Kartsana Jupiter TG-880 Instruction Manual

Trolley stretcher
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Serie
JÚPITER
Carro-camilla
TG-880 2 / 4 / MTR
Manual de instrucciones
Camilla mecánica TG-880 2 / 4 / MTR
Instruction manual
Mechanical stretcher TG-880 2 / 4 / MTR
Manuel d'utilisation
Brancard mécanique TG-880 2 / 4 / MTR
C/ Narcís Monturiol, 34
08192 Sant Quirze del Vallès
Barcelona (España)
+34 93 715 86 72
info@kartsana.com
www.kartsana.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Jupiter TG-880 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kartsana Jupiter TG-880

  • Page 1 Serie JÚPITER C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) +34 93 715 86 72 info@kartsana.com Carro-camilla www.kartsana.com TG-880 2 / 4 / MTR Manual de instrucciones Camilla mecánica TG-880 2 / 4 / MTR Instruction manual...
  • Page 2 Serie Júpiter CARRO-CAMILLA Modelos: TG-880 / MTR120 Lea estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el producto y guárdela para su futura referencia.
  • Page 3: Table Of Contents

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 ÍNDICE 1.- INTRODUCCIÓN 1.1.- P RÓLOGO 1.2.- R ESPONSABILIDAD Y GARANTÍA 1.3.- E SPECIFICACIONES 1.4.- A TENCIÓN 1.5.- R ESUMEN DE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2.- MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1.- M TG-880 MTR-120 J ANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CARRO CON CAMILLA ÚPITER...
  • Page 4: Introducción

    La Garantía no cubrirá la avería si es consecuencia de una incorrecta instalación, mal trato o uso inadecuado del mismo. La reparación deberá ser realizada por un servicio técnico autorizado por Kartsana o su respectivo representante. El fabricante no se hará cargo de ninguna anomalía producida en el carro-camilla por el uso de productos no originales Kartsana Demás cláusulas de garantía, ver Condiciones de la Garantía que se adjunta con el...
  • Page 5: Especificaciones

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 1.3.- Especificaciones MODELOS TG-880 + MTR 120 Carga máxima de trabajo 280 Kg. UNE-EN-1865-3 Normativa principal EN-1789+A1 Longitud total máxima/mín. 2269 / 1962 mm Ancho total 575 mm Altura de carga 720 mm Peso 54,6 Kg.
  • Page 6 éste. - Kartsana está constantemente mejorando el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de la impresión, puede haber pequeñas discrepancias entre el raíl y este manual.
  • Page 7: Manual De Instrucciones

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 2.- MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1.- Manual de instrucciones del carro TG-880 con camilla MTR-120 Júpiter 2.1.1.- Características técnicas Peso conjunto: 54,6 kg Cotas en mm. PATAS PLEGADAS Rev. 9 21-03-24...
  • Page 8: Modo Desbloqueo/Bloqueo De La Camilla Al Carro

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 2.1.2.- Modo desbloqueo/bloqueo de la camilla al carro. Antes de desbloquear o bloquear la camilla respecto del carro se deben frenar primero las ruedas del carro (ver punto 2.3.5. de este manual). Para realizar el desbloqueo de la camilla, es necesario presionar el pulsador verde, tal como se indica en la figura, y manteniéndolo presionado, hay que tirar de la camilla de delante hacia atrás.
  • Page 9: Manual De Instrucciones De La Camilla Serie-120

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 2.2.- Manual de instrucciones de la camilla serie-120 No dañar las zonas donde estén ubicados los mecanismos de la camilla para evitar un mal funcionamiento de éstos. 2.2.1.- Características técnicas Peso aproximado de la camilla MTR-120: 18.5 Kg. Máxima carga admitida: 280 Kg Medidas aproximadas de la camilla (en mm.) según croquis inferior.
  • Page 10 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 2.2.2.1.- Puños extraíbles  Puños extraíbles extremos Para extraer los 4 puños de los extremos, accionar el botón de la parte superior del puño, estirando a continuación para alargar la longitud de éste, hasta que llegue al tope.
  • Page 11 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 2.2.2.2.- Cabezal con inclinación regulable Accionar la palanca que está situada debajo del cabezal y mover éste hasta la posición deseada. A continuación, soltar la palanca para que el cabezal quede bloqueado en la posición elegida. 2.2.2.3.- Piernazal regulable Botón para regular la inclinación de las piernas ...
  • Page 12 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 Mediante el botón B, la inclinación de los pies puede variar hasta la posición deseada sin variar la inclinación de las piernas, solamente accionándolo en la dirección que indica la figura inferior y soltándolo una vez se haya conseguido la inclinación deseada.
  • Page 13 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 La barandilla también se puede abatir lateralmente presionando las palanquitas rojas indicadas a continuación. Al colocar manualmente la barandilla en su posición vertical, se bloqueará automáticamente. Palanquitas rojas ATENCIÓN: Las barandillas de seguridad deben estar en su posición vertical o plegada para cargar o descargar la camilla en su raíl.
  • Page 14 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 2.2.2.5.- Porta-sueros La camilla va provista de un porta-sueros situado en el perfil lateral izquierdo. Con el gatillo “A” situado en la parte inferior, fijamos todo el grupo porta suero sobre el perfil lateral donde convenga. Desenroscando el pomo “B” plateado levantamos el perfil de suero en posición vertical, perpendicular a la camilla, luego volvemos a roscar el pomo.
  • Page 15 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 2.2.2.6.- Forma de asegurar los cinturones de seguridad del cabezal y de los pies al paciente Colocar los cierres (C) en la posición indicada en la figura superior. Pasar la hebilla macho (D) entre los anclajes (C) hasta que cierre en la hebilla B. Una vez que quede anclado el conjunto, centrar y tensar dicho conjunto regulando la tensión del cinturón mediante los extremos A y/o E.
  • Page 16 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 2.2.2.8.- Desmontaje-montaje de los cinturones de la camilla. - Anclado mediante pletina. Aflojar los tornillos tal y como se indica en la figura inferior. Para su montaje basta con seguir el proceso inverso. Para su montaje basta con seguir el proceso inverso, enroscando los tornillos ‘A’...
  • Page 17 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 Los cinturones del cabezal deben hacerse pasar por los agujeros del cabezal y fijarse en el travesaño del cuadro mediante un nudo como se indica en la figura inferior. Nudo Rev. 9 21-03-24...
  • Page 18: Manual De Instrucciones Del Carro

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 2.3.- Manual de instrucciones del carro TG-880 No dañar las zonas donde estén ubicados los mecanismos del carro para evitar un mal funcionamiento de éstos Peso aproximado del carro: 32.8 Kg. Medidas aproximadas del carro (en mm.): Rev.
  • Page 19: Funcionamiento Y Manejo Del Carro

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 2.3.1.- Funcionamiento y manejo del carro TG-880 Para evitar posibles lesiones en extremidades y otras partes del cuerpo, no situar éstas en el recorrido de las partes movibles del carro. Nota: la parte trasera del carro se corresponde con la parte de los pies. 2.3.1.1.- Mando trasero bloqueo / desbloqueo ruedas delanteras El gatillo negro del cajetín trasero nos permite bloquear o liberar el giro libre de las ruedas delanteras.
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880  Naranja (izquierdo): Acciona el plegado/desplegado o las posiciones intermedias de la pata delantera del carro. Nota: Si lo que se desea es plegar el carro, soltar el mando momentos antes de llegar la pata a la posición de plegado total. Si lo que se desea es accionar las posiciones intermedias, soltar el mando al iniciar la pata su recorrido.
  • Page 21: Posición Intermedia Del Carro Y Posición Trendelenburg

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 • Tirador rojo: Acciona las posiciones intermedias de la pata delantera del carro (el punto de partida debe ser la posición desplegada). Para que se pueda accionar el tirador rojo debemos antes desplegar el puño móvil para desbloquearlo.
  • Page 22 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 Posición intermedia Se consigue accionando el mando delantero (azul o rojo) y el trasero (azul) hasta la primera posición. Posición Trendelenburg Se consigue accionando el mando delantero (azul o rojo) hasta la primera posición. Posición Contratrendelenburg Se posiciona accionando el gatillo azul trasero de la camilla hasta la primera posición.
  • Page 23: Palanca De Freno

    Dirigir el carro hasta la plataforma de la ambulancia y montar las ruedas de ataque de la parte delantera de éste (ruedas de 100 mm de diámetro), sobre el portacamillas y, en caso de que la plataforma disponga del rail Kartsana, colocar las comentadas ruedas de ataque, por el exterior de los railes. Seguidamente, accionar el mando de la pata delantera para que ésta se pliegue (mando azul) e...
  • Page 24: Accesorio Seguridad En Descarga

    Los comentados anclajes evitan el volcado del carro-camilla en caso de accidente. En el caso de no hacer uso de los raíles Kartsana, se aconseja que el anclado de la parte delantera del carro-camilla se realice por los extremos de la barra trasera de la camilla según croquis.
  • Page 25: Desinfección

    3.- DESINFECCIÓN Información de contacto Para cualquier consulta relacionada con el uso, el mantenimiento o la instalación de un producto de KARTSANA, puede contactar con nuestro Servicio de Asistencia Técnica (SAT). o Teléfono: +34 93 715 86 72 o E-mail: sat@kartsana.com o Dirección:...
  • Page 26: Mantenimiento Preventivo

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 Mantenimiento preventivo Un mantenimiento correcto y periódico garantiza la durabilidad del producto. Crear un plan de mantenimiento, incluyendo revisiones periódicas y estableciendo un responsable para llevarlos a cabo, es recomendable. La persona encargada debe regirse por los siguientes requerimientos: Poseer conocimientos técnicos relacionados con el producto y los procesos de ...
  • Page 27 Más de 150 servicios por mes: cada mes Todo el mantenimiento que no sea la lubricación, el apriete de tuercas y tornillos y la limpieza ordinaria debe ser realizado por KARTSANA o un centro de servicio autorizado. Mantenimiento de servicio La persona a quién se encomiende la revisión del producto deberá...
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 Durante el almacenamiento, no coloque ningún objeto pesado encima del producto. No debe utilizarse como soporte de ningún tipo de objeto. Desecho Cuando el producto ya no esté en condiciones de uso, no debe tirarse sino enviar al centro de reciclaje.
  • Page 29: Explosionado Tg-880 4 Jupiter

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 5.- EXPLOSIONADO TG-880 4 JUPITER Rev. 9 21/03/24...
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 Nº Referencia Descripción CANTIDAD 01-0125-001 FUNDICIÓN PUÑO INTERMEDIO 400-860A 01-0129-001 PULSADOR SEGURIDAD GATILLO 860A/400 01-0130-001 BRIDA MACHO PATA 860-400 01-0131-001 BRIDA HEMBRA PATA 860-400 01-0232-002 BRIDA MACHO PATA DELANTERA 880 01-0233-002 BRIDA HEMBRA PATA 860-400 05-0034-003 TOPE NYLON SEGURIDAD 860-A 05-0072-001...
  • Page 31 ETIQUETA GATILLO DELANTERO PATA 860A 14-0115-001 ETIQUETA SUJECION PATAS PLEGADAS 880 14-0116-001 ETIQUETA BLOQUEO RUEDAS 14-0120-001 ETIQUETA CUADRADA TUV 14-0122-001 ETIQUETA KARTSANA RESINA TRAS.DELAN. 860A 50-0332-001 VARI.CURV.PULSA.CARRO 880 52-0452-006 PATA GIRATORIA TRASERA S-860 DIN 52-0453-011 PATA DELANTERA S-860 A4 52-0459-024 PREMON.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 Rev. 9 21/03/24...
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 Rev. 9 21/03/24...
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 Rev. 9 21/03/24...
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 6.- EXPLOSIONADO MTR-120 Rev. 9 21/03/24...
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 N.º Referencia Descripción CANT. 01-0159-001 SUJECCION BARANDILLA FUEGO 03-0495-002 EJE RUEDA TRASERA 116 DIN 03-0883-001 TUBO CURVA.POSA PIES JUPITER 05-0022-001 MACIZO NYLON INT. POSAPIES 05-0036-001 ARANDELA TEFLÓN S.118-S.119 05-0050-001 PROCTE.PERFIL GOMA IZQUIERDO 05-0051-001 PROCTE.PERFIL GOMA DERECHO 06-0006-001 TAPONES D12.
  • Page 37 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 14-0050-001 ETIQUETA MTR-120 52-0047-001 CJTO. CINTURON CABEZAL IZQ. 116 52-0048-001 CJTO. CINTURON CABEZAL DCH. 52-0291-002 PREMONTAJE COMPLETO CABEZAL 52-0400-001 PREMON. PALO SUERO UNIVERSAL 52-0421-001 BARANDILLA IZQUIERDA S-FUEGO 52-0422-001 BARANDILLA DERECHA S-FUEGO 52-0451-005 PREMONTAJE PUÑO CAMILLA 116-400 52-0471-002 PIERNAZAL DOBLE MTR-120 52-0472-004...
  • Page 38 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL CARRO-CAMILLA JÚPITER TG-880 Rev. 9 21/03/24...
  • Page 39 Júpiter Serie TROLLEY STRETCHER Models: TG-880 / MTR120 INSTRUCTIONS MANUAL Read these maintenance instructions before using the product and keep them for future reference.
  • Page 40 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER Rev.7 23-03-20...
  • Page 41 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER CONTENTS 1.- INTRODUCTION 1.1.- F OREWORD 1.2.- R ESPONSIBILITY AND WARRANTY 1.3.- S PECIFICATIONS 1.4.- A TTENTION 1.5.- S UMMARY OF SAFETY PRECAUTIONS 2.- INSTRUCTIONS MANUAL 2.1.- I TG-880 MTR-120 NSTRUCTIONS MANUAL FOR TROLLEY WITH STRETCHER 2.1.1.- T ECHNICAL CHARACTERISTICS...
  • Page 42 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER Rev.7 23-03-20...
  • Page 43: Introduction

    All repairs must be made by a technical service authorized by Kartsana or its respective representatives. The manufacturer will not be liable for any damage to the trolley stretcher due to the use of any products other than original Kartsana products.
  • Page 44: Attention

    - High obstacles such as curbing, steps or rough terrain can cause the stretcher to tip, possibly causing injury to the patient or operator. - TG-880 series is designed to be compatible with Kartsana models R-450 N, R-419 L and R-800L, and is operator responsibility that these products work together.
  • Page 45 - Kartsana recommends that, prior to installation, the certified mechanic plan the placement of the safety hook in the rear of the vehicle.
  • Page 46: Instructions Manual

    OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 2.- INSTRUCTIONS MANUAL 2.1.- Instructions manual for trolley TG-880 with stretcher MTR-120 2.1.1.- Technical characteristics Weight of the stretcher trolley: 56,9 kg. Dimensions of the stretcher-trolley: Elevation in mm FOLDED LEGS Rev.7 23-03-20...
  • Page 47: Unlocking/Locking Mode For The Stretcher To The Trolley

    OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 2.1.2.- Unlocking/locking mode for the stretcher to the trolley. Prior to unlocking or locking the stretcher to the trolley, the trolley wheel brakes must be set (see paragraph 2.3.4. in this manual). To unlock the stretcher, the green button must be pressed as indicated in the figure, and while the button is kept pressed, the stretcher must be pulled from front to back.
  • Page 48: Instructions Manual For Stretcher Series Mtr-120

    OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 2.2.- Instructions manual for stretcher series MTR-120 Make sure that no damage is caused to the areas containing the stretcher mechanisms, to prevent them from malfunctioning. 2.2.1.- Technical characteristics Approximate weight of stretcher MT-120: 17,6 Kg. Maximum load permitted: 280 Kg Approximate measurements of the stretcher (in mm.) based on the drawing below.
  • Page 49 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 2.2.2.1.- Removable cuffs  Removable end grips To remove the 4 grips from the ends, press the button located on the top of the grip, and then pull on the grip to extend its length until it reaches the stop. To return the cuff to its original position, press the top button again and push it as far as it will go in the original position.
  • Page 50 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 2.2.2.2.- Adjustable reclining headrest Apply the lever below the headrest and move it to the required position. Then release the lever so that the headrest is locked in the required position. 2.2.2.3.- Adjustable leg rest ...
  • Page 51 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER  Button for adjusting the foot inclination Press button B to change the feet inclination to the required position without changing the inclination of the legs, moving it only in the direction shown in the figure below and releasing it once the desired inclination is obtained.
  • Page 52 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER The safety rail can also be folded outwards. To fold the rail, just press the 2 red levers as shown in the figure below. To lock it in the safety position again, move it to that position manually, and it will automatically lock into place.
  • Page 53 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER The length of said drip pole may be lengthened or shortened by pressing a small positioner located on the inner side, raising the hook until the upper position is reached. The maximum load allowed The maximum weight is indicated on the drip rod by an adhesive for the drip pole is 6 Kg.
  • Page 54 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 2.2.2.7.- Method for fastening the safety belt on the patient’s stomach It is advisable for this belt to be attached to the stretcher to ensure the complete safety of the patients and guarantee compliance with the UNE-EN 1865 standard test that is performed.
  • Page 55 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER • Position of the belts. Lateral belts. The belts are positioned at the approximate distances shown in the figure below. • Headrest belts. The headrest belts must go through the holes in the head rest and must be secured in the panel crosspiece with a knot as shown in the following figure.
  • Page 56: Instruction Manual For Trolley

    OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 2.3.- Instruction manual for trolley TG-880 Make sure that no damage is caused to the areas where the trolley mechanisms are installed to prevent these from malfunctioning. 2.3.1.- Technical characteristics Approximate weight of the trolley: 32.8Kg. Approximate measurements of the trolley (in mm): FOLDED LEGS Rev.7...
  • Page 57: Operationand Handling Of Trolley

    OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 2.3.2.- Operation and handling of trolley TG-880 To prevent possible injuries to the extremities and other parts of the body, do not place body parts on the path of the trolley’s moving parts. Note: The back side of the trolley corresponds to the part for the feet. 2.3.2.1.- Rear control to lock / unlock back wheels The black trigger on the back box allows locking or releasing the free spinning function of the front wheels.
  • Page 58 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER  Orange (left): Folds/unfolds the intermediate positions of the front leg of the trolley. Note: If the trolley is to be folded, release the control just before the leg reaches the fully folded position. To activate the intermediate positions, release the control when the leg starts to move.
  • Page 59: Intermediateposition Of The Trolley And Trendelenburg Position

    OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER • Red pull ring: Activates the intermediate positions of the front leg of the (the starting point is the unfolded position). To actuate the red pull ring, first we must unfold the movable grip to unlock it. Then, pull on the red control.
  • Page 60 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER Trendelenburg position Achieved by moving the (blue or red) front controltothe first position. Countertrendelenburg position Achieved by actuating the blue trigger on the stretcher to the first position. To prevent a dangerous movement of the trolley, we recommend using both hands to hold the trolley.
  • Page 61: Brake Lever

    2.3.6- Installing the trolley on the ambulance’s stretcher holder Kartsana recommends that the anchoring of the stretcher-trolley to the ambulance is carried out using Kartsana rail R-450 N, R-419 L and R-800 L, which have been specifically designed for this purpose.
  • Page 62: Security Accessory For Jupiter Stretcher

    Once the process has been executed in full, the trolley can be inserted completely into the stretcher holder, until it locks in place at the front and rear. The Kartsana rail anchors the stretcher-trolley at the front by means of two anchoring points and one anchoring point at the rear (see the figures below) These anchoring points prevent the stretcher-trolley from overturning in the event of an accident.
  • Page 63: Disinfection

    OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 3.-DISINFECTION When disinfecting the stretcher, use products that will not damage the surface of the materials and wipe with a cloth or something similar. If the surface to be disinfected is greased, regreased it after disinfecting it. All disinfectants must be used in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Page 64: Exploded View

    OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 5.- EXPLODED VIEW TG-880 Rev.7 23-03-20...
  • Page 65 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER ITEM N. N. OF PARTS Description QUANTITY 01-0125-001 INTERMEDIATE GRIP CAST 400-860A 01-0129-001 SAFETY PUSH-BUTTON 01-0130-001 LEG MALE FLANGE 860-400 01-0131-001 LEG FEMALE FLANGE 860-400 01-0232-002 MALE FLANGE FRONT LEG 01-0233-002 FLANGE FEMALE FRONT LEG 05-0034-002 NYLON SAFETY STOP 860-A 05-0066-001...
  • Page 66 CROSS RECESSED COUNTERSUNK HEAD SCREWS 2,9X25 13-0318-001 RIVET STAINLESS STEEL 4X12 14-0030-001 SILVER SERIES NUMBER LABEL 14-0114-001 FRONT TRIGGER FOR LEG LABEL 14-0115-001 HOLDING LEGS FOLDED LABELS S 880 14-0116-001 WHEEL LOCK LABEL 14-0120-001 SQUARE TUV LABEL 14-0122-001 KARTSANA LABEL BRAND RESIN Rev.7 23-03-20...
  • Page 67 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 50-0332-001 TROLLEY PUSH ROD WELD 880 A 52-0452-004 PREASSEMBLY REAR ROTATING LEG 52-0453-009 PREASSEMBLY FRONT LEG 880 4 52-0459-021 PREASSEMBLY COMPLETE FRAME S880 4 52-0512-002 PREASSEMBLY FASTENER HOOK PRE ASSEMBLY COMPLETE FRAME (52-0459-021) Rev.7 23-03-20...
  • Page 68 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER ITEM N. N. OF PARTS Description QTY. 01-0112-001 FRONT LEG BRACKET 02-0006-001 INTERIOR PLATE TRAVERSE 02-0283-001 THREADED PLAQUE FOR TABLE 02-0284-001 PLATE POINT INTERNAL FIXATION 3rd AXIS 03-0586-002 SHAFT PROTECTOR LEG S-400, S-860 03-0766-002 SHAFT INPUT 05-0137-001 BLOCK PLASTIC FOR LEG...
  • Page 69 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER Rev.7 23-03-20...
  • Page 70 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER Rev.7 23-03-20...
  • Page 71 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER Rev.7 23-03-20...
  • Page 72: Exploded View Mtr-120

    OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER 6.- EXPLODED VIEW MTR-120 Rev.7 23-03-20...
  • Page 73 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER ITEM N. N. OF PARTS Description QTY. 01-0159-001 SUBJECT HANDRAIL 03-0495-002 REAR WHEEL ROD 116 DIN 03-0883-001 TUBE BENDING FOOTREST 05-0036-001 WIDE NYLON WASHER S.118-S.119 05-0050-001 LEFT GUARD RUBBER PROFILE 05-0051-001 RIGHT GUARD RUBBER PROFILE 06-0006-001 PLUGS D12 R26 06-0013-001...
  • Page 74 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER Rev.7 23-03-20...
  • Page 75 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER Rev.7 23-03-20...
  • Page 76 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER Rev.7 23-03-20...
  • Page 77 OPERATION AND HANDLING TG-880 TROLLEY STRETCHER Rev.7 23-03-20...
  • Page 78: Manuel D'utilisation

    Serie Júpiter CHARIOT BRANCARD Modèles: TG-880 / MTR120 MANUEL D’UTILISATION Lisez ces instructions d'entretien avant d'utiliser le produit et rangez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Page 79 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 Rev.1 02-04-20...
  • Page 80 EVIER DE FREINAGE 2.3.6.- M ’ ONTAGE DU CHARIOT SUR LE PORTE CIVIÈRE DE L AMBULANCE 3.- DÉSINFECTION 4.- MAINTENANCE 5.- VUE ÉCLATE TG-880 6.- VUE ÉCLATE MTR-120 7.- CONDITIONS DE GARANTIE DES BRANCARDS ET CHAISES IBERIK KARTSANA : Rev.1 02-04-20...
  • Page 81 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 Rev.1 02-04-20...
  • Page 82: Introduction

    Kartsana ou son représentant. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne les anomalies du brancard produites par l'utilisation de produits non - originaux de la marque Kartsana. Autres clauses de la garantie, voir Conditions de la Garantie jointes au produit.
  • Page 83: Attention

    - Pour éviter l’apparition de blessures sur les extrémités et les autres parties du corps, ne pas les placer sur la trajectoire des parties mobiles du rail. - Le chariot-brancard TG-880 a été conçu pour être compatible avec les rails homologués : R-419L / R-450-N / R-800L de Kartsana. Et c'est une responsabilité de l'opérateur que ces produits travaillent conjointement.
  • Page 84 Garder le plancher du compartiment patient dégagé. - Kartsana cherche continuellement à améliorer le design et la qualité de ses produits. Il est donc possible qu’il existe des différences mineures entre la civière et ce manuel, bien que ce dernier contienne les informations produit les plus récentes à sa date d’impression.
  • Page 85: Manuel D'utilisation

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 MANUEL D’UTILISATION 2.1.- Manuel d’utilisation de le chariot brancard TG-880 2.1.1.- Caractéristiques techniques Poids approximatif: 56,9 kg. Dimensions approximatives du brancard (en mm.) PIEDS PLIED Rev.1 02-04-20...
  • Page 86: Verrouillage De Le Brancard Au Chariot

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 2.1.2.- Mode de déverrouillage / verrouillage de le brancard au chariot. Avant de déverrouiller ou de verrouiller la civière au chariot, les freins des roues du chariot doivent être réglés. Pour déverrouiller la civière, le bouton vert doit être enfoncé comme indiqué sur la figure, et tout en maintenant la touche enfoncée, la civière doit être tirée d'avant en arrière.
  • Page 87: Fonctionnement Et Utilisation Du Brancard Mtr-120

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 2.2.- Fonctionnement et utilisation du brancard MTR-120 Pour réduire au maximum le risque de lésions du patient et des personnes qui l´accompagnent, en cas d´accident, nous recommandons d´éviter les bords effilés et les superficies saillantes à...
  • Page 88: Fonctionnement Et Utilisation

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 2.2.2.- Fonctionnement et utilisation Pour réduire au maximum le risque de lésions du patient et des personnes qui l´accompagnent, en cas d´accident, nous recommandons d´éviter les bords effilés et les superficies saillantes à l´intérieur de l´ambulance, et de faire surtout très attention aux parties se trouvant près de la civière.
  • Page 89 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 2.2.2.2.- Relève-buste à inclinaison réglable Actionner le levier situé sous la tête et la mettre à la position souhaitée. Ensuite libérer le levier pour que la tête reste bloquée à la position choisie. 2.2.2.3.- Repose-jambes réglable ...
  • Page 90 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120  Bouton pour régler l’inclinaison des pieds Avec le bouton B, l’inclinaison des pieds peut varier jusqu’à la position souhaitée sans modifier l’inclinaison des jambes. Il suffit pour ceci de l’actionner dans le sens indiqué sur la figure suivante et de le relâcher lorsque l’inclinaison souhaitée a été...
  • Page 91 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 La barrière peut aussi se rabbattre latéralement en appuyant sur les petits léviers rouges indiquées ci-dessous. Pour la bloquer à nouveau en position de sécurité, déplacer manuellement la barrière jusqu’à cette position et elle se bloquera automatiquement. Léviers rouges ATTENTION: Les barrières de sécurité...
  • Page 92 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 2.2.2.5.- Porte-sérum Le brancard est muni d’un porte-sérum placé sur le profil latéral gauche. Avec la gâchette “A” située sur la partie inférieure, fixer tout le groupe porte-sérum sur le profil latéral choisi. Dévisser le pommeau “B” argenté et lever le porte-sérum en position verticale, perpendiculairement au brancard, puis revisser le pommeau.
  • Page 93 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 2.2.2.6.- Utilisation des ceintures de sécurité à la tête et au pied au patient Poser les crochets (C) á la hauteur de l'estomac du patient. Passer la boucle (D) entre les trous (C) jusqu’à la boucle B. Une fois que l’ensemble demeure bloque, centrer cet ensemble réglant la tension de la ceinture en s’aidant des extrémités A et/ou E.
  • Page 94 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 2.2.2.8.- Montage-démontage des ceintures du brancard - Fixation à l´aide d´une platine. Desserrer les vis comme indiquées sur la figure ci-dessous. Pour le montage procéder dans l’ordre inverse. Pour le montage il suffit de suivre le processus inverse, en vissant les vis A aux écrous B situés à...
  • Page 95 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 • Ceintures de la tête. Les ceintures doivent être situées selon les indications de la figure gauche ci-dessous sur le pont de la tête, il faut les faire passer par les orifices placés à la tête suivant la figure droite.
  • Page 96: Fonctionnement Et Utilisation Du Chariot

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 2.3.- Fonctionnement et utilisation du chariot TG-880 Make sure that no damage is caused to the areas where the cart mechanisms are installed to prevent these from malfunctioning. 2.3.1.- Caractéristiques techniques Poids approximatif: 32.8Kg. PIEDS PLIED Rev.1 02-04-20...
  • Page 97: Fonctionnement Du Chariot

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 2.3.2.- Fonctionnement du chariot TG-880 Pour réduire au maximum le risque de lésions du patient et des personnes qui l´accompagnent, en cas d´accident, nous recommandons d´éviter les bords effilés et les superficies saillantes à l´intérieur de l´ambulance, et de faire surtout très attention aux parties se trouvant près de la civière.
  • Page 98 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 • Orange (à gauche): Actionne le pliage/dépliage ou les positions intermédiaires du pied arrière du chariot. Remarque: Si vous souhaitez plier le chariot, lâchez la commande avant que le pied arrive à la position de pliage total. Si vous souhaitez actionner les positions intermédiaires, lâchez la commande lorsque le pied commence son parcours.
  • Page 99: Position Intermédiaire Du Chariot Et Position Trendelenburg Et Pieds Inclines

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 • bleu (avant): vous pover aussi, Actionne le pliage/dépliage ou les positions intermédiaires du pied avant du chariot. Manette bleue commandant la partie avant 2.3.4.- Position intermédiaire du chariot et position Trendelenburg et pieds inclines. Le chariot comprend trois positions intermédiaires qui permettent de le situer à...
  • Page 100 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 Le chariot peut également s’incliner sur une seule partie (avant ou arrière) en actionnant les commandes comme indiqué ci-dessus. Position Trendelenburg On l´obtient en actionnant une seule fois la commande avant (bleu) Position béquilles inclinées (Contra Trendelenburg) On l´obtient en actionnant une seule fois la commande arrière (bleu) Rev.1...
  • Page 101: Levier De Freinage

    2.3.6.- Montage du chariot sur le porte-civière de l’ambulance Kartsana conseille que le transport du chariot-brancard dans l’ambulance s’effectue á l’aide de porte-civière R-450 N / R-419 L y R-800 L, conçu á cet effet. Conduire le chariot-brancard jusqu’à la plateforme de l’ambulance, soulever les roues de devant du chariot-brancard (roues de 100 mm de diamètre) pour la déposer sur le...
  • Page 102 2.3.7.- Accessoire de sécurité pour chariot Jupiter Kartsana offre la possibilité d'installer un accessoire dans votre civière pour augmenter les déchargements sécurisés. Cet accessoire (C-037) ajoute une étape intermédiaire à l’action de déchargement, éliminant ainsi tout risque de déchargement involontaire.
  • Page 103: Désinfection

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 3.- DÉSINFECTION Pour la désinfection, utiliser un chiffon pour nettoyer la superficie avec des produits qui n´endommagent pas les matérieux du chariot-brancard. Si la surface à désinfecter est lubrifiée, le graisser de nouveau après l´avoir désinfectée. Nous prions de suivre les instsructions du fabricant lors de l’utilisation des produits.
  • Page 104: Vue Éclate

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 5.- VUE ÉCLATE TG-880 Rev.1 02-04-20...
  • Page 105 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 ITEM N. N. OF PARTS Description QUANTITY 01-0125-001 INTERMEDIATE GRIP CAST 400-860A 01-0129-001 SAFETY PUSH-BUTTON 01-0130-001 LEG MALE FLANGE 860-400 01-0131-001 LEG FEMALE FLANGE 860-400 01-0232-002 MALE FLANGE FRONT LEG 01-0233-002 FLANGE FEMALE FRONT LEG 05-0034-002 NYLON SAFETY STOP 860-A 05-0066-001...
  • Page 106 FRONT TRIGGER FOR LEG LABEL 14-0115-001 HOLDING LEGS FOLDED LABELS S 880 14-0116-001 WHEEL LOCK LABEL 14-0120-001 SQUARE TUV LABEL 14-0122-001 KARTSANA LABEL BRAND RESIN 50-0332-001 CART PUSH ROD WELD 880 A 52-0452-004 PREASSEMBLY REAR ROTATING LEG 52-0453-009 PREASSEMBLY FRONT LEG 880 4 52-0459-021 PREASSEMBLY COMPLETE FRAME S880 4 Rev.1...
  • Page 107 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 52-0512-002 PREASSEMBLY FASTENER HOOK PRE ASSEMBLY COMPLETE FRAME (52-0459-021) Rev.1 02-04-20...
  • Page 108 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 ITEM N. N. OF PARTS Description QTY. 01-0112-001 FRONT LEG BRACKET 02-0006-001 INTERIOR PLATE TRAVERSE 02-0283-001 THREADED PLAQUE FOR TABLE 02-0284-001 PLATE POINT INTERNAL FIXATION 3rd AXIS 03-0586-002 SHAFT PROTECTOR LEG S-400, S-860 03-0766-002 SHAFT INPUT 05-0137-001...
  • Page 109 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 Rev.1 02-04-20...
  • Page 110 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 Rev.1 02-04-20...
  • Page 111 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 Rev.1 02-04-20...
  • Page 112: Vue Éclate Mtr-120

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 6.- VUE ÉCLATE MTR-120 Rev.1 02-04-20...
  • Page 113 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 ITEM N. N. OF PARTS Description QTY. 01-0159-001 SUBJECT HAND RAIL 03-0495-002 REAR WHEEL ROD 116 DIN 03-0883-001 TUBE BENDING FOOTREST 05-0036-001 WIDE NYLON WASHER S.118-S.119 05-0050-001 LEFT GUARD RUBBER PROFILE 05-0051-001 RIGHT GUARD RUBBER PROFILE 06-0006-001 PLUGS D12 R26...
  • Page 114 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 Rev.1 02-04-20...
  • Page 115 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 Rev.1 02-04-20...
  • Page 116 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 7.- Conditions de garantie des brancards: 1- La garantie est effective pendant 2 ans à compter de la date de facture. Pour toute demande de garantie, il est indispensable de communiquer le modèle et le numéro de série du brancard ainsi que la date de facture.
  • Page 117 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHARIOT TG-880 AVEC BRANCARD MTR-120 Rev.1 02-04-20...

This manual is also suitable for:

Jupiter mtr120

Table of Contents