Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support High Pressure Airless Paint Sprayer Accessories We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Important safety instructions Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. Read and understand this instruction manual prior to using this product. failure to do so may result in serious injury or death. Warning- Be sure to wear ear protectors when using this product.
Page 4
To help prevent injection ·Always put gun trigger safety in SAFETY ON position when not spraying. ·Always relieve pressure before you check or repair leaks and when you stop spraying. ·Never use components rated less than system Maximum Working Pres-sure. ·Never allow children to use this gun.
Page 5
·Connect to a grounded outlet and use grounded extension cords (electric models only). Do not use a 3 to 2 adapter. ·Do not use a paint or solvent containing hydrogenated hydrocarbons. Such as chlorine, bleach mildewcide, methylene chloride and trichloroethane. They are not compatible with aluminum.
Page 6
·NEVER put your hand in front of the gun. Gloves will not provide protection against an injection injury. ·ALWAYS keep the tip guard in place while spraying. The tip guard provides some protection but is mainly a warning device ·Use caution when cleaning and changing nozzle tips. In the case where the nozzle tip clogs while spraying, ALWAYS lock gun trigger, shut pump off, and release all pressure before servicing, cleaning tip or guard, or changing tip.
Page 7
NOTE TO PHYS ICIAN: Injection into the skin is a traumatic injury which can lead to possible amputation. It is important to treat the injury as soon as possible. DO NOT delay treatment to research toxicity. Toxicity is a concern with some coatings injected directly into the blood stream.
Page 8
before working on equipment (electric models only) Environmental Responsibilities Please recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools, hoses and packaging should be sorted taken to the local recycling centre and disposed of in an environmentally safe way. Never attempt to assemble , change, or clean the gun, tip, or tip guard without first relieving pressure from the spray system.
2. Product introduce We offer three spray gun kits: ZT-35, ZT-34, and ZT-33, designed to meet the needs of different users. All kits include a spray gun, Nozzle-517, Nozzle-623, and cleaning tools. ZT-34 includes additional nozzles, a metal hose, and filters, while ZT-33 comes with extension rods of different lengths.
Page 10
3.Nozzle instructions 3.1 Nozzle Parameter Nozzle Model Spray Width Flow Rate (L/min) 10-15 0.45 15-20 0.85 20-25 1.05 25-30 1.05 30-35 Note: 1. Spray Width (mm) refers to the maximum spray width at a distance of 25-30mm from the nozzle. Spray width and flow rate depend on various factors, and the parameters in the table are for reference only.
Page 11
1. Start at normal pressure 2. Normal pressure operation 3. DO NOT TURN PRESSURE HIGHER THAN IS NEEDED TO REMOVE TAILS FROM YOUR PATTERN 4. LOWERING SPRAY PRESSURE can reduce flow in some materials. 5. Suitable for large-scale operations and high-yield applications 6.
Page 12
Cleanup Maintaining a clean gun is important to ensure trouble-free operation. Flush the gun after each use and store in a dry location. Do not leave the gun or any of its parts in water or solvents. Special cleanup instructions for use with flammable solvents: Always flush spray gun preferably outside and at least one hose length from spray pump.
Page 13
Replacing/Servicing the Seal Assembly If your spray gun leaks or spits at the tip when you release the trigger, the needle or seat is worn, damaged, or dirty and must be replaced or cleaned. Never attempt to perform maintenance on the spray gun without first performing the “Pressure Relief Procedure.
Page 14
5、Usage: Install the air inlet connector of the spray gun on the paint supply hose of the spray machine, tighten the well, let the arrow of the reversible nozzle assembly move forward, open the trigger lock, hold the spray gun, press the trigger 300mm away from the paint surface to spray paint, 6.Cleaning and maintenance of spray gun 1.
Page 15
List of high pressure airless spray gun Serial Serial name quantity name quantity number number The gun body Filter tube Protective Handle frame Switch pull Nozzle base plate Half Crescent Airless nozzle Gun needle Thimble valve seat spring Non metallic insert hexagon Screws lock nut M5...
Page 16
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
Page 17
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support Peinture Airless Haute Pression Accessoires pour pulvérisateurs Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous uniquement représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
Page 19
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
3. Consignes de sécurité importantes Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l' utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Lisez et comprenez ce manuel d'instructions avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Avertissement –...
Page 21
équipement. Une telle utilisation pourrait entraîner une réaction chimique et une explosion . RISQUE D’INJECTION DE LIQUIDE Une pulvérisation à haute pression ou des fuites peuvent injecter du liquide dans le corps. Si un fluide à haute pression vous transperce peau, la blessure pourrait ressembler à...
Page 22
peut produire suffisamment de vapeur pour s’enflammer. · Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez des matériaux dont le point d'éclair est inférieur à 100 °F (38 °C). Consultez le manuel de votre pompe pour déterminer si ces matériaux peuvent être pulvérisés. ·La peinture ou le solvant circulant dans l’équipement peut produire de l’électricité...
Page 23
·Placez la pompe à au moins 25 pieds (7,62 mètres) de l’objet à pulvériser dans un endroit bien ventilé (ajoutez plus de tuyau si nécessaire). Les vapeurs inflammables sont souvent plus lourdes que l’air. La zone au sol doit être extrêmement bien ventilée.
Page 24
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, éteignez-le et relâchez la pression conformément aux instructions du fabricant . · Le jet haute pression peut injecter des toxines dans le corps et provoquer des blessures corporelles graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin. ·...
Page 25
consultation avec un chirurgien plasticien ou un chirurgien reconstructeur de la main peut être conseillée. AVERTISSEMENT: GÉNÉRALITÉS Peut causer des blessures graves ou des dommages matériels Portez toujours des gants appropriés, une protection pour les yeux, des vêtements et un respirateur ou un masque lors de la peinture.
Page 26
le cordon de la prise avant de travailler sur l’équipement (modèles électriques uniquement) Responsabilités environnementales Veuillez recycler les matériaux non utilisés au lieu de les jeter comme déchets. Tous les outils, tuyaux et emballages doivent être triés, apportés au centre de recyclage local et éliminés de manière respectueuse de l'environnement.
Page 27
517, une buse 623 et des outils de nettoyage. Le ZT-34 comprend des buses supplémentaires, un tuyau métallique et des filtres, tandis que le ZT-33 est livré avec des tiges d'extension de différentes longueurs. Ces trois produits conviennent à diverses tâches de pulvérisation, offrant commodité...
Page 29
7. Commencer à pression normale 8. Fonctionnement à pression normale 9. NE PAS PORTER LA PRESSION PLUS HAUT QUE NÉCESSAIRE POUR RETIRER LES QUEUES DE VOTRE MOTIF 10. LA RÉDUCTION DE LA PRESSION DE PULVÉRISATION peut réduire le débit de certains matériaux. 11.
Page 30
buse . Remarque : augmentez la taille de l'orifice de la pointe pour maintenir la vitesse et le débit du matériau si nécessaire. 4. Instructions pour le pistolet pulvérisateur 1 Opération pour pistolet pulvérisateur 5. Assurez-vous que la flèche sur la poignée de la pointe pointe vers l'avant pour la pulvérisation.
Page 31
Rincez toujours le pistolet pulvérisateur, de préférence à l'extérieur et à au moins une longueur de tuyau de la pompe de pulvérisation. Si vous collectez des solvants vidés dans un récipient en métal d'un gallon, placez-le dans un récipient vide de cinq gallons, puis rincez les solvants.
Page 32
doit être remplacé ou nettoyé. N'essayez jamais d'effectuer des opérations de maintenance sur le pistolet pulvérisateur. sans avoir au préalable effectué la « Procédure de décompression ». Réglage de l'ensemble d'étanchéité de la garniture Manuel d'utilisation du pistolet de pulvérisation airless haute pression Préface Avant d'utiliser le pistolet pulvérisateur airless haute pression, veuillez lire attentivement le manuel et comprendre les performances et les...
Page 33
manipuler, facile à utiliser et équipé d'un dispositif de sécurité 3. L'ensemble adaptateur d'admission d'air tourne librement à 360° 5. Utilisation : Installez le connecteur d'entrée d'air du pistolet pulvérisateur sur le tuyau d'alimentation en peinture de la machine de pulvérisation, serrez le puits, laissez bouger la flèche de l'ensemble de buse réversible vers l'avant, ouvrez le verrou de la gâchette, maintenez le pistolet pulvérisateur, appuyez sur la gâchette à...
Page 34
Liste des pistolets à peinture airless haute pression Numéro Numéro quantité quantité de série de série Le corps du Tube filtrant pistolet Cadre de Poignée protection Plaque de Embase de traction pour buse interrupteur Coussin en Buse airless demi-croissa Siège de soupape à...
Page 35
Écrou de blocage hexagonal à insert non métallique M5 Joint de Dé siège arrière - 17 -...
Page 36
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
Page 37
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Hochdruck-Airless-Farbe Spritzenzubehör Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
Page 39
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
5. Wichtige Sicherheitshinweise Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Lesen und verstehen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen oder zum Tod kommen. Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Gehörschutz.
Page 41
einer chemischen Reaktion und einer Explosion . GEFAHR DURCH FLÜSSIGKEITSINJEKTION Durch Hochdruckspray oder Lecks kann Flüssigkeit in den Körper injiziert werden. Wenn Sie unter hohem Druck stehende Flüssigkeit durchdringt Haut, die Verletzung könnte wie ein Schnitt aussehen, aber es ist eine schwere Wunde.
Page 42
eine Flüssigkeit genügend Dampf produzieren kann, um sich zu entzünden. · Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Materialien mit einem Flammpunkt unter 100 °F (38 °C) verwenden. Ob diese Materialien versprüht werden können, entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihrer Pumpe. ·...
Page 43
· Platzieren Sie die Pumpe mindestens 7,62 Meter vom Sprühobjekt entfernt in einem gut belüfteten Bereich (fügen Sie bei Bedarf einen weiteren Schlauch hinzu). Brennbare Dämpfe sind oft schwerer als Luft. Der Bodenbereich muss sehr gut belüftet sein. Die Pumpe enthält Lichtbogen bildende Teile, die Funken erzeugen und Dämpfe entzünden können.
Page 44
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, schalten Sie es aus und entlasten Sie den Druck gemäß den Anweisungen des Herstellers . · Hochdruckspray kann Giftstoffe in den Körper injizieren und schwere Verletzungen verursachen. Falls es zu einer Injektion kommt, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Page 45
Handchirurgen kann ratsam sein. WARNUNG: ALLGEMEIN Kann schwere Verletzungen oder Sachschäden verursachen Tragen Sie immer geeignete Handschuhe, Augenschutz, Kleidung und eine Atemschutzmaske oder Maske. beim Malen. Nicht in der Nähe von Kindern bedienen oder sprühen. Kinder stets vom Gerät fernhalten. Überstrecken Sie sich nicht und stellen Sie sich nicht auf eine instabile ...
Page 46
Stecker aus der Steckdose, bevor Sie an der Ausrüstung arbeiten (nur elektrische Modelle). Umweltverantwortung Bitte recyceln Sie unerwünschte Materialien, anstatt sie als Abfall zu entsorgen. Alle Werkzeuge, Schläuche und Verpackungen sollten sortiert, zum örtlichen Recyclinghof gebracht und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Versuchen Sie niemals, Pistole, Düse oder Düsenschutz zusammenzubauen, auszutauschen oder zu reinigen, ohne...
Page 47
6. Produkteinführung Wir bieten drei Spritzpistolen-Sets an: ZT-35, ZT-34 und ZT-33, die auf die Bedürfnisse verschiedener Benutzer zugeschnitten sind. Alle Sets enthalten eine Spritzpistole, Düse 517, Düse 623 und Reinigungswerkzeuge. ZT-34 enthält zusätzliche Düsen, einen Metallschlauch und Filter, während ZT-33 mit Verlängerungsstangen unterschiedlicher Länge geliefert wird.
Page 49
13. Beginnen Sie bei Normaldruck 14. Normaldruckbetrieb 15. Stellen Sie den Druck nicht höher ein als nötig, um die Enden Ihres Musters zu entfernen. 16. Das Verringern des SPRÜHDRUCKS kann bei manchen Materialien zu einer Durchflussminderung führen. 17. Geeignet für Großbetriebe und Anwendungen mit hohem Ertrag 18.
Page 50
4. Anweisungen zur Spritzpistole 1 Bedienung der Spritzpistole 9. Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf der Griffspitze zum Sprühen nach vorne zeigt. 10. Starten Sie das Spritzgerät. Beachten Sie die Anweisungen im Handbuch des Spritzgeräts. 11. Passen Sie den Flüssigkeitsdruck am Sprühgerät an, bis der Sprühnebel vollständig zerstäubt ist.
Page 51
Wenn Sie ausgespülte Lösungsmittel in einem 1-Gallonen-Metallbehälter sammeln, geben Sie diesen in einen leeren 5-Gallonen-Behälter und spülen Sie dann die Lösungsmittel aus. Der Bereich muss frei von brennbaren Dämpfen sein Befolgen Sie alle Reinigungsanweisungen. Wichtig: Sprüher, Schlauch und Pistole sollten nach ...
Page 52
Versuchen Sie niemals, Wartungsarbeiten an der Spritzpistole durchzuführen ohne vorher die „Druckentlastung“ durchzuführen. Einstellen der Stopfbuchseneinheit Bedienungsanleitung für Hochdruck-Airless-Spritzpistole Vorwort Bevor Sie die Hochdruck-Airless-Spritzpistole verwenden, lesen Sie bitte sorgfältig das Handbuch und verstehen Sie die Leistung und Eigenschaften des Produkts. Es ist strengstens verboten mit der Spritzpistole nicht auf sich selbst oder andere Personen sprühen, da das Lösungsmittel sonst Verletzungen von menschlichen Körperteilen.
Page 53
Installieren Sie den Lufteinlassanschluss der Spritzpistole am Farbversorgungsschlauch der Spritzmaschine, ziehen Sie den Brunnen fest, lassen Sie den Pfeil der umkehrbaren Düsenanordnung sich bewegen nach vorne, öffnen Sie die Abzugssperre, halten Sie die Spritzpistole fest und drücken Sie den Abzug 300 mm von der Lackoberfläche entfernt, um Farbe zu sprühen.
Page 54
Liste der Hochdruck-Airless-Spritzpistolen Serienn Seriennu Name Menge Name Menge ummer mmer Filterrohr Pistolenkörper Schutzrahm Handhaben Schalter-Zugpl Düsensocke atte Halbmond-Pa Airlessdüse Ventilsitz der Feder der Pistolennadel Kausche Nichtmetallisc her Einsatz Sechskant-Sic Schrauben herungsmutter Rücksitzgel Fingerhut - 16 -...
Page 55
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
Page 56
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Vernice airless ad alta pressione Accessori per spruzzatori Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
Page 57
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
7. Importanti istruzioni di sicurezza Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l' utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Leggere e comprendere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di questa precauzione può causare lesioni gravi o morte.
Page 59
attrezzatura. Tale utilizzo potrebbe provocare una reazione chimica e un'esplosione . PERICOLO DI INIEZIONE DI FLUIDI Spruzzi ad alta pressione o perdite possono iniettare liquidi nel corpo. Se il fluido ad alta pressione ti trafigge pelle, la ferita potrebbe sembrare un taglio, ma è una ferita grave. Richiedere immediatamente assistenza medica .
Page 60
infiammabilità inferiore a 100 °F (38 °C). Per verificare se questi materiali possono essere spruzzati, consultare il manuale della pompa. ·La vernice o il solvente che scorrono attraverso l'apparecchiatura possono generare elettricità statica. L'elettricità statica può creare rischi di incendio o esplosione in presenza di fumi di vernice o solventi.
Page 61
estremamente ben ventilata. La pompa contiene parti che generano archi voltaici che emettono scintille e possono incendiare i vapori. ·La plastica può causare scintille statiche. Non appendere mai plastica per delimitare l'area di spruzzatura. Non utilizzare teli di plastica quando si spruzza materiale infiammabile.
Page 62
· Lo spruzzo ad alta pressione è in grado di iniettare tossine nel corpo e causare gravi lesioni fisiche. Nel caso in cui si verifichi l'iniezione, consultare immediatamente un medico. · Controllare i tubi e le parti per rilevare eventuali segni di danneggiamento, una perdita può...
Page 63
GENERALE Può causare gravi lesioni o danni alla proprietà Indossare sempre guanti, occhiali protettivi, indumenti e un respiratore o una maschera adeguati quando si dipinge. Non utilizzare o spruzzare in prossimità di bambini. Tenere sempre i bambini lontani dall'attrezzatura. Non sporgersi troppo o stare su un supporto instabile.
Page 64
Non tentare mai di montare, cambiare o pulire la pistola, l'ugello o la protezione dell'ugello senza prima aver scaricato la pressione dal sistema di spruzzatura. Seguire la "Procedura di scarico della pressione" nel Manuale dello spruzzatore. Utilizzare sempre una protezione di sicurezza della punta per una maggiore protezione contro l'iniezione.
Page 65
Offriamo tre kit di pistole a spruzzo: ZT-35, ZT-34 e ZT-33, progettati per soddisfare le esigenze di diversi utenti. Tutti i kit includono una pistola a spruzzo, Nozzle-517, Nozzle-623 e strumenti di pulizia. ZT-34 include ugelli aggiuntivi, un tubo metallico e filtri, mentre ZT-33 è...
Page 66
3.1 Parametro ugello Modello Larghezza dello Portata (L/min) ugello spruzzo 10-15 0,45 15-20 0,85 20-25 1.05 25-30 1.05 30-35 Nota: 7. La larghezza dello spruzzo (mm) si riferisce alla larghezza massima dello spruzzo a una distanza di 25-30 mm dall'ugello. La larghezza e la portata dello spruzzo dipendono da vari fattori e i parametri nella tabella sono solo di riferimento.
Page 67
19. Iniziare a pressione normale 20. Funzionamento a pressione normale 21. NON AUMENTARE LA PRESSIONE PIÙ DEL NECESSARIO PER RIMUOVERE LE CODE DAL TUO MODELLO 22. LA RIDUZIONE DELLA PRESSIONE DI SPRUZZO può ridurre il flusso in alcuni materiali. 23. Adatto per operazioni su larga scala e applicazioni ad alta resa 24.
Page 68
punta punti nella direzione opposta a quella dello spruzzo. K. Attivare la pistola una volta in modo che la pressione possa far uscire l'intasamento. Importante: non premere mai il grilletto più di una volta alla volta con la punta in posizione inversa. L.
Page 69
vapori infiammabili. Tenere la pistola saldamente contro un contenitore metallico durante lo scarico. Manutenzione Prima di procedere, seguire tutte le precauzioni di sicurezza descritte nella sezione Precauzioni di sicurezza del presente manuale. NOTA: per l'identificazione delle parti, fare riferimento alla sezione Elenco parti di questo manuale.
Page 70
alta viscosità, rivestimenti a base di olio, gomma clorurata, epossidica, ecc. 2、 Campo di applicazione: protezione dalla corrosione di grandi superfici metalliche come navi, materiale rotabile, apparecchiature chimiche, pareti interne ed esterne di grandi edifici, acciaio strutture, spruzzatura di piastrelle colorate, pavimenti, ponti e condutture . 3.
Page 71
DISEGNO DI MONTAGGIO Elenco delle pistole a spruzzo airless ad alta pressione Numero Numero nome quantità nome quantità di serie di serie Il corpo della Tubo pistola filtrante Telaio di Maniglia protezione Piastra di Base trazione dell'ugello dell'interruttore Mezza Ugello airless mezzaluna Sede valvola a Molla a...
Page 72
esagonale con inserto non metallico M5 Giunto del Ditale sedile posteriore - 16 -...
Page 73
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
Page 74
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support Pintura sin aire a alta presión Accesorios para pulverizadores Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas...
Page 76
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
9. Instrucciones de seguridad importantes Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar este producto. De lo contrario, pueden producirse lesiones graves o la muerte. Advertencia: Asegúrese de usar protectores auditivos al utilizar este producto.
Page 78
explosión . PELIGRO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDOS Los chorros de alta presión o las fugas pueden inyectar líquido en el cuerpo. Si un fluido a alta presión te perfora piel, La lesión podría parecer un corte. pero es una herida grave. Obtenga atención médica inmediata .
Page 79
fluido puede producir suficiente vapor para encenderse. ·Tenga mucho cuidado al utilizar materiales con un punto de inflamación inferior a 100 °F (38 °C). Consulte el manual de su bomba para determinar si estos materiales se pueden pulverizar. ·La pintura o el disolvente que fluye a través del equipo pueden generar electricidad estática.
Page 80
·Coloque la bomba al menos a 25 pies (7,62 metros) del objeto rociado en un área bien ventilada (agregue más manguera si es necesario). Los vapores inflamables suelen ser más pesados que el aire. El área del piso debe estar extremadamente bien ventilada.
Page 81
instrucciones del fabricante . · El rociado a alta presión puede inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones corporales graves. En caso de que se produzca una inyección, busque atención médica de inmediato. · Revise las mangueras y las piezas para detectar signos de daño; una fuga puede inyectar material en la piel.
Page 82
ADVERTENCIA: GENERAL Puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad. Utilice siempre guantes, protección para los ojos, ropa y un respirador o mascarilla adecuados. Al pintar. No utilice ni pulverice el equipo cerca de niños. Mantenga a los niños ...
Page 83
Recicle los materiales no deseados en lugar de desecharlos como residuos. Todas las herramientas, mangueras y embalajes deben clasificarse y llevarse al centro de reciclaje local para su eliminación de forma segura para el medio ambiente. Nunca intente ensamblar, cambiar o limpiar la pistola, la boquilla o el protector de la boquilla sin antes aliviar la presión sistema...
Page 84
517, boquilla 623 y herramientas de limpieza. El ZT-34 incluye boquillas adicionales, una manguera de metal y filtros, mientras que el ZT-33 viene con varillas de extensión de diferentes longitudes. Estos tres productos son adecuados para diversas tareas de pulverización, lo que proporciona comodidad y eficiencia. Consulte la lista detallada a continuación.
Page 86
3.2 Instrucciones de la boquilla 25. Comience con presión normal 26. Funcionamiento a presión normal 27. NO AUMENTE LA PRESIÓN MÁS DE LO NECESARIO PARA QUITAR LAS COLAS DE SU PATRÓN 28. REDUCIR LA PRESIÓN DE PULVERIZACIÓN puede reducir el flujo en algunos materiales.
Page 87
VECES LA VIDA ÚTIL . La presión también se puede aumentar de acuerdo con la atomización real de la boquilla . Nota: Aumente el tamaño del orificio de la punta para mantener la velocidad y el flujo de material si es necesario. 4.
Page 88
inflamables: Lave siempre la pistola pulverizadora, preferiblemente en el exterior y al menos a una longitud de manguera de la bomba pulverizadora. Si recoge solventes lavados en un recipiente de metal de un galón, colóquelo en un recipiente vacío de cinco galones y luego enjuague los solventes.
Page 89
reemplazarse o limpiarse. Nunca intente realizar tareas de mantenimiento en la pistola pulverizadora. sin realizar primero el “Procedimiento de alivio de presión”. Ajuste del conjunto del sello de empaque Manual de funcionamiento de la pistola pulverizadora airless de alta presión Prefacio Antes de utilizar la pistola pulverizadora sin aire de alta presión, lea atentamente el manual.
Page 90
2. La pistola es liviana, con gatillo para cuatro dedos, cómoda de manejar, fácil de operar y equipada con dispositivo de seguridad. 3. El conjunto del adaptador de entrada de aire gira 360 grados libremente 5、Uso: Instale el conector de entrada de aire de la pistola rociadora en la manguera de suministro de pintura de la máquina rociadora, apriete bien el pozo, deje que la flecha del conjunto de boquilla reversible se mueva hacia adelante, abra el seguro del gatillo, sostenga la pistola rociadora,...
Page 91
Lista de pistolas de pulverización sin aire de alta presión Número cantida Número cantida nombre nombre de serie de serie El cuerpo del Tubo de arma filtro Marco Manejar protector Placa de tiro Base de del interruptor boquilla Almohadilla Boquilla sin de media aire luna...
Page 92
Tuerca de seguridad hexagonal con Tornillos inserto no metálico M5 Junta del Dedal asiento trasero - 17 -...
Page 93
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
Page 94
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support Farba bezpowietrzna wysokociśnieniowa Akcesoria do opryskiwaczy Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia...
Page 96
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
11. Ważne instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Przeczytaj i zrozum tę instrukcję obsługi przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy używać ochronników słuchu.
Page 98
węglowodorów ani płynów zawierających takie rozpuszczalniki. sprzęt. Takie użycie może spowodować reakcję chemiczną i wybuch . NIEBEZPIECZEŃSTWO WTRYSKU PŁYNÓW Rozpylona ciecz pod wysokim ciśnieniem lub wycieki mogą spowodować wstrzyknięcie płynu do organizmu. Jeśli przebije Cię płyn pod wysokim ciśnieniem skóra, uraz może wyglądać jak skaleczenie, ale to poważna rana. Natychmiast zasięgnij pomocy lekarskiej .
Page 99
temperaturze zapłonu niższej niż 38℃ (100°F). Temperatura zapłonu to temperatura, w której ciecz może wytworzyć wystarczającą ilość pary, aby ulec zapłonowi. · Należy zachować szczególną ostrożność podczas stosowania materiałów o temperaturze zapłonu poniżej 100°F (38℃). Aby sprawdzić, czy te materiały można rozpylać, zapoznaj się...
Page 100
niebezpiecznych (MSDS) oraz etykietami na opakowaniach dołączonymi do farb i rozpuszczalników. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa producenta farby i rozpuszczalnika. ·Umieść pompę w odległości co najmniej 25 stóp (7,62 metra) od rozpylanego przedmiotu w dobrze wentylowanym miejscu (w razie potrzeby dodaj dłuższy wąż). Łatwopalne opary są...
Page 101
· Nie pozostawiaj urządzenia pod napięciem lub pod ciśnieniem bez nadzoru. Gdy urządzenie nie jest używane, wyłącz je i uwolnij ciśnienie zgodnie z instrukcją producenta . · Rozpylanie pod wysokim ciśnieniem może wstrzykiwać toksyny do organizmu i powodować poważne obrażenia ciała. W przypadku wstrzyknięcia należy natychmiast zwrócić...
Page 102
OSTRZEŻENIE: OGÓLNE Może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenie mienia Zawsze zakładaj odpowiednie rękawice, okulary ochronne, odzież ochronną oraz respirator lub maskę. podczas malowania. Nie używaj ani nie rozpylaj w pobliżu dzieci. Trzymaj dzieci z dala od sprzętu przez cały czas. Nie wychylaj się...
Page 103
Prosimy o recykling niechcianych materiałów zamiast wyrzucania ich jako odpadów. Wszystkie narzędzia, węże i opakowania należy posortować, zanieść do lokalnego centrum recyklingu i zutylizować w sposób bezpieczny dla środowiska. Nigdy nie próbuj montować, zmieniać ani czyścić pistoletu, końcówki osłony końcówki uprzedniego odciążenia układu natryskowego.
Page 104
Wszystkie zestawy zawierają pistolet natryskowy, dyszę Nozzle-517, dyszę Nozzle-623 i narzędzia czyszczące. ZT-34 zawiera dodatkowe dysze, metalowy wąż i filtry, podczas gdy ZT-33 jest wyposażony w pręty przedłużające o różnych długościach. Te trzy produkty nadają się do różnych zadań natryskowych, zapewniając wygodę...
Page 106
31. Rozpocznij przy normalnym ciśnieniu 32. Praca przy normalnym ciśnieniu 33. NIE USTAWIAJ CIŚNIENIA WYŻSZEGO NIŻ POTRZEBNE DO USUNIĘCIA OGONÓW Z WZORU 34. OBNIŻENIE CIŚNIENIA NATRYSKOWEGO może zmniejszyć przepływ niektórych materiałów. 35. Nadaje się do operacji na dużą skalę i zastosowań o wysokiej wydajności 36.
Page 107
dyszy . Uwaga: W razie potrzeby zwiększ rozmiar otworu końcówki, aby utrzymać prędkość i przepływ materiału. 4. Instrukcja obsługi pistoletu natryskowego 1. Obsługa pistoletu natryskowego 21. Upewnij się, że strzałka na uchwycie końcówki wskazuje kierunek do przodu podczas rozpylania. 22. Uruchom opryskiwacz. Zapoznaj się z instrukcjami w instrukcji opryskiwacza.
Page 108
Jeżeli zbierasz wypłukane rozpuszczalniki w jednogalonowym metalowym pojemniku, przelej go do pustego pięciogalonowego pojemnika, a następnie wypłucz rozpuszczalniki. Obszar musi być wolny od oparów łatwopalnych Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami czyszczenia. Ważne: Opryskiwacz, wąż i pistolet należy dokładnie ...
Page 109
Nigdy nie próbuj wykonywać konserwacji pistoletu natryskowego. bez wcześniejszego wykonania „Procedury odciążenia”. Regulacja zespołu uszczelnienia uszczelniającego Instrukcja obsługi pistoletu natryskowego bezpowietrznego wysokociśnieniowego Przedmowa Przed użyciem pistoletu natryskowego bezpowietrznego pod wysokim ciśnieniem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zrozumieć wydajność...
Page 110
5. Zastosowanie: Zamontuj złącze wlotu powietrza pistoletu natryskowego na wężu doprowadzającym farbę do urządzenia natryskowego, dokręć studzienkę, pozwól, aby strzałka zespołu dyszy odwracalnej przesunęła się. do przodu, otwórz blokadę spustu, przytrzymaj pistolet natryskowy, naciśnij spust w odległości 300 mm od malowanej powierzchni, aby rozpylić farbę, 6.Czyszczenie i konserwacja pistoletu natryskowego 1.
Page 111
Lista pistoletów natryskowych bezpowietrznych wysokociśnieniowych Numer Numer nazwa ilość nazwa ilość seryjny seryjny Korpus Rurka pistoletu filtracyjna Rama Uchwyt ochronna Płytka Podstawa przełącznika dyszy Podkładka Dysza półksiężycow bezpowietrzna Gniazdo zaworu Sprężyna iglicowego naparstka pistoletu Nakrętka zabezpieczają sześciokątna z Śruby wkładką niemetalową...
Page 112
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
Page 113
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Hogedruk airless verf Spuitaccessoires Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen...
Page 115
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
13. Belangrijke veiligheidsinstructies Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. Lees en begrijp deze gebruiksaanwijzing voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood. Waarschuwing: draag altijd gehoorbescherming wanneer u dit product gebruikt.
Page 117
GEVAAR VOOR VLOEISTOFINJECTIE Door hogedrukspuiten of lekkages kan vloeistof in de carrosserie terechtkomen. Als vloeistof onder hoge druk je doorboort huid, de verwonding kan lijken op een snee, maar het is een ernstige wond. Zoek onmiddellijk medische hulp . Om injectie te helpen voorkomen ·Zet de trekkerbeveiliging van het pistool altijd in de stand VEILIGHEID AAN wanneer u niet spuit.
Page 118
veroorzaken. Statische elektriciteit kan brand- of explosiegevaar opleveren in de aanwezigheid van verf- of oplosmiddeldampen. Alle onderdelen van het sproeisysteem, inclusief de pomp, slangmontage, Spuitpistool en voorwerpen in en rond het spuitgebied moeten goed geaard zijn ter bescherming tegen statische ontlading en vonken.
Page 119
brandbaar materiaal. ·Er moet brandblusapparatuur aanwezig zijn en deze moet werken. WAARSCHUWING: INJECTIELETEL Een hogedrukverfstraal die door deze apparatuur wordt geproduceerd, kan de huid en onderliggende weefsels doorboren, wat kan leiden tot ernstig letsel en mogelijke amputatie. Raadpleeg onmiddellijk een arts. ·...
Page 120
Vervang beschadigde slangen of onderdelen. . Dit systeem is in staat om 3600 psi/248 bar te produceren. Gebruik alleen vervangende onderdelen of accessoires die door de fabrikant zijn gespecificeerd en die minimaal een capaciteit van 3600 PSl hebben. Dit omvat spuittips, spuitmondbeschermers, pistolen, verlengstukken, fittingen en slangen .
Page 121
allen tijde uit de buurt van apparatuur. Reik niet te ver en sta niet op een onstabiele steun. Zorg te allen tijde voor een effectieve voet en evenwicht. Blijf alert en let op wat u doet. Gebruik het apparaat niet als u vermoeid bent of onder invloed van ...
Page 122
Draai deze stevig vast met twee sleutels (één op het pistool en één op de slang)(4). 14. Product introductie Wij bieden drie spuitpistoolkits aan: ZT-35, ZT-34 en ZT-33, ontworpen om te voldoen aan de behoeften van verschillende gebruikers. Alle kits bevatten een spuitpistool, Nozzle-517, Nozzle-623 en reinigingsgereedschap.
Page 124
25-30 1.05 30-35 Opmerking: 13. De spuitbreedte (mm) verwijst naar de maximale spuitbreedte op een afstand van 25-30 mm vanaf de spuitmond. De sproeibreedte en de stroomsnelheid zijn afhankelijk van verschillende factoren. De parameters in de tabel dienen uitsluitend ter referentie. 3.2 Spuitmondinstructies 37.
Page 125
40. HET VERLAGEN VAN DE SPROEIDRUK kan de stroming bij sommige materialen verminderen. 41. Geschikt voor grootschalige operaties en toepassingen met een hoge opbrengst 42. Injectiedruk 140 LAGERE DRUK! LAGERE DRUK! RAC 1 SwitchTip LAGE DRUK OMKEERBARE SPUITTIP MINDER OVERSPUITING VERMINDERT DE VOORBEREIDING EN REINIGING TOT 2X DE LEVENSDUUR .
Page 126
Het is belangrijk om een schoon pistool te onderhouden om een probleemloze werking te garanderen. Spoel het pistool na elk gebruik en bewaar het op een droge plaats. Laat het pistool of onderdelen ervan niet in water of oplosmiddelen achter . Speciale reinigingsinstructies voor gebruik met ontvlambare oplosmiddelen: Spoel het spuitpistool altijd door, bij voorkeur aan de buitenkant en...
Page 127
verdergaat. OPMERKING: Raadpleeg het gedeelte Onderdelenlijst in deze handleiding voor de identificatie van de onderdelen. Vervangen/onderhouden van de afdichtingsconstructie Als uw spuitpistool lekt of er spuitvloeistof uit de punt spat wanneer u de trekker loslaat, is de naald of de zitting versleten, beschadigd of vuil en moet deze worden vervangen of schoongemaakt.
Page 128
legeringsmaterialen, met een hoge drukbestendigheid en fijne verneveling 2. Het pistool is licht, heeft een viervingertrekker, is comfortabel in de hand, eenvoudig te bedienen en is uitgerust met een veiligheidsvoorziening 3. Luchtinlaatadapter assemblage 360 roteert vrij 5、Gebruik: Monteer de luchtinlaataansluiting van het spuitpistool op de verfslang van de spuitmachine, draai de put vast en laat de pijl van de omkeerbare spuitmondconstructie bewegen vooruit, open de trekkervergrendeling, houd het spuitpistool vast, druk de...
Page 129
Lijst met hogedruk airless spuitpistolen Serienu hoeveel Serienu hoeveel naam naam mmer heid mmer heid geweerlichaa Filterbuis Bescherme Hendel nd frame Schakelaar Mondstuk trekplaat basis Airless-spuitm Halve maan Naaldventielzit Vingerhoed ting van veer pistool Niet-metalen Schroeven inzet zeskant - 15 -...
Page 131
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
Page 132
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Högtrycks högtrycksfärg Spraytillbehör Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Page 133
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
15. Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant . Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder denna produkt. underlåtenhet att göra det kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. Varning- Var noga med att bära hörselskydd när du använder denna produkt.
Page 135
RISK FÖR INJEKTION AV VÄTSKA Högtrycksspray eller läckor kan injicera vätska i kroppen. Om högtrycksvätska tränger igenom hud, skadan kan se ut som användning av ett skärsår, men det är ett allvarligt sår. Sök omedelbart läkarvård . För att förhindra injektion ·Sätt alltid pistolens avtryckare i läget SÄKERHET PÅ...
Page 136
eller lösningsmedelsångor. Alla delar av spraysystemet, inklusive pumpen, slangmontering, sprutpistol och föremål i och runt sprutområdet ska vara ordentligt jordade för att skydda mot statisk urladdning och gnistor. Använd endast ledande eller jordade högtrycksslangar för högtryckssprutsprutor som specificeras av tillverkaren. ·Verifiera att alla behållare och uppsamlingssystem är jordade för att förhindra statisk urladdning.
Page 137
VARNING: INJEKTIONSSKADA En högtrycksfärgström som produceras av denna utrustning kan tränga igenom huden och underliggande vävnader, leder till allvarlig skada och eventuell amputation. Uppsök omedelbart en läkare. · Rikta inte pistolen mot eller spraya någon person eller djur. ·Håll händer och andra kroppsdelar borta från utsläppen. Försök till exempel inte att stoppa läckor med någon del av kroppen.
Page 138
· Vet hur man stoppar enheten och avluftar trycket snabbt. Var väl förtrogen med kontrollerna. Trycket släpps inte genom att motorn stängs av. PRIME/SPRAY-ventilen eller tryckavluftningsventilen måste vridas till lämpligt läge för att avlasta systemtrycket. Se TRYCKAVLASTNINGSPROCEDUR som beskrivs i pumpens manual. ·Ta alltid bort sprutmunstycket innan du spolar eller rengör systemet.
Page 139
Följ alla tillämpliga lokala, statliga och nationella regler för ventilation, brandförebyggande och drift. Före varje användning, kontrollera alla slangar för skärsår, läckor, nötning eller utbuktning av locket. Kontrollera för skador eller rörelser på kopplingar. Byt omedelbart ut slangen om något av dessa tillstånd föreligger.
Page 140
16. Produktintroduktion Vi erbjuder tre sprutpistolsatser: ZT-35, ZT-34 och ZT-33, designade för att möta behoven hos olika användare. Alla kit innehåller en sprutpistol, munstycke-517, munstycke-623 och rengöringsverktyg. ZT-34 innehåller extra munstycken, en metallslang och filter, medan ZT-33 kommer med förlängningsstänger i olika längder. Dessa tre produkter är lämpliga för olika sprutuppgifter, vilket ger bekvämlighet...
Page 141
Förlängningsstång (50 × × 1 st Förlängningsstång (60 × × 1 st 11 Filter (60 mesh) 2 st 5 st 5 st 12 Filter (100 Mesh) × 5 st × 13 Rengöringsnål 1 st 1 st 1 st 14 Rengöringsborste 1 st 1 st 1 st...
Page 142
43. Börja med normalt tryck 44. Normal tryckdrift 45. VÄND INTE TRYCKET HÖGRE ÄN BEHÖVS FÖR ATT TA BORT svansar FRÅN DITT MÖNSTER 46. SÄNKNING AV SPRAYTRYCK kan minska flödet i vissa material. 47. Lämplig för storskalig verksamhet och applikationer med hög avkastning 48.
Page 143
4. Instruktioner för sprutpistolen 1 Drift för sprutpistol 29. Se till att pilen på spetshandtaget pekar framåt för sprutning. 30. Starta sprutan. Se instruktionerna i sprutans bruksanvisning. 31. Justera vätsketrycket på sprutan tills sprayen är helt finfördelad. Spraya alltid med det lägsta tryck som krävs för att få önskat resultat. OBS: Sprutspetsen bestämmer storleken på...
Page 144
påverkar enhetens prestanda. Spraya alltid vid lägsta tryck med spetsen och spetsskyddet borttagna när du använder mineralsprit eller något annat lösningsmedel för att rengöra sprutan, slangen eller pistolen . Ansamling av statisk elektricitet kan resultera i brand eller explosion i närvaro av brandfarliga ångor. Håll pistolen stadigt mot en metallbehållare medan du spolar.
Page 145
lösningsmedlet skada på mänskliga kroppsdelar. Det är strängt förbjudet att använda sprutpistolen under övertryck för att undvika personligt skada. Personskada eller egendomsförlust orsakad av olagligt avlägsnande eller utbyte av tillbehör ligger inte inom ramen för ansvaret . 1、 Tillämpliga beläggningar: färgämne, lack, medium och hög viskositet emulsionsfärg, oljebaserad beläggning, klorerat gummi, epoxi, etc 2、...
Page 146
sprutpistolen . 3. Om du vänder på munstyckspelaren (under tryckavlastning) kan du själv rengöra munstycket . MONTERINGSRITNING Lista över högtryckssprutpistoler Serienu kvantite Serienu namn namn kvantitet mmer mmer Vapenkroppen Filterrör Hantera Skyddsram Munstycksb Byt dragplatta Halv Luftlöst halvmånedyn munstycke - 14 -...
Need help?
Do you have a question about the ZT-33 and is the answer not in the manual?
Questions and answers