIA OU ESTADO. DE FACTO, NOUTROS PAÍSES, PROVÍNCIAS OU ESTADOS, O DIREITO DOS CONSUMIDORES PODE IMPOR UM PERÍODO DE GARANTIA MÍNIMO. A NÃO SER QUE PERMITIDO POR LEI, A XIAOMI NÃO EXCLUI, LIMITA NEM SUSPENDE OUTROS DIREITOS QUE POSSA TER. PARA UMA COMPREENSÃO COMPLETA DOS SEUS DIREITOS, ACONSELHAMOS QUE CONSULTE A LEGISLAÇÃO DO SEU PAÍS, PROVÍNCIA OU ESTADO.
• Không sạc hoặc bảo quản máy hút bụi gần nguồn nhiệt hoặc ở khu vực ẩm ướt, chẳng hạn như gần lò sưởi hoặc trong nhà bếp hoặc phòng tắm. • Chỉ sử dụng các bộ phận thay thế được Xiaomi phê duyệt.
Page 195
Thông tin pháp lý về sự tuân thủ Tuyên bố về sự phù hợp với EU Qua tài liệu này, chúng tôi, Beijing Shunzao Technology Co., Ltd., tuyên bố rằng thiết bị này tuân thủ các Chỉ thị và Tiêu chuẩn Châu Âu áp dụng, cùng với các phần sửa đổi. Toàn bộ nội dung của tuyên bố...
Page 196
Danh sách phụ kiện Các phụ kiện được lắp sẵn trên máy hút bụi Bình nước sạch Bình nước bẩn Chổi lăn Máy hút bụi Nắp chổi lăn Bộ lọc Các phụ kiện để lắp trên đế sạc tự Phụ kiện khác làm sạch Đế...
Tổng quan về sản phẩm Máy hút bụi Đèn báo Nhấn để bật hoặc tắt máy hút • Nhấn để bắt đầu tự làm sạch Chế độ Hút nhanh. bụi. nước • Nhấn giữ trong 3 giây để bắt đầu tự làm sạch turbo. •...
Page 198
Đế sạc tự làm sạch Bình nước sạch Cổng nước vào Nút bịt bình nước Đặt chổi vệ sinh vào đây Các điểm tiếp xúc sạc Bình nước bẩn Chổi vệ sinh Bộ lọc Giá đỡ bộ lọc Cảm biến mực nước Cổng nguồn Rổ...
Page 199
Cách lắp Lắp tay cầm Lắp đế sạc tự làm sạch Lắp tay cầm vào máy hút bụi. Khi bạn nghe thấy tiếng tách thì tức là tay cầm đã 1. Kết nối với nguồn điện được lắp. Cắm nguồn điện vào cổng nguồn phía dưới đế sạc tự làm sạch, sau đó cuộn dây và cất phần dây nguồn thừa.
Sạc pin Cách sử dụng Thêm nước Sau khi kết nối đế sạc tự làm sạch với nguồn điện, hãy căn chỉnh các điểm tiếp xúc sạc ở phía dưới chổi quét sàn của máy hút bụi với các điểm tiếp xúc sạc trên đế. Máy hút bụi bắt đầu sạc 1.
Page 201
Bật Tạm dừng/Tắt • Tháo máy hút bụi ra khỏi đế sạc tự làm sạch, dẫm lên chổi quét sàn bằng một chân và kéo tay Khi máy hút bụi đang chạy, dẫm lên chổi quét sàn bằng một chân để giữ chổi thẳng đứng nhằm cầm về...
Page 202
Các tình huống sử dụng Có thể sử dụng máy hút bụi để làm sạch các loại sàn có bề mặt cứng khác nhau như gỗ, gạch Cảnh báo: Không nghiêng máy hút bụi về phía trước hoặc đặt máy nằm thẳng trong khi máy và...
Page 203
Chăm sóc và Bảo trì Tự làm sạch • Trong khi máy hút bụi đang sạc pin và chỉ báo pin sáng màu xanh lá, hãy nhấn nút để bắt Cảnh báo: Làm sạch và bảo trì các bộ phận liên quan khi máy hút bụi tạm dừng ở vị trí thẳng đầu quá...
Page 204
Làm sạch bình nước bẩn và các bộ phận 1. Nhấn nút tháo bình nước bẩn, đồng thời kéo bình nước bẩn ra. 3. Tháo bộ lọc ra khỏi giá đỡ bộ lọc, sau đó súc rửa bình nước bẩn, bộ lọc, cảm biến mực nước trên giá...
Page 205
Làm sạch chổi quét sàn 1. Nhấn nút nhả nắp chổi lăn để tháo nắp chổi lăn. 3. Nhấn nút và đồng thời xoay dao cắt để kéo ra. Sau đó, dùng dao cắt phần tóc vướng vào chổi Lưu ý: Không tháo chổi lăn khi máy hút bụi đang ở trên đế sạc tự làm sạch. lăn và...
Page 206
4. Dùng nước máy để rửa chổi lăn và nắp chổi lăn cho đến khi sạch hẳn, sau đó để khô chổi lăn 6. Lắp lại chổi lăn và nắp theo đúng thứ tự. Khi lắp lại nắp chổi lăn, hãy căn chỉnh nắp với vị trí tự...
Xử lý sự cố Làm sạch ống dẫn nước bẩn Tháo bình nước bẩn và làm sạch ống dẫn nước bẩn bằng chổi vệ sinh như minh họa. Khi máy hút bụi hoạt động bất thường, máy sẽ hiển thị thông báo lỗi thông qua đèn báo và tiếng bíp.
6. Nới lỏng các vít ở phía dưới chổi quét sàn để tháo nắp trên của chổi quét sàn. 7. Dùng một dụng cụ không sắc để tháo nắp cố định của đầu nối, sau đó, tách chổi quét sàn ra Máy hút bụi khô ướt Xiaomi Truclean W20 khỏi máy hút bụi.
Page 209
Xiaomi bảo đảm với người mua đầu tiên rằng Sản phẩm của Xiaomi không có khiếm khuyết về vật liệu và gia công trong điều kiện sử dụng bình thường và sử dụng tuân theo hướng dẫn sử dụng Sản...
Page 210
• Jangan menggunakan pembersih vakum untuk membersihkan toner yang digunakan dalam printer laser dan mesin fotokopi untuk menghindari kebakaran atau ledakan. • Jangan menggunakan pembersih vakum untuk mengambil bahan yang berasap atau terbakar seperti arang, puntung rokok, atau korek api. • Jangan menggunakan pembersih vakum untuk mengambil benda tajam atau keras, seperti kaca, kuku, sekrup, atau koin, yang dapat merusak pembersih vakum tersebut. • Jangan menggunakan pembersih vakum untuk membersihkan noda zat berminyak yang kental, perekat yang kuat, atau pewarna, seperti semir sepatu, cat, dan pigmen. • Jauhkan pakaian yang longgar dan bagian tubuh, seperti rambut dan jari dari lubang dan komponen yang bergerak pada pembersih vakum. • Jangan meletakkan benda apa pun ke dalam bukaan pembersih vakum, jangan pula menggunakan pembersih vakum dengan bukaan terhalang. Jaga agar bebas dari debu, serat, rambut, atau benda lain yang dapat mengurangi aliran udara. • Jangan goyang pembersih vakum ke atas dan ke bawah atau memukulnya dengan keras untuk mencegah air kotor memasuki motor. • Jangan mengangkat atau memindahkan pembersih vakum saat motor sedang beroperasi, atau memiringkannya ke salah satu sisi atau menggeletakkannya agar air kotor tidak masuk motor. • Jangan menyandarkan pembersih vakum pada benda yang tidak stabil seperti kursi atau meja, karena dapat menyebabkannya terjatuh dan menyebabkan bahaya atau cedera. • Jangan mengisi daya atau menyimpan pembersih vakum di dekat sumber panas atau di area yang lembap, seperti radiator atau di dapur atau kamar mandi. • Gunakan hanya komponen pengganti yang disetujui oleh Xiaomi. • Jangan memperbaiki sendiri pembersih vakum ketika pembersih vakum tersebut rusak atau memiliki masalah seperti kebocoran listrik, motor yang terlalu panas, menghasilkan suara yang tidak biasa, bodi utama terlalu panas, mengeluarkan bau yang tidak enak, atau daya isap lemah. • Jika pengisi daya atau baterai rusak, harus diganti dengan komponen asli yang dibeli dari produsen atau departemen layanan purnajual. • Jauhkan sikat pembersih dari jangkauan anak-anak. • Harap berhati-hati jika menggunakan pembersih vakum untuk membersihkan tangga. • Peringatan Bahaya Kebakaran: Jangan mengoleskan pengharum jenis apa pun pada filter pembersih vakum. Produk jenis ini diketahui berisi bahan kimia mudah terbakar yang dapat mengakibatkan pembersih vakum terbakar. • Patuhi petunjuk dalam panduan pengguna ini dengan ketat untuk mengisi daya pembersih vakum pada suhu lingkungan 6 ℃ hingga 40 ℃. Pengisian daya yang salah dapat menyebabkan kerusakan pada baterai. • Ikuti petunjuk dalam panduan pengguna ini secara ketat saat menggunakan pembersih vakum. Pengguna bertanggung jawab atas segala kerugian atau kerusakan yang mungkin terjadi akibat penggunaan pembersih vakum dengan cara yang tidak benar.
Page 211
Informasi Kepatuhan terhadap Peraturan Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa Kami, Beijing Shunzao Technology Co., Ltd., dengan ini menyatakan bahwa peralatan ini mematuhi Arahan dan Norma Eropa yang berlaku, beserta amendemennya. Berikut adalah teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa yang tersedia di alamat internet berikut: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Informasi Pembuangan dan Daur Ulang WEEE Semua produk yang disertai simbol ini adalah limbah peralatan elektrik dan elektronik (WEEE sesuai arahan 2012/19/EU) sehingga tidak boleh dicampur dengan limbah rumah tangga yang tidak disortir. Oleh karena itu, Anda harus melindungi kesehatan manusia dan lingkungan dengan menyerahkan limbah peralatan Anda ke titik pengumpulan yang ditunjuk untuk daur ulang limbah peralatan elektrik dan elektronik, ditentukan oleh pemerintah atau otoritas setempat. Proses pembuangan dan daur ulang yang benar akan membantu mencegah potensi konsekuensi negatif terhadap kesehatan manusia dan lingkungan. Hubungi pemasang atau otoritas setempat untuk mendapatkan informasi lebih lanjut tentang lokasi serta syarat dan ketentuan titik pengumpulan tersebut.
Page 212
Daftar Aksesori Aksesori Terpasang Pembersih Vakum Tangki Air Bersih Tangki Air Kotor Rol Batang Sikat Vakum Penutup Rol Batang Sikat Filter Aksesori untuk Memasang Dok Aksesori Lain Pengisian Daya Swa-pembersihan Dok Pengisian Daya Swa-pembersihan Catu Daya Gagang Sikat Pembersih Tekan tombol, dan secara bersamaan, putar cutter untuk menariknya keluar.) Catatan: Ilustrasi produk, aksesori, dan antarmuka pengguna dalam panduan pengguna ini hanya untuk tujuan referensi. Produk dan fungsi sebenarnya dapat bervariasi karena peningkatan produk.
Ikhtisar Produk Vakum Indikator • Tekan untuk memulai Tekan untuk menghidupkan Mode swa-pembersihan cepat. atau mematikan pembersih Penyerapan • Tekan dan tahan selama vakum. 3 detik untuk memulai swa-pembersihan turbo. • Swa-pembersihan berakhir Mode Mode Swa- Saat pembersihan berlangsung: secara otomatis setelah • Tekan untuk beralih mode. Standar pembersihan selesai. Standar Penyerapan Air Swa-pembersihan • Tekan untuk menjeda • Tekan dan tahan selama 1,5 detik untuk mengaktifkan swa-pembersihan. atau menonaktifkan Catatan: Pastikan dok Tangki Air pengisapan kuat.
Page 214
Dok Pengisian Daya Swa-pembersihan Tangki Air Bersih Saluran Masuk Air Tutup Drat Tangki Air Tempatkan Sikat Pembersih Di Sini Kontak Pengisian Daya Tangki Air Kotor Sikat Pembersih Filter Dudukan Filter Sensor Ketinggian Air Port Daya Keranjang Filter Tangki Air Kotor...
Page 215
Cara Instal Memasang Gagang Memasang Dok Pengisian Daya Swa-pembersihan Masukkan gagang ke dalam pembersih vakum. Gagang terpasang ketika terdengar 1. Menghubungkan ke catu daya bunyi klik. Colokkan catu daya ke dalam port daya di bagian bawah dok pengisian daya swa-pembersihan, lalu Perhatian: Pastikan gagang terpasang kencang di tempat setelah pemasangan. gulung dan simpan kelebihan kabel daya. Melepas Gagang Gunakan alat yang tidak tajam, seperti sumpit, untuk menekan dan menahan tombol pelepas gagang yang ada di bagian belakang pembersih vakum, dan secara bersamaan, tarik gagang ke atas secara vertikal. 2. Menghubungkan ke daya 3. Menyimpan sikat pembersih Tempatkan dok pengisian daya swa-pembersihan Simpan sikat pembersih di dok pengisian Memasang Gagang pada lantai yang rata dan colokkan catu daya ke daya swa-pembersihan sesuai ilustrasi. dalam stopkontak listrik yang memenuhi syarat Klik untuk penyambungan ke daya.
Page 216
Mengisi daya Cara Penggunaan Penambahan Air Setelah menghubungkan dok pengisian daya swa-pembersihan ke daya, sejajarkan kontak pengisian daya di bagian bawah sikat lantai pembersih vakum dengan kontak pengisian daya 1. Tekan tombol pelepas tangki air bersih, dan secara bersamaan, tarik tangki keluar. pada dok. Pembersih vakum mulai mengisi daya ketika Anda mendengar bunyi bip. 2. Buka tutup drat tangki air bersih, isi tangki air secara perlahan dengan air bersih, lalu pasang lagi tutup drat. Kemudian, pasang kembali tangki air bersih ke pembersih vakum. Tangki terpasang kencang di tempatnya jika sudah terdengar bunyi klik. Klik Catatan: • Jangan membiarkan tangki air bersih tergeletak ketika atau setelah menambahkan air. Jangan memiringkan tangki setelah mengisinya agar air tidak meluap. Catatan: Isi daya pembersih vakum hingga penuh sebelum penggunaan pertama dan setiap • Jangan menambahkan air panas atau detergen dan disinfektan yang tidak asli, atau kali setelah digunakan. Total waktu pengisian daya adalah sekitar 5 jam. pembersih vakum tersebut bisa rusak.
Page 217
Menghidupkan Menjeda/Mematikan • Lepaskan pembersih vakum dari dok pengisian daya swa-pembersihan, injak sikat lantai Ketika pembersih vakum beroperasi, injak sikat lantainya dengan satu kaki agar tertahan di posisi tegak untuk menjeda pembersihan, atau tekan tombol untuk mematikannya. Untuk dengan satu kaki dan tarik gagang ke belakang untuk memiringkan pembersih vakum. menghindari residu air kotor, pembersih vakum akan melanjutkan operasi selama beberapa detik • Tekan tombol untuk menghidupkan pembersih vakum. sebelum mati. Tempatkan pembersih vakum kembali ke dok pengisian daya swa-pembersihan setelah pembersih vakum benar-benar berhenti bekerja. Catatan: • Kotoran mungkin terjatuh jika sikat lantai diangkat dari lantai ketika pembersih vakum melintasi ambang pintu, dan kondisi ini normal. • Setelah digunakan, letakkan kembali pembersih vakum ke dok pengisian daya swa-pembersihan secara benar agar pembersih vakum tidak terjungkal karena salah penempatan. • Jangan mengangkat pembersih vakum secara vertikal seperti ilustrasi agar air kotor tidak meluap. Ketika pembersih vakum dijeda atau dimatikan, tarik gagang ke arah belakang untuk membawa pembersih vakum ke dok pengisian daya swa-pembersihan dengan bantuan roda. Kemudian, letakkan pembersih vakum di dok pengisian daya untuk penyimpanan, pengisian daya, dan Beralih Mode swa-pembersihan. • Tekan tombol untuk beralih di antara mode standar dan penyerapan air. • Saat pembersihan berlangsung, tekan dan tahan tombol selama 1,5 detik untuk mengaktifkan atau menonaktifkan pengisapan yang kuat. " " Mode Standar "...
Page 218
Skenario Penggunaan Pembersih vakum dapat digunakan untuk membersihkan berbagai jenis lantai permukaan Perhatian: Jangan memiringkan pembersih vakum ke arah depan atau menggeletakkannya keras seperti kayu, ubin, dan marmer. saat beroperasi, atau air kotor dapat mengalir ke dalam pembersih vakum dan menyebabkan kerusakan. Perhatian: Jangan gunakan pembersih vakum pada permukaan kain, seperti karpet dan selimut. Perhatian: Jangan memiringkan pembersih vakum lebih dari 140° untuk menghindari kebocoran air.
Page 219
Perawatan & Pemeliharaan Swa-pembersihan • Ketika pembersih vakum sedang diisi daya dan indikator level baterai berwarna hijau, tekan Perhatian: Bersihkan dan pelihara komponen yang relevan ketika pembersih vakum dijeda di tombol untuk memulai swa-pembersihan cepat, atau tekan dan tahan selama 3 detik posisi tegak atau dimatikan. untuk memulai swa-pembersihan turbo. • Tekan tombol atau tombol untuk menghentikan swa-pembersihan. Frekuensi Pemeliharaan • Swa-pembersihan cepat membutuhkan waktu sekitar 2 menit dan swa-pembersihan turbo membutuhkan waktu sekitar 4 menit. Swa-pembersihan berakhir secara otomatis setelah selesai. Frekuensi Pemeliharaan yang Catatan: Komponen Disarankan •...
Page 220
Membersihkan tangki air kotor dan komponennya 1. Tekan tombol pelepas tangki air kotor, dan secara bersamaan, tarik tangki keluar. 3. Lepas filter dari dudukan filter, lalu bilas tangki air kotor, filter, sensor ketinggian air di dudukan filter, dan keranjang filter sampai semuanya bersih. Catatan: • Sikat pembersih dapat digunakan untuk membantu dalam pembersihan. • Sebaiknya buka penutup di bagian bawah filter untuk membersihkannya secara menyeluruh dan angin-anginkan hingga kering setelah membersihkan untuk mencegah bau. • Sering-sering bersihkan sensor ketinggian air agar akurasi deteksi tidak terpengaruh oleh noda yang menempel di sensor tersebut. Filter Dudukan Filter Sensor Ketinggian Air Keranjang Filter Tangki Air Kotor 2. Tarik dudukan filter di bagian atas tangki air kotor ke arah atas untuk melepaskannya, lalu 4. Pasang kembali filter dan keranjang filter pada dudukan filter, dan tempatkan dudukan filter kosongkan tangki. ke dalam tangki air kotor. Kemudian, pasang tangki air kotor ke pembersih vakum. Tangki terpasang kencang di tempat jika sudah terdengar bunyi klik. Klik...
Page 221
Membersihkan sikat lantai 1. Tekan tombol pelepas penutup rol batang sikat untuk melepaskan penutup rol batang sikat. 3. Tekan tombol, dan secara bersamaan, putar cutter untuk menariknya keluar. Kemudian, Catatan: Jangan melepas rol batang sikat ketika pembersih vakum berada di dok pengisian gunakan cutter untuk memotong rambut yang terjebak pada rol batang sikat dan sikat lantai. daya swa-pembersihan. 2. Tekan tombol pelepas rol batang sikat dan tarik keluar rol batang sikat sesuai ilustrasi.
Page 222
4. Gunakan air keran untuk membilas rol batang sikat dan penutupnya sampai bersih, dan 6. Pasang kembali rol batang sikat beserta penutupnya sesuai urutan. Ketika memasang angin-anginkan rol batang sikat hingga kering untuk mencegah bau. kembali penutup rol batang sikat, sejajarkan penutup dengan posisi pemasangan. Penutup Catatan: Jangan biarkan rol batang sikat terpapar langsung sinar matahari. terpasang kencang di tempat jika sudah terdengar bunyi klik. 5. Gunakan kain kering atau lap kertas untuk melepaskan rambut, kotoran, dan benda asing yang tersumbat di port pengisapan. Perhatian: • Jangan membilas sikat lantai secara langsung. • Untuk menghindari cedera, menjauh dari bagian bergigi selama pembersihan. Klik...
Pemecahan Masalah Membersihkan saluran pipa air kotor Lepas tangki air kotor dan bersihkan saluran pipa air kotor dengan sikat pembersih sesuai Ketika pembersih vakum beroperasi dengan cara yang salah, pembersih vakum akan ilustrasi. menampilkan pesan kesalahan melalui indikator dan bunyi bip. Lihat tabel di bawah atau pindai kode QR yang ada di pembersih vakum untuk menemukan solusi. Jika kesalahan berlanjut setelah solusi tersebut, segera hubungi tim layanan purnajual. Indikator Bunyi bip Solusi Bersihkan tangki air kotor dan pasang kembali Bip tiga kali tangki tersebut. Periksa port pengisapan sikat lantai, saluran Bip tiga kali pipa air kotor, filter, atau keranjang filter untuk melihat penyumbatan lalu bersihkan. Masalah Umum Kemungkinan Masalah Umum Solusi Penyebab Membersihkan dok pengisian daya swa-pembersihan Isi daya pembersih vakum hingga Gunakan kain kering atau lap kertas untuk membersihkan debu dari dok pengisian daya Baterai habis. penuh sebelum penggunaan. swa-pembersihan.
Page 224
Dok pengisian daya Gunakan catu daya asli untuk mata, bilas dengan air yang banyak dan segera cari bantuan medis. swa-pembersihan. swa-pembersihan tidak mengisi daya dok pengisian daya Langkah untuk Melepaskan Baterai: terhubung ke daya. swa-pembersihan. 1. Gunakan alat yang tidak tajam untuk menekan dan menahan tombol pelepas gagang yang ada di bagian belakang pembersih vakum, dan secara bersamaan, tarik gagang ke atas Spesifikasi secara vertikal. 2. Gunakan alat yang tidak tajam untuk melepaskan unit penutup atas indikator. Xiaomi Truclean W20 Wet Dry Vacuum 3. Lepaskan tangki air kotor dan tangki air bersih. 4. Tekan tombol pelepas penutup rol batang sikat untuk melepaskan penutup rol batang sikat. Pembersih Vakum Basah dan Nama Model C305HW 5. Tekan tombol pelepas rol batang sikat untuk melepaskan rol batang sikat. Kering 6. Longgarkan sekrup dari bagian bawah sikat lantai untuk melepaskan penutup atas sikat lantai. Tegangan Terukur 21,6 V ⎓ Daya Terukur 200 W 7. Gunakan alat yang tidak tajam untuk melepaskan penutup pengencang konektor, lalu Tegangan pisahkan sikat lantai dari pembersih vakum.
Page 225
PROVINSI, ATAU NEGARA BAGIAN ANDA. UNDANG-UNDANG KONSUMEN DI BEBERAPA NEGARA, PROVINSI, ATAU NEGARA BAGIAN DAPAT MENENTUKAN MASA GARANSI MINIMUM. SELAIN YANG DIIZINKAN OLEH HUKUM, XIAOMI TIDAK MENGECUALIKAN, MEMBATASI, ATAU MENANGGUHKAN HAK LAIN YANG MUNGKIN ANDA MILIKI. UNTUK MEMAHAMI HAK ANDA SEPENUHNYA, KAMI MENGANJURKAN ANDA MEMPELAJARI UNDANG-UNDANG YANG BERLAKU DI NEGARA, PROVINSI, ATAU NEGARA BAGIAN ANDA.
Page 226
Kebijakan Garansi Xiaomi Garansi terbatas ini hanya bisa digunakan untuk produk Xiaomi. Syarat dan Ketentuan yang Berlaku Untuk perangkat dan aksesori yang rusak selama penggunaan yang normal dan 1. Ketentuan garansi terbatas ini hanya berlaku di wilayah Indonesia dan produk tidak sesuai dengan kebijakan perusahaan, Xiaomi akan memberikan layanan perbaikan berlaku untuk layanan garansi Internasional. Untuk memenuhi persyaratan, maka atau penggantian secara gratis selama masa garansi.
Page 227
Pusat Layanan Resmi Xiaomi Indonesia Xiaomi Exclusive Service Jl. Raya Pajajaran No.17B, Samping Untuk informasi lebih lanjut terkait layanan purnajual, silakan hubungi salah satu jalur Bogor Center-BOGOR-WARUNG Panasonic Center, Warung Jambu, resmi pelanggan Xiaomi berikut ini JAMBU Bogor 16161 WhatsApp: +6282117236765 09.00-21.00 Hotline: 00180300650029 09.00-18.00 Komplek Ruko CSB, Blok Green Ville Email: service.id@support.mi.com Xiaomi Exclusive Service Cirebon No. 23 Jl. Cipto Mangunkusumo, Website: https://www.mi.com/id...
Page 228
Xiaomi Exclusive Service Sentra GMT, Jl. Sorumba No.2D, Anaiwoi, Xiaomi Exclusive Service Jl. Angkatan 45, Lorok Pakjo Ilir Barat 1 Kendari Center-KENDARI-RUKO Kec. Kadia, Kota Kendari, Sulawesi Palembang Center-PALEMBANG- Palembang SENTRA GMT Tenggara 93117 INTERNATIONAL PLAZA Xiaomi Exclusive Service Xiaomi Exclusive Service Jl. Dr.Setia Budhi No. 84, Rintis, Kupang Center-KUPANG-JL jl.cakdoko no.34, Oebobo, Kupang NTT Pekanbaru Center-PEKANBARU-RINTIS Pekanbaru-Riau 28141 CAKDOKO Xiaomi Exclusive Service Jl. Kartini No. 60, Palapa, Tanjung Karang Xiaomi Exclusive Service Jl. Sultan Abdurrahman No. 38B, Lampung Center-LAMPUNG- Pusat, Kota Bandar Lampung, Lampung Pontianak Center-PONTIANAK- Pontianak Selatan, Pontianak, KARTINI 35116 SABDURRAHMAN Kalimantan Barat 78113 Xiaomi Exclusive Service Xiaomi Exclusive Service Jl. MT. Haryono No.976A, Lamper Ruko Bulusaraung Square No. A8, Jl.
Page 229
Xiaomi Truclean W20 Wet Dry Vacuum Ruko Bintan Center No. 8, Jl. Xiaomi Exclusive Service Tanjung D.I Panjaitan KM. 9, Air Raja, Center-TANJUNGPINANG- Pembersih Vakum Basah dan Pinang Tanjungpinang Timur, Tanjung Pinang, Nama Model C305HW BINTANCENTER Kering Kepulauan Riau 29125 21,6 V ⎓ Tegangan Terukur Daya Terukur 200 W Xiaomi Exclusive Service Jl. Hz. Mustofa no. 376 Kel. Tugujaya, Tegangan 26,0 V ⎓ Pengisian Daya Tasikmalaya Center-TASIKMALAYA- Kec. Cihideung, Tasikmalaya, Jawa CIHIDEUNG Barat 46126 Dok Pengisian Daya Swa-pembersihan...
Page 230
• Не використовуйте пилосос для збирання тонера, який використовується в лазерних принтерах і копіювальних пристроях, оскільки це може спричинити пожежу або вибух. • Не використовуйте пилосос для збирання матеріалів, які можуть горіти чи тліти, як-от вугілля, недопалків або сірників. • Не використовуйте пилосос для збирання гострих або твердих предметів, як-от скла, цвяхів, гвинтів або монет, оскільки вони можуть пошкодити прилад. • Не використовуйте пилосос для видалення залишків густих маслянистих речовин, міцних клеїв або барвників, як-от крему для взуття, фарби чи пігменту. • Тримайте, вільний одяг, а також пальці й інші частини тіла, наприклад волосся, подалі від отворів і рухомих частин пилососа. • Не кладіть предмети в отвори пилососа й не використовуйте пилосос із заблокованим отвором. Не допускайте потрапляння пилу, ворсу, волосся й інших предметів, які можуть зменшити потік повітря. • Не трясіть пилосос і не вдаряйте його сильно, інакше до двигуна може потрапити брудна вода. • Не підіймайте й не переміщуйте пилосос під час роботи двигуна, не нахиляйте його в один бік і не кладіть горизонтально, інакше до двигуна може потрапити брудна вода. • Не спирайте пилосос на нестійкі поверхні, як-от стільці або столи, інакше він може впасти й через це зазнати пошкоджень або травмувати людину. • Не заряджайте й не зберігайте пилосос поблизу джерел тепла або у вологих місцях, наприклад біля батареї, на кухні чи у ванній кімнаті. • Використовуйте лише запасні частини, схвалені компанією Xiaomi. • Не ремонтуйте пилосос самостійно, якщо він зламався або виникли такі проблеми, як витік струму, перегрівання двигуна чи корпусу, незвичайні звуки, неприємний запах чи зменшення потужності всмоктування. • Якщо зарядний пристрій або батарея пошкоджені, їх слід замінити оригінальними компонентами, придбаними у виробника або у відділі післяпродажного обслуговування. • Зберігайте щітку для чищення в недоступному для дітей місці. • Будьте обережні, використовуючи пилосос для чищення сходів. • Попередження про ризик пожежі: не застосовуйте жодні ароматизатори до фільтра пилососа. Відомо, що ці продукти містять легкозаймисті хімікати, які можуть спричинити загоряння пилососу. • Суворо дотримуйтеся вказівок, наведених у цьому посібнику користувача: заряджайте пилосос за температури навколишнього середовища від 6 ℃ до 40 ℃. Неправильне заряджання може призвести до пошкодження батареї. • Суворо дотримуйтеся вказівок, наведених у цьому посібнику користувача, під час користування пилососом. Користувачі несуть відповідальність за будь-які втрати або пошкодження, які можуть виникнути внаслідок неправильного використання пилососа.
Page 231
Інформація про відповідність вимогам Декларація відповідності для ЄС Ми, компанія Beijing Shunzao Technology Co., Ltd, заявляємо, що це обладнання відповідає застосовним директивам, європейським стандартам і поправкам до них. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Інформація про утилізацію та переробку відходів електричного та електронного обладнання Усі продукти, позначені цим символом, вважаються відходами електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати окремо від несортованих побутових відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє середовище, потрібно здавати непрацююче обладнання до спеціалізованих пунктів збору, визначених державними або місцевими органами влади, для подальшої переробки. Правильна утилізація та переробка допоможуть запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та здоров’я людей. За додатковою інформацією про розташування та умови роботи подібних пунктів збору звертайтеся до компанії, яка виконала встановлення, або до місцевих органів влади.
Page 232
Список аксесуарів Аксесуари, попередньо встановлені на пилосос Резервуар для Резервуар для Роликова щітка чистої води брудної води Пилосос Кришка роликової щітки Фільтр Аксесуари, призначені для Інші аксесуари самоочисної зарядної док-станції Самоочисна зарядна док-станція Блок живлення Ручка Щітка для чищення Натисніть кнопку й одночасно повертайте ніж, щоб витягнути його.) Примітка: ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть відрізнятися через подальше вдосконалення.
Page 233
Опис продукту Пилосос Індикатор • Натисніть, щоб почати Натисніть, щоб увімкнути Режим швидке самоочищення. або вимкнути пилосос. збирання • Натисніть і утримуйте води протягом 3 секунд, щоб почати самоочищення в турборежимі. Стандартний Режим Дії під час прибирання: • Самоочищення • Натисніть, щоб перейти режим самоочищення завершується автоматично. Стандартний Збирання води Самоочищення • Натисніть, щоб призупинити в інший режим. • Натисніть і утримуйте самоочищення. протягом 1,5 секунди, щоб Примітка: переконайтеся, Заповнений...
Page 234
Самоочисна зарядна док-станція Резервуар для чистої води Отвір для впускання води Пробка резервуара для Місце, де слід води розмістити щітку для чищення Контакти для заряджання Резервуар для брудної води Щітка для Фільтр чищення Тримач фільтра Датчик рівня води Порт Кошик фільтра живлення Резервуар для брудної води...
Як установити Установлення ручки Установлення самоочисної зарядної док-станції Вставте ручку в пилосос. Коли її буде правильно вставлено, ви почуєте клацання. 1. Підключення блока живлення Увага: переконайтеся, що ручку надійно закріплено на місці. Під’єднайте блок живлення до порту живлення внизу самоочисної зарядної док-станції, а потім згорніть частину шнура живлення, яку не використовуватимете. Від’єднання ручки Негострим інструментом, наприклад паличкою для їжі, натисніть і утримуйте кнопку від’єднання ручки на задній панелі пилососа й одночасно потягніть ручку вертикально догори. 2. Підключення до джерела живлення 3. Зберігання щітки для чищення Установлення ручки Поставте самоочисну зарядну док-станцію на Зберігайте щітку для чищення рівну підлогу й підключіть блок живлення до в самоочисній зарядній док-станції, електричної розетки, яка відповідає вимогам як показано на малюнку. Клацання...
Page 236
Як заряджати Як використовувати Після підключення самоочисної зарядної док-станції до електромережі з’єднайте контакти Додавання води для заряджання внизу щітки для підлоги з відповідними контактами на док-станції. 1. Натисніть кнопку від’єднання резервуара для чистої води й одночасно витягніть резервуар. Заряджання пилососа почнеться, коли пролунає звуковий сигнал. 2. Витягніть пробку резервуара для води, повільно наповніть резервуар чистою водою та вставте пробку. Потім знову вставте резервуар у пилосос. Коли його буде надійно зафіксовано на місці, ви почуєте клацання. Клацання Примітки: • Не ставте резервуар горизонтально під час або після додавання води. Після наповнення резервуара не нахиляйте його, щоб вода не витекла. Примітка: повністю заряджайте пилосос перед першим і кожним наступним використа • Не наливайте гарячу воду або неоригінальні засоби для миття й дезінфекції, оскільки це нням. Час повного заряджання: приблизно 5 годин. може пошкодити пилосос.
Page 237
Увімкнення Призупинення або вимкнення • Зніміть пилосос із самоочисної зарядної док-станції, наступіть однією ногою на щітку Під час роботи пилососа наступіть однією ногою на щітку для підлоги, щоб розташувати пилосос вертикально й призупинити прибирання, або натисніть кнопку , щоб вимкнути для підлоги й потягніть ручку назад, щоб нахилити пилосос. його. Перш ніж вимкнутися, пилосос працюватиме ще кілька секунд, щоб не допустити • Натисніть кнопку , щоб увімкнути пилосос. слідів від брудної води. Коли пилосос повністю припинить роботу, помістіть його на самоочисну зарядну док-станцію. Примітки: • Коли ви підіймаєте щітку для підлоги під час перенесення пилососа через дверний поріг, з неї може випадати бруд (це нормально). • Після використання поставте пилосос на самоочисну зарядну док-станцію належним чином, щоб він не перекинувся. • Не підіймайте пилосос вертикально (як показано на малюнку), щоб із нього не витекла брудна вода. Коли роботу пилососа призупинено або його вимкнено, потягніть ручку назад, щоб за допомогою коліс перемістити його до самоочисної зарядної док-станції. Потім помістіть його на док-станцію для зберігання, заряджання й самоочищення. Перемикання режимів • Натисніть кнопку , щоб вибрати стандартний режим або режим збирання води. • Під час прибирання натисніть і утримуйте протягом 1,5 секунди кнопку , щоб увімкнути або вимкнути потужне всмоктування. " " Стандартний режим "...
Page 238
Сценарії використання Пилосос можна використовувати для очищення різних типів підлоги з твердим покриттям, Увага: не нахиляйте пилосос уперед і не кладіть його горизонтально під час роботи, наприклад дерев’яної, кахельної або мармурової. інакше в нього може потрапити брудна вода й спричинити пошкодження. Увага: не використовуйте пилосос для очищення текстильних виробів, наприклад килимів Увага: не нахиляйте пилосос більше ніж на 140 градусів, щоб вода не витекла. або ковдр.
Догляд і технічне обслуговування Самоочищення • Коли пилосос заряджається й індикатор рівня заряду батареї світиться зеленим, Увага: виконувати очищення й технічне обслуговування компонентів пилососа слід, натисніть кнопку , щоб почати швидке самоочищення, або натисніть і утримуйте ї ї лише якщо його вимкнено або його роботу призупинено й він перебуває протягом 3 секунд, щоб почати самоочищення в турборежимі. у вертикальному положенні. • Натисніть кнопку або , щоб зупинити самоочищення. • Швидке самоочищення займає приблизно 2 хвилини, а в турборежимі – 4. Самоочищення Частота...
Page 240
Очистка резервуара для брудної води та його компонентів 1. Натисніть кнопку від’єднання резервуара для брудної води й одночасно витягніть 3. Витягніть фільтр із тримача та ретельно промийте фільтр, резервуар для брудної води, резервуар. датчик рівня води на тримачі й кошик фільтра. Примітки: • Чистити компоненти можна за допомогою відповідної щітки. • Рекомендовано відкрити кришку в нижній частині фільтра, щоб повністю очистити його, а потім просушити фільтр на повітрі, щоб запобігти появі неприємних запахів. • Слід регулярно очищувати датчик рівня води, щоб забруднення на ньому не вплинули на точність вимірювання. Фільтр Тримач фільтра Датчик рівня води Кошик фільтра Резервуар для брудної води 2. Потягніть угору й витягніть тримач фільтра у верхній частині резервуара для брудної 4. Поверніть фільтр і його кошик назад у тримач, а потім вставте тримач у резервуар для води, а потім спорожніть резервуар. брудної води. Установіть резервуар для брудної води в пилосос. Коли резервуар буде надійно зафіксовано на місці, ви почуєте клацання. Клацання...
Page 241
Очищення щітки для підлоги 1. Натисніть кнопку від’єднання кришки роликової щітки, щоб зняти кришку. 3. Натисніть кнопку й одночасно повертайте ніж, щоб витягнути його. Потім за допомогою Примітка: не знімайте роликову щітку, коли пилосос знаходиться на самоочисній ножа обріжте волосся, що заплуталося на роликовій щітці або щітці для підлоги. зарядній док-станції. 2. Натисніть кнопку від’єднання роликової щітки й витягніть щітку, як показано на малюнку.
Page 242
4. Ретельно промийте роликову щітку та ї ї кришку під проточною водою, а потім висушіть 6. Установіть роликову щітку та ї ї кришку на місце в правильному порядку. Переконайтеся, щітку на повітрі, щоб запобігти появі неприємних запахів. що встановлюєте кришку роликової щітки в правильному місці. Коли ї ї буде надійно Примітка: тримайте роликову щітку подалі від прямих сонячних променів. зафіксовано, ви почуєте клацання. 5. Витріть порт всмоктування сухою тканиною або паперовим рушником, щоб очистити його від волосся, бруду й сторонніх предметів. Попередження: • Не промивайте саму щітку для підлоги. • Щоб запобігти травмуванню, не торкайтеся зубчастої частини щітки під час очистки. Клацання...
Page 243
Вирішення проблем Очистка трубопроводу брудної води Витягніть резервуар для брудної води й очистіть трубопровід за допомогою щітки для Коли виникає неполадка пилососа, про неї повідомляють індикатор і звуковий сигнал. чищення, як показано на малюнку. Щоб вирішити проблему, перегляньте наведену нижче таблицю або відскануйте QR-код, зазначений на пилососі. Якщо після виконання рекомендованих дій проблема не зникає, зверніться до відділу післяпродажного обслуговування. Звуковий Індикатор Рішення сигнал Очистіть і повторно встановіть резервуар для Лунає тричі брудної води. Перевірте, чи не засмічено порт всмоктування на щітці для підлоги, трубопровід брудної води, Лунає тричі фільтр або кошик фільтра, і за потреби очистьте їх. Поширена проблема Поширена Можлива причина Рішення Очищення самоочисної зарядної док-станції проблема Сухою тканиною або паперовим рушником витріть пил із самоочисної зарядної док-станції. Повністю зарядіть пилосос перед Батарея розряджена. Примітка: не промивайте самоочисну зарядну док-станцію під водою, щоб уникнути використанням.
самостійно. • У разі протікання батареї уникайте контакту з рідиною. Якщо рідина потрапила в очі, Самоочисну зарядну док- Зарядіть самоочисну зарядну станцію не підключено до док-станцію за допомогою промийте їх великою кількістю води та негайно зверніться до лікаря. електромережі. оригінального блока живлення. Етапи виймання батареї: Характеристики 1. Негострим інструментом натисніть і утримуйте кнопку від’єднання ручки на задній панелі пилососа й одночасно потягніть ручку вертикально догори. 2. За допомогою негострого інструмента зніміть верхню кришку індикатора. Пилосос Xiaomi Truclean W20 Wet Dry Vacuum 3. Вийміть резервуари для брудної та чистої води. Пилосос для вологого й сухого Назва Модель C305HW 4. Натисніть кнопку від’єднання кришки роликової щітки, щоб зняти кришку. прибирання 5. Натисніть кнопку від’єднання роликової щітки, щоб витягнути щітку. 21,6 В ⎓ Номінальна Номінальна 200 Вт 6. Послабте гвинти в нижній частині щітки для підлоги, щоб зняти верхню кришку щітки напруга...
ЦЯ ГАРАНТІЯ НАДАЄ ВАМ ПЕВНІ ПРАВА. ВИ ТАКОЖ МОЖЕТЕ МАТИ ІНШІ ПРАВА, НАДАНІ ЗА ЗАКОНОМ ВАШОЇ КРАЇНИ, ПРОВІНЦІЇ АБО ШТАТУ. У ДЕЯКИХ КРАЇНАХ, ПРОВІНЦІЯХ АБО ШТАТАХ ЗАКОН ПРО СПОЖИВАЧІВ МОЖЕ ПЕРЕДБАЧАТИ МІНІМАЛЬНИЙ ГАРАНТІЙНИЙ ПЕРІОД. XIAOMI НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ ТА НЕ ПРИПИНЯЄ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ МОЖУТЬ У ВАС БУТИ, У БІЛЬШИЙ МІРІ, НІЖ ЦЕ ДОЗВОЛЕНО ЗАКОНОМ. ДЛЯ...
• Өртті немесе жарылысты болдырмау мақсатында лазерлік принтерлер мен көшіру құрылғыларының тонерін тазалау үшін шаңсорғышты пайдаланбаңыз. • Көмір, темекі тұқылдары немесе сіріңке сияқты түтейтін немесе жанатын материалдарды жинау үшін шаңсорғышты пайдаланбаңыз. • Шаңсорғышты оны зақымдауы мүмкін шыны, шегелер, бұрандалар немесе тиындар сияқты өткір немесе қатты заттарды сору үшін пайдаланбаңыз. • Шаңсорғышты қалың майлы заттардың, күшті желімдердің немесе аяқ киім бояуы, бояулар және пигменттер сияқты бояғыштардың дақтарын тазалау үшін пайдаланбаңыз. • Бос киім мен дене бөліктерін (мысалы, шаштар мен саусақтар) шаңсорғыштың саңылауларынан және қозғалатын бөліктерінен алыс ұстаңыз. • Шаңсорғыштың саңылауларына ешбір зат қоймаңыз немесе саңылаулары бітеліп тұрған шаңсорғышты пайдаланбаңыз. Шаңнан, талшықтан, шаштан немесе ауа ағынын азайтатын басқа заттардан аулақ ұстаңыз. • Кір судың моторға ағуына жол бермеу үшін шаңсорғышты жоғары-төмен шайқамаңыз немесе қатты соқпаңыз. • Мотор жұмыс істеп тұрғанда шаңсорғышты көтермеңіз немесе жылжытпаңыз, кір судың моторға түсуіне жол бермеу үшін оны бір жағына еңкейтпеңіз немесе тегіс қоймаңыз. • Шаңсорғышты орындықтар немесе үстелдер сияқты тұрақсыз заттарға сүйемеңіз, әйтпесе ол құлап, зақымдауы немесе жарақаттауы мүмкін. • Шаңсорғышты жылу көздерінің жанында немесе дымқыл жерлерде, мысалы, радиатордың жанында немесе ас үйде немесе жуынатын бөлмеде зарядтамаңыз немесе сақтамаңыз. • Тек Xiaomi мақұлдаған қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз. • Шаңсорғыш бұзылса немесе электр тогының кемуі, мотордың қызып кетуі, әдеттен тыс дыбыстар шығару, негізгі корпустың қызып кетуі, жағымсыз иістердің шығуы немесе әлсіз сору сияқты мәселелер туындаған кезде оны өз бетіңізше жөндеуге болмайды. • Зарядтағыш немесе батарея зақымдалса, оны өндірушіден немесе сатудан кейінгі қызмет көрсету бөлімінен сатып алынған түпнұсқа құрамдас бөлікке ауыстыру керек. • Тазалау щеткасын балалар қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. • Шаңсорғышты баспалдақтарды тазалау үшін пайдаланғанда аса сақ болыңыз. • Өрт қаупі туралы ескерту: шаңсорғыштың сүзгісіне хош иісті сұйықтықтарды қолданбаңыз. Мұндай өнімдердің құрамында шаңсорғыштың өртенуіне әкелетін тұтанғыш химиялық заттар бар. • Шаңсорғышты қоршаған орта температурасында 6 және 40 аралығында зарядтау үшін осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларды қатаң орындаңыз. Дұрыс емес ℃ ℃...
Page 247
Нормативтік талаптарға сәйкестік туралы ақпарат ЕО сәйкестік декларациясы Біз, Beijing Shunzao Technology Co., Ltd., осымен осы жабдықтың қолданыстағы Директивалар мен Еуропалық нормаларға және түзетулерге сәйкес келетінін мәлімдейміз. ЕО сәйкестік декларациясының толық мәтіні мына интернет мекенжайында қолжетімді: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html WEEE директивасының қоқысқа тастау және кәдеге жарату туралы ақпараты Осы таңбамен белгіленген барлық өнімдер электрлік және электрондық жабдық қалдығы болып табылады (WEEE 2012/19/EU директивасына сәйкес) және сұрыпталмаған тұрмыстық қалдықтармен араласпауы керек. Оның орнына өзіңіздің қалдық жабдығыңызды үкімет немесе жергілікті билік тағайындаған электрлік және электрондық жабдық қалдықтарын қайта өңдеуге арналған арнайы жинау орнына тапсыру арқылы адам денсаулығы мен ортаны қорғауыңыз керек. Дұрыс кәдеге жарату және қайта өңдеу қоршаған ортаға және адам денсаулығына ықтимал теріс салдардын алдын алуға көмектеседі. Осындай жинау орындарының орналасқан жері мен шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін орнатушыға немесе жергілікті билік органдарына хабарласыңыз.
Page 248
Бөлшектер тізімі Шаңсорғышқа алдын ала орнатылған қосалқы құралдар Таза су ыдысы Кір су ыдысы Роликті щетка жолағы Шаңсорғыш Роликті щетка жолағының Сүзгі қақпағы Өздігінен тазаланатын зарядтау Басқа қосалқы құралдар док-станциясын орнатуға арналған қосалқы құралдар Өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясы Қуат көзі Тұтқа Тазалау щеткасы Түймені басып, оны шығарып алу үшін кескішті бір уақытта бұраңыз.) Ескерту: пайдаланушы нұсқаулығындағы өнім, қосалқы құралдар мен пайдаланушы интерфейсінің суреттері тек анықтамалық мақсатта берілген. Нақты өнім мен функциялар өнімнің кеңейтімдеріне байланысты өзгеруі мүмкін.
Page 249
Өнімге шолу Шаңсорғыш Индикатор • Жылдам өздігінен тазалауды Шаңсорғышты қосу немесе Су сіңіру бастау үшін басыңыз. өшіру үшін басыңыз. режимі • Турбо өздігінен тазалауды бастау үшін 3 секунд бойы басып тұрыңыз. • Өздігінен тазалау Стандартты Өздігінен Тазалау кезінде: орындалғаннан кейін режим • Режимді ауыстыру үшін тазалау автоматты түрде аяқталады. Стандартты Су сіңіру Өздігінен тазалау • Өздігінен тазалауды кідірту басыңыз. режимі • Қуатты соруды қосу немесе үшін басыңыз. өшіру үшін 1,5 секунд басып Ескерту: өздігінен Толған кір...
Page 250
Өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясы Таза су ыдысы Су құятын тесік Су ыдысының Тазалау тығыны щеткасын осы жерге қойыңыз Зарядтау түйіспесі Кір су ыдысы Тазалау щеткасы Сүзгі Сүзгі ұстағышы Су деңгейінің сенсоры Қуат порты Сүзу себеті Кір су ыдысы...
Page 251
Орнату жолы Тұтқаны орнату Өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясын орнату Тұтқаны шаңсорғышқа салыңыз. Тұтқа сырт еткен дыбысты естігенде орнатылады. 1. Қуат көзіне қосылып жатыр Абай болыңыз: орнатқаннан кейін тұтқаның орнына бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Қуат көзін өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясының төменгі жағындағы қуат портына қосып, артық қуат сымын орап, сақтаңыз. Тұтқаны шығарып алу Шаңсорғыштың артқы жағындағы тұтқаны босату түймесін басып тұру үшін тамақ таяқшасы сияқты өткір емес құралды пайдаланыңыз және бір уақытта тұтқаны тігінен жоғары қарай тартыңыз. 2. Қуатқа қосылып жатыр 3. Тазалау щеткасын сақтау Тұтқаны орнату Өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясын Тазалау щеткасын суретте көрсетілгендей тегіс еденге қойып, қуат көзін қуатқа қосу өздігінен тазаланатын зарядтау талаптарына сәйкес келетін электр розеткасына...
Page 252
Зарядтау Қалай пайдалануға болады Өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясын қуат көзіне қосқаннан кейін, шаңсорғыштың Су қосу еден щеткасының төменгі жағындағы зарядтау түйіспелерін док-станциядағы зарядтау 1. Таза су ыдысын босату түймесін басып, ыдысты бір уақытта тартып шығарыңыз. түйіспелерімен туралаңыз. Шаңсорғыш сырт еткен дыбысты естігенде зарядтауды бастайды. 2. Таза су ыдысының тығынын ашып, ыдысты таза сумен баяу толтырып, тығынды қайта салыңыз. Одан кейін таза су ыдысын шаңсорғышқа қайта орнатыңыз. Ол сырт еткен дыбысты естігенде орнына бекітіледі. Басыңыз Ескертулер: • Таза су ыдысын су қосқанда немесе су қосқаннан кейін тегіс бетке қоймаңыз. Судың толып кетуіне жол бермеу үшін ыдысты толтырғаннан кейін еңкейтпеңіз. Ескерту: шаңсорғышты бірінші рет қолданар алдында және әр қолданғаннан кейін • Ыстық суды немесе түпнұсқа емес жуғыш және зарарсыздандыру құралдарын қоспаңыз, толығымен зарядтаңыз. Жалпы зарядтау уақыты шамамен 5 сағатты құрайды. әйтпесе шаңсорғыш зақымдалуы мүмкін.
Page 253
Қосу Кідірту/өшіру • Шаңсорғышты өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясынан алып, бір аяқпен Шаңсорғыш жұмыс істеп тұрғанда, тазалауды кідірту мақсатында оны тік ұстау үшін еден щеткасын бір аяқпен басыңыз немесе өшіру үшін түймесін басыңыз. Кір су еден щеткасын басып, шаңсорғышты еңкейту үшін тұтқаны артқа тартыңыз. қалдықтарын болдырмау үшін шаңсорғыш өшпес бұрын бірнеше секунд жұмысын • Шаңсорғышты қосу үшін түймесін басыңыз. жалғастырады. Шаңсорғышты жұмысын толығымен тоқтатқаннан кейін өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясына қайта салыңыз. Ескертулер: • Шаңсорғыш есіктің табалдырығынан өткен кезде еден щеткасы жерден түспесе, кір түсуі мүмкін, бұл қалыпты жағдай. • Шаңсорғыштың дұрыс орналастырмау салдарынан аударылып қалуын болдырмау үшін оны пайдаланғаннан кейін өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясына дұрыстап қойыңыз. • Кір судың ағып кетуіне жол бермеу үшін шаңсорғышты суретте көрсетілгендей тігінен көтермеңіз. Шаңсорғыш кідіртілсе немесе өшірілсе, шаңсорғышты дөңгелектердің көмегімен өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясына апару үшін тұтқаны артқа тартыңыз. Одан кейін сақтау, зарядтау және өздігінен тазалау үшін шаңсорғышты зарядтау док-станциясына қойыңыз. Режимдерді ауыстыру • Стандартты және су сіңіру режимдері арасында ауысу үшін түймесін басыңыз. • Тазалау кезінде қуатты соруды қосу немесе өшіру үшін түймесін 1,5 секунд бойы басып тұрыңыз. « » Стандартты режим «...
Page 254
Сценарийлерді пайдалану Шаңсорғышты ағаш, плитка және мәрмәр сияқты қатты еденнің әртүрлі түрлерін тазалау Абай болыңыз: жұмыс істеп тұрғанда шаңсорғышты алға еңкейтпеңіз немесе тегіс етіп үшін пайдалануға болады. қоймаңыз, әйтпесе кір су шаңсорғышқа ағып, зақымдауы мүмкін. Абай болыңыз: шаңсорғышты кілем және көрпе сияқты мата беттерінде пайдаланбаңыз. Абай болыңыз: судың кемуін болдырмау үшін шаңсорғышты 140° -тан артық еңкейтпеңіз.
Күтім және техникалық қызмет көрсету Өздігінен тазалау • Шаңсорғыш зарядталып жатқанда және батарея деңгейінің индикаторы жасыл болып Абай болыңыз: шаңсорғыш тік күйде кідіртілгенде немесе өшірілгенде, тиісті тұрғанда, жылдам өздігінен тазалауды бастау үшін түймесін басыңыз немесе турбо құрамдастарды тазалаңыз және техникалық қызмет көрсетіңіз. өздігінен тазалауды бастау үшін 3 секунд басып тұрыңыз. • Өздігінен тазалауды тоқтату үшін немесе түймесін басыңыз. Техникалық қызмет көрсету жиілігі • Жылдам өздігінен тазалау шамамен 2 минутты алады, ал турбо өздігінен тазалау шамамен 4 минутты алады. Өздігінен тазалау орындалғаннан кейін автоматты түрде Ұсынылатын техникалық аяқталады.
Page 256
Кір су ыдысы мен құрамдастарын тазалау 1. Кір су ыдысын босату түймесін басып, бір уақытта ыдысты тартып шығарыңыз. 3. Сүзгіні сүзгі ұстағышынан шығарып алып, кір су ыдысын, сүзгіні, сүзгі ұстағышындағы су деңгейінің сенсорын және сүзу себетін таза болғанша шайыңыз. Ескертулер: • Тазалауға көмектесу үшін тазалау щеткасын пайдалануға болады. • Мұқият тазалау үшін сүзгінің төменгі жағындағы қақпақты ашып, иістердің алдын алу үшін тазалағаннан кейін ауада кептіру ұсынылады. • Сенсорға жабысқан дақтардың анықтау дәлдігіне әсер етуін болдырмау үшін су деңгейінің сенсорын жиі тазалап тұрыңыз. Сүзгі Сүзгі ұстағышы Су деңгейінің сенсоры Сүзу себеті Кір су ыдысы 2. Кір су ыдысының жоғарғы жағындағы сүзгі ұстағышын жоғары тартып шығарып, 4. Сүзгі мен сүзу себетін сүзгі ұстағышына қайта орнатып, сүзгі ұстағышын кір су ыдысты босатыңыз. ыдысына салыңыз. Одан кейін кір су ыдысын шаңсорғышқа орнатыңыз. Ыдыс сырт еткен дыбысты естігенде орнына бекітіледі. Басыңыз...
Page 257
Еден щеткасын тазалау 1. Роликті щетка жолағының қақпағын шығарып алу үшін роликті щетка жолағының 3. Түймені басып, оны шығарып алу үшін кескішті бір уақытта бұраңыз. Одан кейін роликті қақпағын босату түймесін басыңыз. щетка жолағы мен еден щеткасына оралған шашты кесу үшін кескішті пайдаланыңыз. Ескерту: шаңсорғыш өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясында болса, роликті щетка жолағын шығарып алмаңыз. 2. Роликті щетка жолағын босату түймесін басып, суретте көрсетілгендей роликті щетка жолағын тартып шығарыңыз.
Page 258
4. Роликті щетка жолағы мен оның қақпағын таза болғанша шаю үшін ағын суды 6. Роликті щетка жолағы мен оның қақпағын ретімен қайта орнатыңыз. Роликті щетка пайдаланыңыз және иістердің алдын алу үшін роликті щетка жолағын ауада кептіріңіз. жолағының қақпағын қайта орнатқанда, оны бекіту орнымен туралаңыз және ол сырт Ескерту: роликті щетка жолағын тікелей күн сәулесінің астында қалдырмаңыз. еткен дыбысты естігенде орнына бекітіледі. 5. Шашты, кірді және сору портында бітеліп қалған бөгде заттарды кетіру үшін құрғақ шүберекті немесе қағаз сүлгіні пайдаланыңыз. Абай болыңыз: • Еден щеткасын тікелей шаймаңыз. • Жарақатты болдырмау үшін тазалау кезінде тісті бөліктен алыс ұстаңыз. Басыңыз...
Ақаулықтарды жою Кір су құбырын тазалау Кір су ыдысын шығарып алып, кір су құбырын суретте көрсетілгендей тазалау Шаңсорғыш дұрыс жұмыс істемесе, ол индикатор мен дыбыстық сигналдар арқылы щеткасымен тазалаңыз. қате туралы хабарды көрсетеді. Шешімді табу үшін төмендегі кестені қараңыз немесе шаңсорғыштағы QR кодын сканерлеңіз. Шешімдерді қолданудан кейін қате сақталса, сатудан кейінгі қызмет көрсету тобына уақытылы хабарласыңыз. Дыбыстық Индикатор Шешім сигнал Үш рет Кір су ыдысын тазалап, оны қайта орнатыңыз. сигнал беру Еден щеткасының сору портында, кір су Үш рет құбырында, сүзгіде немесе сүзу себетінде сигнал беру бітелу бар-жоғын тексеріп, тазалаңыз. Жиі кездесетін мәселе Жиі кездесетін Ықтимал себебі Шешім мәселе Өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясын тазалау Қолданар алдында шаңсорғышты Батарея таусылған. Өздігінен тазаланатын зарядтау док-станциясының шаңын тазалау үшін құрғақ шүберекті...
мүмкін. алмайды. Өздігінен тазаланатын Өздігінен тазаланатын зарядтау зарядтау док-станциясы док-станциясын зарядтау үшін • Батарея ағып кеткен жағдайда сұйықтықпен жанасудан аулақ болыңыз. Егер сұйықтық қуат көзіне қосылмаған. түпнұсқа қуат көзін пайдаланыңыз. көзге түссе, көп сумен шайыңыз және дереу дәрігерге қаралыңыз. Батареяны шығару қадамдары: Техникалық сипаттамалар 1. Шаңсорғыштың артқы жағындағы тұтқаны босату түймесін басып тұру үшін өткір емес құралды пайдаланыңыз және бір уақытта тұтқаны тігінен жоғары тартыңыз. Дымқыл және құрғақ тазалауға арналған Xiaomi Truclean W20 2. Индикатордың үстіңгі қақпағын шығарып алу үшін үшкір емес құралды пайдаланыңыз. шаңсорғышы 3. Кір су ыдысы мен таза су ыдысын шығарып алыңыз. 4. Роликті щетка жолағының қақпағын шығарып алу үшін роликті щетка жолағының Дымқыл және құрғақ тазалауға Аты Модель C305HW қақпағын босату түймесін басыңыз. арналған шаңсорғыш 5. Роликті щетка жолағын шығарып алу үшін роликті щетка жолағын босату түймесін Номиналды 21,6 В ⎓ Номиналды қуаты...
Page 261
ҚҰҚЫҚТАРЫҢЫЗ ДА БОЛУЫ МҮМКІН. РАСЫНДА, КЕЙБІР ЕЛДЕРДЕ, ОБЛЫСТАРДА НЕМЕСЕ МЕМЛЕКЕТТЕРДЕ ТҰТЫНУШЫЛАР ЗАҢЫ МИНИМАЛДЫ КЕПІЛДІК МЕРЗІМІН БЕРУІ МҮМКІН. ЗАҢ РҰҚСАТ БЕРГЕНДЕРДЕН БАСҚА, XIAOMI СІЗДІҢ ҚҰҚЫҚТАРЫҢЫЗДЫ ЖАСАЙТПАЙДЫ, ШЕКТЕМЕЙДІ НЕМЕСЕ ТОҚТАТПАЙДЫ. ҚҰҚЫҚТАРЫҢЫЗДЫ ТОЛЫҚ ТҮСІНУ ҮШІН БІЗ СІЗДІҢ ЕЛІҢІЗДІҢ, ОБЛЫСЫҢЫЗДЫҢ НЕМЕСЕ МЕМЛЕКЕТІҢІЗДІҢ ЗАҢДАРЫНА ЖҮГІНУГЕ ШАҚЫРАМЫЗ.
Page 262
User Manual Version: V2.0 Версія посібника користувача: V2.0 Kullanım Kılavuzu Sürümü: V2.0 Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Xiaomi Communications Co., Ltd. :ت م ّ التصنيع لصالح شركة Үшін өндірілген: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Beijing Shunzao Technology Co., Ltd. Beijing Shunzao Technology Co., Ltd. :الجهة المصن ّعة Өндіруші: Beijing Shunzao Technology Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the mi Truclean W20 Wet Dry and is the answer not in the manual?
Questions and answers