Fahrzeug verursachen und zum Erlöschen der Gewährleistungsansprüche führen. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden auf Grund von unsachgemäßer Montage dieses BRUUDT Kennzeichenhalters. Eine nicht sachgemäße Verwendung dieses Produktes kann die Fahrsicherheit beeinträchtigen. Das eigenmächtige Nachbearbeiten und/oder Verändern des Produktes kann zum Versagen der Funktion führen und ist nicht gestattet.
Page 3
Stellen Sie sicher, dass alle Teile der Stückliste vorhanden und nicht Beschädigt sind. Lieferumfang: 1: Vormontierte Kennzeichenhalter mit Blinker Halter für Original Blinker. 2: Distanzbleche Blinker Halter für mini Blinker 4: T-Blech 5: drei Schrauben, Mutter und Unterlegscheiben für T-Blech 6: zwei Kabelbinder 7: Kabelschuhe ODER Lötverbinder (Das hängt davon...
Page 4
Schritt 2: Entfernen Sie die 4 Originalmuttern vom Heck. Führen Sie die Kabel durch und nehmen Sie das Heck ab. Schritt 3: Entfernen Sie auch dieses Gummi. Wie unten dagestellt. Schritt 4: Legen Sie das originale Heck auf einen Arbeitstisch und demontieren Sie die Blinker und das Katzenauge. Schrauben Sie dafür das originale Heck auseinander.
Page 6
Schritt 5: Wenn Sie die originalen Blinker behalten möchten, ist es jetzt Zeit, die Blinker am Kennzeichenhalter zu montieren. Achten Sie darauf, dass es einen linken und einen rechten Blinker gibt (weißer Stecker rechts, schwarzer Stecker links).
Page 7
Wenn die originalen Blinker wieder montiert sind, wackeln sie möglicherweise noch. Dafür sind die Distanzbleche mitgeliefert. Stecken Sie die Distanzbleche zwischen das Gummi und den Blinkerhalter.
Page 8
Schritt 6: Führen Sie die Kabel durch das Loch im Kennzeichenhalter und binden Sie die Kabel mit den mitgelieferten Kabelbindern zusammen. Gegen Spritzwasser ist eine Kabelrinne im Lieferumfang enthalten. Montieren Sie diese in das Loch, wie in den unteren Fotos dargestellt.
Page 10
Der Kennzeichenhalter kann mit zwei verschiedenen Kennzeichenbeleuchtungen geliefert werden: 1. mit Japanstecker und 2. die Variante ohne Stecker. Haben Sie die Kennzeichenbeleuchtung mit Japanstecker (1) erhalten, gehen Sie weiter mit Schritt 7. Haben Sie die zweite Variante ohne Stecker erhalten, dann fahren Sie hier unten fort. Für die Kennzeichenbeleuchtung ohne Stecker verwenden wir die mitgelieferten Lötverbinder.
Page 11
Gehen Sie jetzt weiter mit Schritt 8 Schritt 7: Schneiden Sie das Kabel der originalen Kennzeichenbeleuchtung (ca. 10 cm) ab. Entfernen Sie die Isolierung von den Enden beider Kabel und bringen Sie die mitgelieferten Kabelschuhe an den offenen Kabeln an. Nun können Sie die roten Stecker mit den Steckern der Kennzeichenbeleuchtung am Kennzeichenhalter verbinden (Grün von der LED-Lampe auf Schwarz vom originalen Kabel).
Page 12
Schritt 9: Montieren Sie alle original Teile wieder zurück. Achtung: Alle vom Motorrad gelösten Teile und Verbindungen sind gemäß Fahrzeugherstellerangaben wieder zu montieren. Sichern Sie, wenn nicht anders definiert, alle Gewinde mit Schraubensicherung. Falls nicht durch den definiert, müssen alle Schrauben und Muttern nach DIN / ISO angezogen werden.
Page 13
Schritt 11: Stellen Sie den Neigungswinkel von 30 Grad (Laut dem Gesetzgeber Ihres Landes.) (Wie unten abgebildet.) ein. Achtung. Dieser Kennzeichenhalter ist sehr kurz. Das bedeutet, dass er nicht für jede Kennzeichenplatte geeignet ist. Wenn Ihre Kennzeichenplatte höher als 143 mm ist, ist dieser Kennzeichenhalter nicht geeignet. Es besteht dann die Gefahr, dass der Hinterreifen während des tiefen Einfederns den Reflektor berührt, was zu Schäden führen kann.
Page 14
Schritt 12: Achtung!: Die Kennzeichenplatte (2 in der untenstehenden Abbildung) muss später so montiert werden, dass sie so hoch wie möglich auf der Grundplatte (1 in der untenstehenden Abbildung) anliegt, ohne das Anbauteil (3 in der untenstehenden Abbildung) zu berühren. Halten Sie zwischen den Teilen 2 und 3 etwa 1 mm Abstand. Achtung!: Zwischen dem Reflektor und dem Kennzeichen darf höchstens 1 mm Abstand sein.
Page 15
Umweltinformation: Dieser Artikel darf nicht am Ende seiner Lebensdauer mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über Firma BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-Mail: info@bruudt.de oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsyteme erfolgen.
No liability is accepted for consequential damage. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper installation of this BRUUDT license plate holder. Improper use of this product can impair driving safety. Unauthorized reworking and/or modification of the product can lead to functional failure and is not permitted. Structural changes to the parts are not permitted and will result in loss of liability and warranty claims.
Page 17
Make sure that all parts in the parts list are present and not damaged . Scope of delivery: 1: Pre-assembled license plate holder with indicator holder for original indicators.2: Spacer plates Indicator holder for mini indicators 4: T-plate 5: three screws, nut and washers for T-plate 6: two cable ties 7: Cable lugs OR solder...
Page 18
Step 2: Remove the 4 original nuts from the tail. Run the cables through and remove the tail. Step 3: Remove this rubber too. As shown below. Step 4: Place the original rear on a work table and remove the indicators and the cat's eye. To do this, unscrew the original rear. If you want to install mini indicators, you do not need to remove the original indicator.
Page 20
Step 5: If you want to keep the original indicators, now is the time to mount the indicators to the license plate holder. Make sure there is a left and a right indicator (white connector on the right, black connector on the left).
Page 21
When the original indicators are reinstalled, they may still wobble. The spacers are included for this. Insert the spacers between the rubber and the indicator holder.
Page 22
Step 6: Run the cables through the hole in the license plate holder and tie the cables together with the cable ties provided. A cable tray is included to protect against splash water. Mount this in the hole as shown in the photos below. Step 7: Reinstall the license plate holder on the rear.
Page 24
The license plate holder can be supplied with two different license plate lights: 1. with Japanese plug and 2. the version without plug. If you received the license plate light with Japanese plug (1), go to step 7. If you received the second version without a plug, continue below.
Page 25
Now go to step 8 Step 7 : Cut the cable of the original license plate light (approx. 10 cm). Remove the insulation from the ends of both cables and attach the supplied cable lugs to the open cables. Now you can connect the red plugs to the license plate light plugs on the license plate holder (green from the LED lamp to black from the original cable).
Page 26
Step 9: Reassemble all original parts. Attention: All parts and connections removed from the motorcycle must be reassembled in accordance with the vehicle manufacturer's instructions. Unless otherwise specified, secure all threads with threadlocker. If not specified by the manufacturer, all screws and nuts must be tightened in accordance with DIN / ISO. After assembly, ensure that all previously removed parts and connections have been reassembled correctly.
Page 27
Step 11: Adjust the tilt angle of 30 degrees (According to your country's law.) (As shown below.). Attention. This license plate holder is very short. This means that it is not suitable for every license plate. If your license plate is higher than 143 mm, this license plate holder is not suitable. There is then a risk that the rear tire will touch the reflector during deep compression, which may cause damage.
Page 28
Step 12 : Attention! : The license plate (2 in the image below) must later be mounted so that it rests as high as possible on the base plate (1 in the image below) without touching the attachment (3 in the image below). Keep a distance of about 1 mm between parts 2 and 3.
Page 29
Environmental information: This article must not be disposed of with household waste at the end of its life. Disposal can be made via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de or locally available return...
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages dus à une mauvaise installation de ce support de plaque d'immatriculation BRUUDT. Une mauvaise utilisation de ce produit peut nuire à la sécurité de conduite. Toute transformation et/ou modification non autorisée du produit peut entraîner une défaillance fonctionnelle et n'est pas autorisée.
Page 31
Ces instructions sont rédigées sur la base de notre niveau actuel de connaissances. Il n’y a aucune réclamation légale quant à l’exactitude. Sous réserve de modifications techniques. Assurez-vous que toutes les parties de la liste des pièces sont présentes et non endommagées . Contenu de la livraison : 1 : Support de plaque d'immatriculation pré-assemblé...
Page 32
Étape 2 : Retirez les 4 écrous d'origine par l'arrière. Passez les câbles et retirez la queue. Étape 3 : Retirez également ce caoutchouc. Comme indiqué ci-dessous. Étape 4 : Placez la queue originale sur une table de travail et retirez les indicateurs et l'œil de chat. Pour ce faire, dévissez la partie arrière d'origine.
Page 34
Étape 5 : Si vous souhaitez conserver les clignotants d'origine, c'est le moment de monter les clignotants sur le support de plaque d'immatriculation. Assurez-vous qu'il y a un clignotant gauche et un clignotant droit (prise blanche à droite, prise noire à gauche).
Page 35
Lorsque les clignotants d'origine sont réinstallés, ils peuvent encore vaciller. Les entretoises sont incluses à cet effet. Insérez les entretoises entre le caoutchouc et le support de clignotant.
Page 36
Étape 6 : Faites passer les câbles à travers le trou du support de plaque d'immatriculation et attachez les câbles ensemble avec les serre-câbles fournis. Un chemin de câbles est inclus dans la livraison pour protéger contre les projections d'eau. Montez-les dans le trou comme indiqué...
Page 38
Le support de plaque d'immatriculation peut être fourni avec deux éclairages de plaque d'immatriculation différents : 1. avec prise japonaise et 2. la version sans prise. Si vous avez reçu l'éclairage de plaque d'immatriculation avec une prise japonaise (1), passez à l'étape 7. Si vous avez reçu la deuxième variante sans prise, continuez ci-dessous.
Page 39
Passez maintenant à l'étape 8 Étape 7 : Coupez le câble de l'éclairage de plaque d'immatriculation d'origine (environ 10 cm). Retirez l'isolation des extrémités des deux câbles et fixez les cosses de câble fournies aux câbles ouverts. Vous pouvez maintenant connecter les fiches rouges aux fiches d'éclairage de plaque d'immatriculation du support de plaque d'immatriculation (vert de la lampe LED au noir du câble d'origine).
Page 40
Étape 9 : Réassemblez toutes les pièces d'origine. Attention: Toutes les pièces et connexions qui ont été détachées de la moto doivent être remontées conformément aux instructions du constructeur du véhicule. Sauf indication contraire, fixez tous les filetages avec un verrouillage à vis. Si cela n'est pas défini par le, toutes les vis et écrous doivent être serrés conformément à...
Page 41
Étape 11 : Ajustez l'angle d'inclinaison de 30 degrés (selon la loi de votre pays.) (Comme indiqué ci-dessous.). Attention. Ce support de plaque d'immatriculation est très court. Cela signifie qu'il ne convient pas à toutes les plaques d'immatriculation. Si votre plaque d'immatriculation est supérieure à 143 mm, ce support de plaque d'immatriculation ne convient pas.
Page 42
Étape 12 : Attention ! : La plaque d'immatriculation (2 dans la figure ci-dessous) doit ensuite être montée de manière à ce qu'elle repose le plus haut possible sur la plaque de base (1 dans la figure ci-dessous) sans toucher la fixation (3 dans la figure ci- dessous).
Page 43
Informations environnementales : Cet article ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin de vie. L'élimination peut être effectuée via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tél. : +49 (0) 5944 599 406 ; E-mail : info@bruudt.de ou systèmes de...
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onvakkundige montage van deze BRUUDT kentekenplaathouder. Onjuist gebruik van dit product kan de rijveiligheid in gevaar brengen. Ongeautoriseerde bewerking en/of wijziging van het product kan leiden tot functionele uitval en is niet toegestaan.
Page 45
Zorg ervoor dat alle onderdelen van de onderdelenlijst aanwezig en niet beschadigd zijn . Leveringsomvang: 1: Voorgemonteerde kentekenplaathouder met knipperlichthouder voor originele knipperlichten.2: Afstandsplaten Indicatorhouder voor mini- knipperlichten 4: T-plaat 5: drie schroeven, moeren en ringen voor T-plaat 6: twee kabelbinders 7: Kabelschoenen OF soldeerconnector (Dit is afhankelijk van welke...
Page 46
Stap 2: Verwijder de 4 originele moeren aan de achterkant. Leid de kabels erdoor en verwijder de staart. Stap 3: Verwijder ook dit rubber. Zoals hieronder weergegeven. Stap 4: Plaats de originele staart op een werktafel en verwijder de indicatoren en het kattenoog. Schroef hiervoor het originele achtereind los.
Page 48
Stap 5: Als u de originele knipperlichten wilt behouden, is dit het moment om de knipperlichten op de kentekenplaathouder te monteren. Zorg ervoor dat er een linker- en een rechterrichtingaanwijzer aanwezig zijn (witte stekker rechts, zwarte stekker links).
Page 49
Wanneer de originele richtingaanwijzers opnieuw worden geïnstalleerd, kunnen ze nog steeds wiebelen. Hiervoor worden afstandhouders meegeleverd. Plaats de afstandhouders tussen het rubber en de indicatorhouder.
Page 50
Stap 6: Leid de kabels door het gat in de kentekenplaathouder en bind de kabels samen met de meegeleverde kabelbinders. Ter bescherming tegen opspattend water wordt een kabelgoot meegeleverd. Monteer deze in het gat zoals weergegeven op de onderstaande foto's. Stap 7: Plaats de kentekenplaathouder terug aan de achterkant.
Page 52
De kentekenplaathouder kan worden geleverd met twee verschillende kentekenverlichting: 1. met Japanse stekker en 2. de versie zonder stekker. Heeft u de kentekenplaatverlichting met Japanse stekker (1) ontvangen, ga dan verder met stap 7. Heeft u de tweede variant zonder stekker ontvangen, ga dan hieronder verder. Voor kentekenverlichting zonder stekker gebruiken wij de meegeleverde soldeerconnectoren.
Page 53
Ga nu naar stap 8 Stap 7 : Knip de kabel van de originele kentekenverlichting door (ca. 10 cm). Verwijder de isolatie van de uiteinden van beide kabels en bevestig de meegeleverde kabelschoenen aan de open kabels. Nu kunt u de rode stekkers aansluiten op de kentekenverlichtingsstekkers op de kentekenplaathouder (groen van de LED-lamp naar zwart van de originele kabel).
Page 54
Stap 9: Monteer alle originele onderdelen opnieuw. Let op : Alle onderdelen en verbindingen die van de motorfiets zijn losgemaakt, moeten opnieuw worden gemonteerd volgens de instructies van de voertuigfabrikant. Tenzij anders aangegeven, zet alle schroefdraden vast met schroefborging. Indien niet gedefinieerd door de, moeten alle schroeven en moeren worden vastgedraaid volgens DIN / ISO. Nadat de montage is voltooid, moet u ervoor zorgen dat alle eerder losgemaakte onderdelen en verbindingen weer op de juiste manier worden gemonteerd.
Page 55
Stap 11: Pas de kantelhoek aan van 30 graden (volgens de wetgeving van uw land) (zoals hieronder weergegeven). Let op. Deze kentekenplaathouder is zeer kort. Dit betekent dat deze niet voor elk kenteken geschikt is. Indien uw kentekenplaat hoger is dan 143mm is deze kentekenplaathouder niet geschikt. Het risico bestaat dan dat de achterband bij diepe compressie in contact komt met de reflector, wat tot schade kan leiden.
Page 56
Stap 12 : Let op! : De kentekenplaat (2 in onderstaande figuur) moet later zo gemonteerd worden dat deze zo hoog mogelijk op de bodemplaat rust (1 in onderstaande figuur) zonder de bevestiging (3 in onderstaande figuur) aan te raken. Laat ongeveer 1 mm ruimte vrij tussen deel 2 en 3.
Page 57
Milieu-informatie: Dit artikel mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Afvoer kan via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de of lokaal beschikbare retour- en ophaalsystemen.
Der påtages intet ansvar for følgeskader. Producenten påtager sig intet ansvar for skader som følge af forkert montering af denne BRUUDT nummerpladeholder. Forkert brug af dette produkt kan forringe køresikkerheden. Uautoriseret efterbearbejdning og/eller ændring af produktet kan føre til funktionssvigt og er ikke tilladt.
Page 59
Sørg for, at alle dele af reservedelslisten er til stede og ikke er beskadiget . Leveringsomfang: 1: Formonteret nummerpladeholder med indikatorholder til originale blink.2: Afstandsplader Indikatorholder til miniblinklys 4: T-plade 5: tre skruer, møtrikker og spændeskiver til T-plade 6: to kabelbindere 7: Kabelsko ELLER loddestik (Dette afhænger af, hvilken nummerpladelys der er...
Page 60
Trin 2: Fjern de 4 originale møtrikker bagfra. Før kablerne igennem og fjern halen. Trin 3: Fjern også dette gummi. Som vist nedenfor. Trin 4: Placer den originale hale på et arbejdsbord og fjern indikatorerne og katteøje. For at gøre dette skal du skrue den originale bagende af.
Page 62
Trin 5: Hvis du vil beholde de originale indikatorer, er det nu, du skal montere indikatorerne på nummerpladeholderen. Sørg for, at der er et venstre og et højre blinklys (hvidt stik til højre, sort stik til venstre).
Page 63
Når de originale blinklys geninstalleres, kan de stadig vakle. Afstandsstykkerne medfølger til dette formål. Indsæt afstandsstykkerne mellem gummiet og indikatorholderen.
Page 64
Trin 6: Før kablerne gennem hullet i nummerpladeholderen og bind kablerne sammen med de medfølgende kabelbindere. En kabelbakke medfølger i leveringsomfanget for at beskytte mod vandsprøjt. Monter disse i hullet som vist på billederne nedenfor. Trin 7: Geninstaller nummerpladeholderen på bagsiden. Før kablerne gennem hullet i bundpladen og fastgør holderen på indersiden med de 4 originale M8 skruer og de 4 medfølgende M8 møtrikker.
Page 66
Nummerpladeholderen kan leveres med to forskellige nummerpladelygter: 1. med japansk stik og 2. versionen uden stik. Hvis du har modtaget nummerpladelyset med et japansk stik (1), skal du fortsætte med trin 7. Hvis du modtog den anden variant uden stik, så fortsæt nedenfor. Til nummerpladebelysning uden stik anvender vi de medfølgende loddestik.
Page 67
Gå nu til trin 8 Trin 7 : Klip ledningen til den originale nummerpladelygte (ca. 10 cm). Fjern isoleringen fra enderne af begge kabler, og fastgør de medfølgende kabelsko til de åbne kabler. Nu kan du tilslutte de røde stik til nummerpladebelysningsstikkene på nummerpladeholderen (grøn fra LED-lampen til sort fra det originale kabel).
Page 68
Trin 9: Saml alle originale dele igen. OBS: Alle dele og forbindelser, der er blevet løsnet fra motorcyklen, skal samles igen i overensstemmelse med køretøjsfabrikantens anvisninger. Medmindre andet er angivet, sikres alle gevind med skruelåsning. Hvis det ikke er defineret af, skal alle skruer og møtrikker spændes i henhold til DIN / ISO. Når samlingen er afsluttet, skal du sikre dig, at alle tidligere løsnede dele og forbindelser er blevet korrekt samlet igen.
Page 69
Trin 11: Juster hældningsvinklen på 30 grader (I henhold til dit lands lovgivning.) (Som vist nedenfor.). OBS. Denne nummerpladeholder er meget kort. Det betyder, at den ikke er egnet til alle nummerplader. Hvis din nummerplade er højere end 143 mm, er denne nummerpladeholder ikke egnet. Der er så...
Page 70
Trin 12 : OBS! : Nummerpladen (2 på nedenstående figur) skal senere monteres, så den hviler så højt som muligt på bundpladen (1 på nedenstående figur) uden at røre ved beslaget (3 på nedenstående figur). Efterlad ca. 1 mm mellemrum mellem del 2 og OBS! : Der må...
Page 71
Miljøoplysninger: Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet, når dets levetid er slut. Bortskaffelse kan ske via BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tlf.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de eller lokalt tilgængelige retur- og indsamlingssystemer.
Non si accetta alcuna responsabilità per danni consequenziali. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti a un'installazione impropria di questo portatarga BRUUDT. L'uso improprio di questo prodotto può compromettere la sicurezza di guida. Rielaborazioni e/o modifiche non autorizzate del prodotto possono causare guasti funzionali e non sono consentite.
Page 73
Assicurarsi che tutte le parti dell'elenco delle parti siano presenti e non danneggiate . Fornitura: 1: Portatarga premontato con portafrecce per frecce originali.2: Piastre distanziali Portaindicatore per mini indicatori 4: Piastra a T 5: tre viti, dadi e rondelle per la piastra a T 6: due fascette per cavi 7: Capicorda OPPURE connettore...
Page 74
Passaggio 2: rimuovere i 4 dadi originali dalla parte posteriore. Passare i cavi e rimuovere la coda. Passaggio 3: rimuovere anche questa gomma. Come mostrato di seguito. Passaggio 4: Posiziona la coda originale su un tavolo da lavoro e rimuovi gli indicatori e l'occhio di gatto. Per fare ciò, svitare la parte posteriore originale.
Page 76
Passaggio 5: se desideri conservare gli indicatori di direzione originali, ora è il momento di montarli sul portatarga. Assicurarsi che ci sia un segnale di svolta a sinistra e uno a destra (spina bianca a destra, spina nera a sinistra).
Page 77
Quando gli indicatori di direzione originali vengono reinstallati, potrebbero ancora oscillare. I distanziatori sono inclusi a questo scopo. Inserire i distanziatori tra la gomma e il portaindicatore.
Page 78
Passaggio 6: Passare i cavi attraverso il foro nel portatarga e legarli insieme con le fascette in dotazione. Nella fornitura è compresa una passerella portacavi per proteggerla dagli spruzzi d'acqua. Montarli nel foro come mostrato nelle foto sottostanti. Passaggio 7: reinstallare il portatarga sul retro. Guidare i cavi attraverso il foro nella piastra di base e fissare il supporto all'interno utilizzando le 4 viti M8 originali e i 4 dadi M8 inclusi.
Page 79
Il portatarga può essere fornito con due diverse luci targa: 1. con spina giapponese e 2. la versione senza spina.
Page 80
Se hai ricevuto la luce targa con spina giapponese (1), continua con il passo 7. Se hai ricevuto la seconda variante senza spina, continua di seguito. Per l'illuminazione della targa senza spina utilizziamo i connettori a saldare in dotazione. Tagliare il cavo luce targa originale di circa 10 cm.
Page 81
Ora vai al passaggio 8 Passaggio 7 : Tagliare il cavo della luce targa originale (circa 10 cm). Rimuovere l'isolamento dalle estremità di entrambi i cavi e collegare i capicorda forniti ai cavi aperti. Ora puoi collegare le spine rosse alle prese dell'illuminazione targa del portatarga (verde dalla lampada a LED, nero dal cavo originale).
Page 82
Passaggio 9: rimontare tutte le parti originali. Attenzione : tutte le parti e i collegamenti staccati dalla motocicletta devono essere rimontati secondo le istruzioni del produttore del veicolo. Se non diversamente specificato, fissare tutte le filettature con il bloccaggio a vite. Se non definito dalla normativa, tutte le viti e i dadi devono essere serrati secondo DIN/ISO.
Page 83
Passaggio 11: Regolare l'angolo di inclinazione di 30 gradi (secondo la legge del proprio paese.) (Come mostrato di seguito.). Attenzione. Questo portatarga è molto corto. Ciò significa che non è adatto a tutte le targhe. Se la tua targa è più alta di 143 mm, questo portatarga non è...
Page 84
Passaggio 12 : Attenzione! : La targa (2 nella figura sotto) dovrà essere successivamente montata in modo che appoggi il più in alto possibile sulla piastra di base (1 nella figura sotto) senza toccare l'attacco (3 nella figura sotto). Lasciare uno spazio di circa 1 mm tra le parti 2 e 3.
Page 85
Informazioni ambientali: questo articolo non deve essere smaltito con i rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Lo smaltimento può essere effettuato tramite BRUUDT, Bertus Verwoerd, Königsfelderstrasse 24, 49824 Ringe, Tel.: +49 (0) 5944 599 406; E-mail: info@bruudt.de o sistemi di restituzione e ritiro disponibili localmente.
Need help?
Do you have a question about the Y-4009-2021-K and is the answer not in the manual?
Questions and answers