Page 1
Serie SILVER+ C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) +34 93 715 86 72 info@kartsana.com TG-1200 www.kartsana.com Manual de instrucciones Camilla eléctrica SILVER+ Instruction manual Electric stretcher SILVER+ Manuel d'utilisation Brancard électrique SILVER+...
Page 2
SILVER+ Camilla eléctrica Modelo TG-1200 CERTIFIED Lea estas instrucciones de mantenimiento EN - 1789 Eléctrica antes de utilizar el producto y guárdela para su referencia futura.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 5. RECAMBIOS 1.1 Prólogo 6. ACCESORIOS 1.2 Uso previsto del producto 1.3 Responsabilidad y garantía 7. ERRORES DEL SISTEMA 1.4 Especificaciones 1.5 Atención 7.1 Códigos de error 1.6 Resumen de las precauciones de 7.2 Solución de errores seguridad 7.3 Protecciones del motor...
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 1. INTRODUCCIÓN 1.1 Prólogo La camilla SILVER+ (TG-1200) ha sido diseñada expresamente para el transporte de pacientes. El producto está conforme la directiva MDR (EU) 2017/745. Es un modelo electrohidráulico que permite regular la altura de trabajo según cada necesidad, solo con dos pulsadores.
El fabricante no se hará cargo de ninguna anomalía producida en la camilla por el uso de productos no originales Kartsana. Los cambios o modificaciones realizados en la unidad que no hayan sido aprobados expresamente por Kartsana pueden suponer errores en el funcionamiento del equipo. 1.4 Especificaciones Carga máxima de trabajo (sin asistencia)
Cuando el peso del paciente excede de 200Kg se recomienda realizar los movimientos con la camilla a una altura de trabajo baja. Kartsana se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. 1.5. Atención A lo largo de este manual, se encuentran 3 tipos de señales. Para señalar advertencia, tenemos la ISO 7010-W001.
Page 7
Kartsana, deben tomarse medidas para - Si transporta la camilla de lado podría hacerla volcar y asegurar que las camillas se limpian con agua limpia y se eso podría provocar dañar al producto y causar lesiones...
Page 8
- Debe establecerse un programa de mantenimiento preventivo - Los cambios o las modificaciones realizados en la unidad para todo el equipo de Kartsana. Según la frecuencia de uso que no hayan sido aprobados expresamente por Kartsana del producto es posible que haya que realizar el mantenimiento pueden anular la autoridad del usuario a utilizar el sistema.
Page 9
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente o el de asistencia técnica de Kartsana. - Kartsana recomienda que, antes de la instalación, un mecánico certificado planifique la colocación del raíl de fijación en la parte interior del vehículo de emergencias.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 2. MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1. Características técnicas camilla SILVER+ (TG-1200) No dañar las zonas donde estén ubicados los mecanismos de la camilla para evitar un mal funcionamiento de éstos. Peso de la camilla: 73 Kg Dimensiones y cotas en mm REV 1 04-24...
Page 11
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 Camilla con las patas plegadas: REV 1 04-24...
2.2. Configuración del vehículo Estas instrucciones de instalación están indicadas para la fijación del conjunto SILVER+ (TG-1200) con el rail SILVER+ (R-1200) de Kartsana. El correcto uso y funcionamiento de la camilla SILVER+ (TG-1200) dependerá de la correcta instalación del sistema de fijación (rail R-1200).
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 2.3. Funcionamiento y manejo de la camilla 2.3.1. Colocación de las baterías El primer paso para trabajar con la Silver+ es colocar la batería de 28 V que alimenta el sistema. Esta va posicionada en la parte trasera (en los pies del paciente) en la zona de control del operador.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 2.3.2. Puesta en marcha y control de la camilla Para evitar posibles lesiones al paciente y acompañantes en caso de accidente, no situar objetos en el recorrido de las partes móviles de la camilla. También se aconseja evitar elementos salientes del interior de la ambulancia.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 2.3.3. Cabezal regulable Accionar la palanca roja que está situada debajo del cabezal y mover éste hasta la posición deseada. A continuación, soltar la palanca para que el cabezal quede bloqueado posición elegida. 2.3.4. Piernazal regulable Botón para regular la inclinación de las piernas Mediante el accionamiento de este botón y moviendo el piernazal manualmente, es posible regular, a la...
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 2.3.5. Barandilla de seguridad La barandilla de seguridad dispone de una maneta de color rojo que bloquea la barandilla. Para abatir la barandilla en dirección longitudinal sólo es necesario presionar esta maneta, tal como se indica en la figura inferior.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 2.3.6. Porta-suero La camilla va provista de un porta-sueros situado en el perfil lateral derecho. Este va roscado con 2 tornillos al perfil del chasis de la camilla. La longitud del palo de suero puede alargarse o acortarse presionando la palanca roja situada en la parte superior del cilindro negro.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 2.3.7. Cinturones de seguridad Cinturones del cabezal: Colocar los cierres (C) en la posición indicada en la figura superior. Pasar la hebilla macho (D) entre los anclajes (C) hasta que cierre en la hebilla B. Una vez que quede anclado el conjunto, centrar y tensar dicho conjunto regulando la tensión del cinturón...
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 2.3.8. Palanca de freno de las ruedas traseras Presionando con el pie la palanca indicada en el dibujo, las ruedas traseras quedan bloqueadas por el freno. Son una ayuda para mantener la camilla estática, nunca deben usarse como frenos dinámicos 2.3.9.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 Los frenos de las ruedas están diseñados sólo para ayudar a limitar el movimiento de la camilla cuando ésta no deba desplazarse y para facilitar el transporte de pacientes. Es posible que los frenos de las ruedas no ofrezcan suficiente resistencia en todas las superficies o con pesos.
Page 21
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 Carga de la camilla en el rail Encarar la camilla, centrando las ruedas delanteras con las fundiciones del rail. Apretar el botón izquierdo para subir las patas. Mantenerlo presionado hasta que no suban más. Presionar la palanca azul para liberar el bloqueo del bulón.
Page 22
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 Para tener la seguridad de que el conjunto camilla-raíl está bien fijado, asegúrese de que la palanca de descarga está en posición horizontal. Estando el 3 punto en el interior de su alojamiento. Descarga de la camilla cuando está en el rail Para descargar la camilla, el procedimiento será...
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 2.3.11. Transferencia del paciente a la camilla Para transferir el paciente a la camilla: Desplace la camilla hacia el paciente. Coloque la camilla al lado del paciente y súbala o bájela al nivel del paciente. Baje las barras laterales y abra los cinturones de sujeción.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 3. AVERÍAS En caso de averia del sistema hidráulico, tirar del gatillo rojo que está situado junto a las baterías en la parte trasera. La camilla descenderá hasta el tope inferior y se quedará en esta posición. Subida y bajada de emergencia También se puede subir el chasis inferior de forma manual.
4. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. Información de contacto Para cualquier consulta relacionada con el uso, el mantenimiento o la instalación de un producto de KARTSANA, puede contactar con nuestro Servicio de Asistencia Técnica (SAT). Teléfono: +34 93 715 86 72 E-mail: sat@kartsana.com Dirección: Narcís Monturiol, 34...
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 4.4. Mantenimiento 4.4.1 Mantenimiento de precaución Un mantenimiento correcto y periódico garantiza la durabilidad del producto. Crear un plan de mantenimiento, incluyendo revisiones periódicas y estableciendo un responsable para llevarlos a cabo, es recomendable. La persona encargada debe regirse por los siguientes requerimientos: Poseer conocimientos técnicos relacionados con el producto y los procesos de mantenimiento descritos en estas instrucciones.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 Todo el mantenimiento que no sea la lubricación, el apriete de tuercas y tornillos y la limpieza ordinaria debe ser realizado por KARTSANA o un centro de servicio autorizado. 4.4.2. Mantenimiento de servicio La persona a quién se encomiende la revisión del producto deberá garantizar los siguientes requisitos básicos:...
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 7. ERRORES DEL SISTEMA Al producirse algún error, la camilla queda inactiva con: El indicador de camilla plegada parpadeando. Los leds parpadeando. La marca del código de error mediante combinación de los cuatro leds amarillos de error.
Page 34
34V daños internos realizando descargas KARTSANA o la camilla para de estas mediante movimientos de hacer las recargas de las baterías). subida y bajada de la camilla. Debe permitir al menos 15 ciclos antes de descargarse.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 Batería descargada Cargar batería Fallo en sistema hidráulico Revisar posibles pérdidas de aceite. Han trascurrido más de 9 Contactar con el servicio técnico. segundos en movimiento El mecanismo no se mueve Revisar mecanismos en busca de descendente.
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 7.5. Carga de batería Al entrar en ambulancia se testea la batería durante 10 segundos para comprobar que su tensión está entre 3 y 34 Voltios. Además, se aplican 100 mA de corriente para comprobar que la batería está...
Page 37
Manual de instrucciones SILVER+ TG-1200 Para la segunda fase solo se exige que no se haya producido ningún error. FASE 2 Consta de 1 paso, en este caso, la carga de mantenimiento no es necesario completarla: 1) Carga de mantenimiento: Carga con intensidad constante de 80mA hasta que se cumpla una de las siguientes condiciones: Tiempo máximo de 10 minutos...
Page 38
Instruction manual SILVER+ TG-1200 SILVER+ Electric stretcher Model TG-1200 CERTIFIED Please read these maintenance instructions EN - 1789 Electric carefully before using the product and keep them for future reference. REV 1 04-24...
Page 39
Instruction manual SILVER+ TG-1200 CONTENTS 1. INTRODUCTION 5. SPARE PARTS 1.1 Foreword 6. ACCESSORIES 1.2 Intended product use 1.3 Liability and warranty 7. SYSTEM ERRORS 1.4 Specifications 1.5 Attention 7.1 Error codes 1.6 Summary of safety precautions 7.2 Troubleshooting 7.3 Motor protection 2.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 1. INTRODUCTION 1.1 Foreword SILVER + (TG-1200) stretcher has been specifically designed for patient transport. The product complies with the MDR (EU) Directive 2017/745. It is an electro-hydraulic model that enables the adjustment of the working height according to individual need, with just two push buttons.
(see Warranty Conditions and Warranty Certificate enclosed with the product). The Warranty will not cover breakdown due to incorrect installation, mishandling or misuse of the product. Repairs must be carried out by a service technician authorised by Kartsana or its authorised representative.
For patients weighing more than 200Kg, it is recommended to perform the movements with the stretcher at a low work- ing height. Kartsana reserves the right to change the specifications without prior notice. 1.5 Attention Throughout this manual, there are 3 types of symbols. As a warning symbol, we have ISO 7010-W001.
Page 43
- Do not climb on the base of the stretcher as this may the product if used incorrectly. If the products described damage the product, unbalance the patient and cause above are used to clean Kartsana equipment, steps should injury. be taken to ensure that the stretchers are cleaned with clean water and thoroughly dried after cleaning.
Page 44
- A preventive maintenance programme should be established - Changes or modifications to the unit not expressly for all Kartsana equipment. Depending on the product's approved by Kartsana may void the user's authority to frequency of use, preventive maintenance may need to be operate the system.
Page 45
Keep the floor of the patient compartment clean. - Kartsana works constantly to improve the design and quality of its products. Therefore, although this manual contains the most current information available, there may be minor discrepancies between the stretcher and this manual.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 2. INSTRUCTION MANUAL 2.1. Technical characteristics of the SILVER+ (TG-1200) stretcher Do not damage the areas where the stretcher mechanisms are located in order to avoid malfunctioning of the stretcher mechanisms. Stretcher weight: 73 Kg Dimensions and measurements in mm REV 1 04-24...
2.2. Vehicle configuration These installation instructions are indicated for the attachment of the SILVER+ (TG-1200) set with the Kartsana SILVER+ (R-1200) rail. The correct use and operation of the SILVER+ (TG-1200) stretcher depends on the correct installation of the fastening system (rail R-1200).
Instruction manual SILVER+ TG-1200 2.3 Operation and handling of the stretcher 2.3.1 Fitting the batteries The first step in working with the Silver+ is to fit the 28 V battery that powers the system. It is positioned at the rear (at the patient's feet) in the operator's monitoring area.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 2.3.2 Setting up and control of the stretcher To avoid possible injury to the patient and attendants in the event of an accident, do not place objects in the path of the moving parts of the stretcher. It is also recommended to avoid protruding elements inside the ambulance.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 2.3.3. Adjustable head Operate the red lever under the head and move the head to the desired position. Then release the lever so that the head is locked in the chosen position. 2.3.4. Adjustable leg Button to adjust the inclination of the legs By pressing this button and moving the leg rest manually, it is possible to adjust the positioning of the legs to the desired inclination.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 2.3.5. Safety railing The safety rail has a red handle that locks the rail. To fold down the railing in the longitudinal direction, just press this handle as shown in the figure below. To re-lock it in the safety position, it must be moved manually to this position and it locks automatically.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 2.3.6. Drip holder The stretcher is equipped with a drip holder on the right side profile. This is screwed in place with 2 screws to the stretcher frame profile. The length of the drip tube can be lengthened or shortened by pressing the red lever at the top of the black cylinder.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 2.3.7. Safety belts Head belts: Place the fasteners (C) in the position shown in the figure above. Pass the male buckle (D) between the latches (C) until it locks into buckle B. Once the assembly is secured, centre and tighten the assembly by adjusting the belt tension at the ends A, E, F and/or G.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 2.3.8. Brake lever for rear wheels By pressing the lever indicated in the drawing with your foot, the rear wheels are locked by the brake. These assist in keeping the stretcher static, they should never be used as dynamic brakes.
Page 56
Instruction manual SILVER+ TG-1200 The wheel brakes are designed only to help limit the movement of the stretcher when it is not to be moved and to facilitate the transport of patients. The wheel brakes may not offer sufficient resistance on all surfaces or with weights of the wheels..
Page 57
Instruction manual SILVER+ TG-1200 Loading the stretcher on the rail Face the stretcher, centring the front wheels with the rail castings. Press the left button to raise the legs. Keep pressing it down until it no longer rises. Press the blue lever to release the pin lock.
Page 58
Instruction manual SILVER+ TG-1200 To ensure that the stretcher-rail assembly is securely attached, make sure that the release lever is in the horizontal position. The point being inside its housing. Unloading of the stretcher when on the rail To unload the stretcher, the procedure is as follows: Press the red lever on the rail downwards.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 2.3.11. Transferring the patient to the stretcher Transferring the patient to the stretcher Move the stretcher towards the patient. Place the stretcher next to the patient and raise or lower it to the patient's level. Lower the side rails and open the restraining belts. Transfer the patient to the stretcher using standard emergency medical services procedures.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 3. FAULTS In the event of a hydraulic system failure, pull the red handle located next to the batteries at the rear of the vehicle. The stretcher will lower to the lower limit and remain in this position. Emergency ascent and descent...
SILVER+ TG-1200 4. CARE AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT 4.1. Contact information If you have any questions regarding the use, maintenance or installation of a KARTSANA product, please contact our Technical Service Area (SAT). Telephone: +34 93 715 86 72 Email: sat@kartsana.com...
Instruction manual SILVER+ TG-1200 4.4. Maintenance 4.4.1 Precautionary maintenance Correct and regular maintenance guarantees the durability of the product. Creating a maintenance plan, including regular reviews and establishing a responsible person to carry them out, is recommended. The person in charge must adhere to the following requirements: Possess technical knowledge related to the product and the maintenance procedures described in these instructions.
SILVER+ TG-1200 All maintenance other than lubrication, tightening of nuts and bolts and ordinary cleaning must be carried out by KARTSANA or an authorised service centre. 4.4.2. Service maintenance The person entrusted with the product review shall ensure the following basic...
Instruction manual SILVER+ TG-1200 7. SYSTEM ERRORS When an error occurs, the stretcher becomes inactive with: Folded stretcher indicator flashing. LEDs flashing. The marking of the error code by a combination of the four yellow error LEDs. To exit the Error status: Press the red UP button + the red DOWN button + the yellow LIGHT button at the same time for 2 sec.
Page 70
Check that the only the charger supplied by The battery voltage is higher batteries have not been damaged KARTSANA or the stretcher for than 34V. internally by discharging them by battery recharging). moving the stretcher up and down.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 Discharged battery Charge the battery Hydraulic system failure Check for possible oil leaks. Contact More than 9 seconds have technical support. elapsed in downward motion. The mechanism does not move Check for excessive friction or freely interference between the mechanical parts.
Instruction manual SILVER+ TG-1200 7.5. Battery charging When entering the ambulance, the battery is tested for 10 seconds to check that its voltage is between 3 and 34 Volts. Furthermore, 100 mA current is applied to check that the battery is connected.
Page 73
Instruction manual SILVER+ TG-1200 For the second phase, it is only required that no errors have occurred. PHASE 2. Consists of 1 step, in this case, the maintenance charge does not need to be completed: 1) Maintenance charge: Charge with a constant current of 80mA until one of the following conditions is met: Maximum time 10 minutes The saturation voltage of 29.04 Volts is reached.
Page 74
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 SILVER+ Brancard électrique Modèle TG-1200 CERTIFIED Lisez ces instructions d’entretien avant EN - 1789 Électrique d’utiliser le produit et conservez-les pour référence future. REV 1 04-24...
Page 75
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION 5. PIÈCES DE RECHANGE 1.1 Avant-propos 6. ACCESSOIRES 1.2 Utilisation prévue du produit 1.3 Responsabilité et garantie 7. ERREURS DU SYSTÈME 1.4 Spécifications 1.5 Attention 7.1 Codes d’erreur 1.6 Résumé des précautions de sécurité 7.2 Solution des erreurs 7.3 Protections du moteur 2.
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 1. INTRODUCTION 1.1 Avant-propos Le brancard SILVER+ (TG-1200) a été spécialement conçu pour le transport des patients. Le produit est conforme à la directive MDR (EU) 2017/745. Il s’agit d’un modèle électrohydraulique qui permet de régler la hauteur de travail en fonction des besoins, uniquement à...
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés au brancard par l’utilisation de produits Kartsana non originaux. Les changements ou modifications apportés à l’appareil qui n’ont pas été expressément approuvés par Kartsana peuvent entraîner des erreurs dans le fonctionnement de l’appareil. 1.4 Spécifications Charge de travail maximale (sans assistance) 250 kg...
Lorsque le poids du patient est supérieur à 200 kg, il est recommandé d’effectuer les mouvements avec le brancard à une faible hauteur de travail. Kartsana se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. 1.5. Attention Tout au long de ce manuel, vous trouverez 3 types de signaux. Pour signaler un avertissement, nous disposons de la norme ISO 7010-W001.
Page 79
à l’exception des transducteurs et brancard, ce qui risque de blesser le patient ou l’opérateur. des câbles commercialisés par Kartsana en tant que pièces de rechange pour les composants internes, peut entraîner - Le brancard SlLVER+ (TG-1200) est conçu pour être une augmentation des émissions ou une diminution de...
Page 80
Avant de mettre le brancard - Un programme de maintenance préventive doit être mis en service, définissez la hauteur de chargement nécessaire en place pour toute l’équipe Kartsana. Selon la fréquence pour le brancard. d’utilisation du produit, un entretien préventif peut être nécessaire plus souvent.
Page 81
Gardez le sol du compartiment du patient propre. - Kartsana améliore constamment le design et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles, il peut y avoir de petites divergences entre le brancard et ce manuel.
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 2. MANUEL D’UTILISATION 2.1. Caractéristiques techniques du brancard SILVER+ (TG-1200) N’endommagez pas les zones où se trouvent les mécanismes du brancard afin d’éviter tout dysfonctionnement. Poids du brancard : 73 kg Dimensions et cotes en mm REV 1 04-24...
Page 83
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 Brancard avec les pieds repliés : REV 1 04-24...
2.2. Configuration du véhicule Ces instructions d’installation sont indiquées pour la fixation de l’ensemble SILVER+ (TG- 1200) avec le rail SILVER+ (R-1200) de Kartsana. L’utilisation et le fonctionnement corrects du brancard SILVER+ (TG-1200) dépendront de l’installation correcte du système de fixation (rail R-1200).
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 2.3. Fonctionnement et manipulation du brancard 2.3.1. Placement des batteries La première étape pour travailler avec le Silver+ est de placer la batterie 28 V qui alimente le système. Elle est positionnée à l’arrière (aux pieds du patient) dans la zone de contrôle de l’opérateur.
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 2.3.2. Mise en service et contrôle du brancard Pour éviter d’éventuelles blessures au patient et à ses compagnons en cas d’accident, ne placez pas d’objets sur le parcours des parties mobiles du brancard. Il est également conseillé...
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 2.3.3. Appuie-tête réglable Actionner le levier rouge situé sous l’appuie-tête et le déplacer vers la position souhaitée. Ensuite, relâchez le levier pour que l’appuie-tête soit bloqué dans position choisie. 2.3.4. Repose-jambe réglable Bouton pour régler l’inclinaison des jambes En actionnant ce bouton et en déplaçant le repose- jambe manuellement, il est possible de régler, à...
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 2.3.5. Garde-corps de sécurité Le garde-corps de sécurité dispose d’une poignée rouge qui la bloque. Pour rabattre le garde-corps dans le sens longitudinal, il suffit d’appuyer sur cette poignée, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Pour le reverrouiller en position de sécurité, il faut l’amener manuellement dans cette position et il se verrouille...
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 2.3.6. Porte-sérum Le brancard est équipé d’un porte-sérum situé sur le profil latéral droit. Celui-ci est fileté avec 2 vis sur le profil du châssis du brancard. La longueur du porte-sérum peut être allongée ou raccourcie en appuyant sur le levier rouge situé en haut du cylindre noir. Il peut être placé...
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 2.3.7. Ceintures de sécurité Ceintures pour la tête : Placer les fermetures (C) dans la position indiquée sur la figure supérieure. Passer la boucle mâle (D) entre les ancrages (C) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans la boucle B. Une fois l’ensemble ancré, centrer et serrer l’ensemble en réglant la tension de la ceinture à...
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 2.3.8. Levier de frein des roues arrière En appuyant avec le pied sur le levier indiqué sur le dessin, les roues arrière sont bloquées par le frein. Les freins sont une aide pour maintenir le brancard statique, ils ne doivent jamais être utilisés comme freins dynamiques 2.3.9.
Page 92
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 Les freins des roues sont conçus uniquement pour aider à limiter le mouvement du brancard lorsqu’il ne doit pas se déplacer et pour faciliter le transport des patients. Les freins des roues peuvent ne pas offrir une résistance suffisante sur toutes les surfaces ou en cas de poids important.
Page 93
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 Chargement du brancard sur le rail Faire face au brancard en centrant les roues avant sur les moulages du rail. Appuyer sur le bouton gauche pour remonter les pieds. Maintenir la pression jusqu’à ce qu’ils ne montent plus. Appuyer sur le levier bleu pour libérer le blocage...
Page 94
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 Pour être sûr que l’ensemble brancard-rail est bien fixé, assurez-vous que le levier de déchargement est en position horizontale. Le 3 point étant à l’intérieur de son ème logement. Déchargez le brancard lorsqu’il est sur le rail Pour décharger le brancard, la procédure sera la suivante : Appuyer sur le levier rouge du rail vers le bas.
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 2.3.11. Transfert du patient sur le brancard Pour transférer le patient sur le brancard : Déplacez le brancard vers le patient. Placez le brancard à côté du patient et montez-le ou abaissez-le au niveau du patient. Abaissez les barres latérales et ouvrez les ceintures de maintien. Transférez le patient sur le brancard en appliquant les procédures conventionnelles des services médicaux d’urgence.
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 3. PANNES En cas de panne du système hydraulique, tirer sur la gâchette rouge située à côté des batteries à l’arrière. Le brancard descendra jusqu’à la butée inférieure et restera dans cette position. Montée et descente d’urgence Le châssis inférieur peut également être relevé...
SILVER+ TG-1200 4. SOINS ET ENTRETIEN DU PRODUIT 4.1. Informations de contact Pour toute question relative à l’utilisation, la maintenance ou l’installation d’un produit KARTSANA, vous pouvez contacter notre service d’assistance technique (SAT). Téléphone : +34 93 715 86 72 E-mail : sat@kartsana.com Adresse : Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès,...
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 4.4. Entretien 4.4.1 Entretien de précaution Un entretien correct et périodique garantit la durabilité du produit. La création d’un plan de maintenance, y compris des révisions périodiques et la mise en place d’un responsable pour les mener à bien, est recommandée. La personne en charge doit se conformer aux exigences suivantes : Posséder des connaissances techniques liées au produit et aux processus d’entretien décrits dans ces instructions.
SILVER+ TG-1200 Tout entretien autre que la lubrification, le serrage des écrous et des vis et le nettoyage ordinaire doit être effectué par KARTSANA ou un centre de service agréé. 4.4.2. Entretien de service La personne chargée de l’examen du produit doit garantir les exigences de base suivantes :...
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 6. ACCESSOIRES DU BRANCARD C-006 Extension de la tête fixe C-014 Extension de la tête rabattable C-090 Porte-sérum Chargeur de batterie 07-0112 C-040 Support corpuls C-101 Table à instruments C-095 Support bouteille oxygène P-370 Matelas Batterie 07-0110 REV 1 04-24...
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 7. ERREURS DU SYSTÈME En cas d’erreur, le brancard reste inactif avec : L’indicateur de brancard replié clignotant. Les LED clignotent. Le marquage du code d’erreur par combinaison des quatre LED jaunes d’erreur. Pour quitter l’état d’erreur : Appuyer sur le bouton rouge UP + bouton rouge DOWN + bouton jaune LUMIÈRE en même temps pendant 2 secondes.
Vérifier que les batteries chargeur fourni par supérieure à 34 V n’ont pas subi de dommages internes en KARTSANA ou le brancard pour les déchargeant par des mouvements de recharger les batteries). montée et de descente du brancard. Il doit permettre au moins 15 cycles avant de se...
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 Batterie déchargée Charger la batterie Défaut dans le système hydraulique Vérifier les éventuelles fuites d’huile. Plus de 9 secondes se sont Contacter le support. écoulées en mouvement Le mécanisme ne se déplace pas Vérifier les mécanismes à la recherche descendant.
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 7.5. Charge de la batterie Lors de l’entrée dans l’ambulance, la batterie est testée pendant 10 secondes pour vérifier que sa tension est comprise entre 3 et 34 V. En outre, 100 mA de courant sont appliqués pour vérifier que la batterie est connectée. Le processus de charge de la batterie se compose de 2 phases.
Page 109
Manuel d’utilisation SILVER+ TG-1200 Pour la deuxième phase, il est seulement nécessaire qu’aucune erreur ne se produise. PHASE 2 Elle consiste en une étape, dans ce cas, il n’est pas nécessaire de compléter la charge d’entretien : 1) Charge d’entretien : Charge avec une intensité constante de 80 mA jusqu’à ce que l’une des conditions suivantes soit remplie : Temps maximum de 10 minutes La tension de saturation de 29,04 V est atteinte...
Page 110
Headquarters Technical Service sat@kartsana.com C/ Narcís Monturiol, 34 08192 - Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) Contacte con nuestro servicio técnico (+34) 93 715 86 72 para cualquier duda o consulta. info@kartsana.com www.kartsana.com Contact our technical service for any question or doubt.
Need help?
Do you have a question about the SILVER+ Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers