LIVARNO home 85897KBNAS Assembly And Safety Advice

Granite balcony parasol base
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

BALKON-SONNENSCHIRMSTÄNDER/GRANITE BALCONY
PARASOL BASE/PIED DE PARASOL POUR BALCON
BALKON-SONNENSCHIRMSTÄNDER
Montage- und Sicherheitshinweise
PIED DE PARASOL POUR BALCON
Instructions de montage et consignes de sécurité
STOJAK NA PARASOL
PRZECIWSŁONECZNY NA BALKON
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
STOJAN NA SLNEČNÍK NA BALKÓN
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
PARASOLFOD TIL ALTANEN
Montage- og sikkerhedshenvisninger
ERKÉLY-NAPERNYŐÁLLVÁNY
Szerelési- és biztonsági utasítások
IAN 465240_2404
GRANITE BALCONY PARASOL BASE
Assembly and safety advice
BALKON-PARASOLSTANDAARD
Montage- en veiligheidsinstructies
GRANITOVÝ STOJAN POD
SLUNEČNÍK NA BALKON
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
PIE DE PARASOL PARA BALCÓN
Instrucciones de montaje y seguridad
BASE PER OMBRELLONE
Istruzioni di sicurezza e montaggio

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 85897KBNAS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 85897KBNAS

  • Page 1 BALKON-SONNENSCHIRMSTÄNDER/GRANITE BALCONY PARASOL BASE/PIED DE PARASOL POUR BALCON BALKON-SONNENSCHIRMSTÄNDER GRANITE BALCONY PARASOL BASE Montage- und Sicherheitshinweise Assembly and safety advice PIED DE PARASOL POUR BALCON BALKON-PARASOLSTANDAARD Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- en veiligheidsinstructies STOJAK NA PARASOL GRANITOVÝ STOJAN POD PRZECIWSŁONECZNY NA BALKON SLUNEČNÍK NA BALKON Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ... Seite 6 Einleitung ..................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 6 Teilebeschreibung ................Seite 6 Technische Daten ................Seite 7 Sicherheitshinweise ............Seite 7 Montage ..................Seite 8 Standrohr montieren ............... Seite 8 Einsätze verwenden ............... Seite 8 Klettband anbringen ..............
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshin- Anweisungen lesen! weise beachten! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen 25, 32 und 38 mm und einer maxi- Balkon- malen projezierten Schirmfläche von Sonnenschirmständer 2,50 m . Dabei darf die Windbelas- tung ca. 25 km/h nicht überschrei- Einleitung ten.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheitshinweise Artikelnr: 465240_2404 (85897KBNAS) Bitte beachten Sie die folgenden Maße Sockel: 45 cm x 10 cm x Sicherheitshinweise. Für Schäden 22,5 cm (B x H x T) infolge von Nichtbeachtung haftet Höhe Halterohr der Hersteller nicht. in cm: 29,5 Nehmen Sie den Schirmständer...
  • Page 8: Montage

    Beachten Sie unbedingt die in dabei von einer zweiten Person Ihrem Land gültigen nationalen festhalten lassen! Vorschriften, die zusätzlich zu den Sprengring , Beilagscheibe in dieser Anleitung genannten und kleine Gummischeibe über Vorschriften gültig sind. die Schraube stülpen. Schraube von der Unterseite durch den Balkonsockel führen.
  • Page 9: Klettband Anbringen

    Klettband anbringen Hinweis: Schirmmast mindestens 200 mm tief einstecken, am besten Hinweis: Befestigen Sie den jedoch so weit, wie es geht, damit Balkonsockel stets mit dem beilie- er von beiden Knebelschrauben genden Klettband . Nur so hat festgehalten werden kann. er ausreichenden Halt.
  • Page 10: Entsorgung

    Entsorgung IAN 465240_2404 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Die Verpackung besteht aus umwelt- Kassenbon und die Artikelnummer freundlichen Materialien, die Sie (IAN 465240_2404) als Nachweis über die örtlichen Recyclingstellen für den Kauf bereit. entsorgen können. Das Produkt ent- sorgen Sie nach seiner Lebensdauer im Restmüll.
  • Page 11 List of pictograms used .............Page 12 Introduction ................Page 12 Intended use ...................Page 12 Parts description ................Page 12 Technical data ................Page 13 Safety information ...............Page 13 Assembly ..................Page 14 Mounting the standpipe ..............Page 14 Using inserts ..................Page 14 Attaching the hook-and-loop fastener ...........Page 14 Assembling the parasol ..............Page 15 Storage and care ..............Page 15...
  • Page 12: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe the warnings Read the instructions! and safety notices! Safety notices Instructions for use The wind force mustn‘t exceed ap- Granite balcony prox. 25 km/h. Close the umbrella parasol base in stronger winds. The umbrella stand is only intended for private use.
  • Page 13: Technical Data

    Technical data All specifications are approximate values. Subject to technical changes Item no.: 465240_2404 without notice. (85897KBNAS) Base dimensions: 45 cm x 10 cm x Safety information 22.5 cm (W x H x D) Height of Please note the following safety in- retaining tube structions.
  • Page 14: Assembly

    Be sure to close your umbrella Place the snap ring , flat if wind emerges. washer and small rubber Be sure to follow your country‘s washer over the screw national regulations in addition Insert the screw from the un- to the rules specified in these in- derside through the balcony base.
  • Page 15: Assembling The Parasol

    Storage and care fastener . Only then will it have a sufficient hold. The balcony base requires no main- Completely unscrew the upper tenance. tommy screw (see Fig. C). If necessary, remove any dirt with Insert the upper tommy screw warm soapy water.
  • Page 16: Service

    The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sort- ing information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Service Merentis GmbH Bahnhofstrasse 63 4910 Ried AUSTRIA...
  • Page 17 Légende des pictogrammes utilisés .......Page 18 Introduction ................Page 18 Utilisation conforme...............Page 18 Descriptif des pièces ..............Page 18 Caractéristiques techniques ............Page 19 Indications de sécurité ............Page 19 Montage ..................Page 20 Monter le tube vertical ..............Page 20 Utiliser des inserts ................Page 20 Apposer la bande auto-agrippante ..........Page 21 Installation du parasol..............Page 21 Stockage et entretien...
  • Page 18: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertisse- Lisez les instructions! ments et consignes de sécurité! Consignes de sécurité Instructions à suivre Pied de parasol d’une surface maximale de projec- tion de 2,50 m . La charge du vent pour balcon ne doit pas dépasser 25 km/h.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Sous ré- techniques serve de modifications techniques. Numéro d‘article : 465240_2404 Indications (85897KBNAS) de sécurité Dimensions du socle : 45 cm x 10 cm x 22,5 cm (l x h x p) Respecter les consignes de sécurité Hauteur du suivantes.
  • Page 20: Montage

    que selon la force du vent et le ses surfaces latérales. Ce faisant, diamètre du parasol , cette base faire maintenir le socle de balcon de parasol peut être trop légère. par une deuxième personne ! Veillez à ce que le parasol soit Mettre le circlip , la rondelle fermé...
  • Page 21: Apposer La Bande Auto-Agrippante

    Apposer la bande Remarque : insérer le mât de parasol sur une profondeur d‘au auto-agrippante moins 200 mm, le mieux étant tou- Remarque : fixez toujours le socle tefois de l‘insérer aussi profondément de balcon avec la bande auto-agrip- que possible afin qu‘il puisse être pante ci-jointe .
  • Page 22: Mise Au Rebut

    Mise au rebut durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de L’emballage se compose de matières l‘acheteur ou de la mise à disposition recyclables pouvant être mises au pour réparation du bien en cause, rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 23 1° S´il est propre à l‘usage habi- à l‘usage auquel on la destine, ou tuellement attendu d‘un bien qui diminuent tellement cet usage semblable et, le cas échéant : que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- - s‘il correspond à la description quise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 24: Service Après-Vente

    endroit sûr car ce document est né- Service après-vente cessaire pour prouver l’achat. Merentis GmbH Tout dommage ou défaut déjà pré- Bahnhofstrasse 63 sent au moment de l’achat doit être 4910 Ried signalé immédiatement après le dé- AUSTRIA ballage du produit. gardenservice@gmx.at Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les...
  • Page 25 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..Pagina 26 Inleiding ................... Pagina 26 Correct gebruik ................Pagina 26 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 26 Technische gegevens ..............Pagina 27 Veiligheidsinstructies ............. Pagina 27 Montage .................. Pagina 28 Standbuis monteren..............Pagina 28 Inzetstukken gebruiken ...............
  • Page 26: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de veiligheidsin- Instructies lezen! structies in acht! Veiligheidsinstructies Handelingsinstructies van 2,50 m . Hierbij mag de wind- Balkon- belasting ca. 25 km/h niet over- parasolstandaard schrijden. Bij sterkere wind moet de parasol worden gesloten. De para- Inleiding solvoet is alleen bedoeld voor het gebruik in privéhuishoudens.
  • Page 27: Technische Gegevens

    Technische gegevens Veiligheidsinstructies Artikelnr: 465240_2404 (85897KBNAS) Houd alstublieft de volgende veilig- Afmetingen heidsinstructies in acht. De fabrikant voet: 45 cm x 10 cm x is niet aansprakelijk voor schade 22,5 cm (b x h x d) als gevolg van het negeren van de Hoogte buis instructies.
  • Page 28: Montage

    Houd per sé rekening met de in De borgring , drukring uw land geldige voorschriften, kleine rubberschijf over de die bovenop de in deze gebruiks- bout schuiven. aanwijzing genoemde voorschrif- De bout vanaf de onderkant ten geldigheid hebben. door de balkon-parasolvoet steken. De grote rubberschijf op de Montage...
  • Page 29: Parasol Monteren

    Opslag en onderhoud De bovenste knevelschroef volledig eruit draaien (zie afb. C). De bovenste knevelschroef De balkon-parasolvoet is onder- door het gat in het klittenband houdsvrij. steken (zie afb. D). Verwijder eventuele verontreini- De bovenste knevelschroef gingen met een beetje warm de klok mee weer een stukje erin zeepsop.
  • Page 30: Service

    Het product, waaronder het toebe- horen, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide ver- antwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
  • Page 31 Legenda zastosowanych piktogramów ....Strona 32 Instrukcja ..................Strona 32 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 32 Opis części ...................Strona 32 Dane techniczne ................Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa ........Strona 33 Montaż ..................Strona 34 Montaż rury stojaka ..............Strona 34 Stosowanie wkładek ..............Strona 35 Zakładanie taśmy na rzepy ............Strona 35 Montaż...
  • Page 32: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek Należy przeczytać ostrzegawczych i bezpie- instrukcję! czeństwa! Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Stojak na parasol Zastosowanie zgodne przeciwsłoneczny z przeznaczeniem na balkon Stojak parasola przeciwsłonecznego jest przeznaczony jako stojak na parasole przeciwsłoneczne z odpo- Instrukcja wiednią średnicą drążka wynoszącą 25, 32 i 38 mm oraz maksymalnej Gratulujemy Państwu za- powierzchni rzutowanej parasola...
  • Page 33: Dane Techniczne

    (nie nadaje się rury abażuru do parasoli z nogą boczną) Dane techniczne Nr artykułu: 465240_2404 Wszystkie informacje są w przybli- (85897KBNAS) żeniu. Zmiany techniczne zastrze- Wymiary cokołu: 45 cm x 10 cm x żone. 22,5 cm (szer. x wys. x głęb.) Wskazówki Wysokość...
  • Page 34: Montaż

    kompletny i czy stojak na parasol Montaż rury stojaka nie wykazuje uszkodzeń. (rys. A) Stojak parasola przeciwsłonecz- Wskazówka: Przed rozpoczęciem nego nie jest zabawką dla dzieci. montażu powinno się lekko nasma- Dzieci mogą przygnieść sobie rować śrubę palce lub stopy. Nigdy nie pozostawiać...
  • Page 35: Stosowanie Wkładek

    Ostrożnie przewrócić cokół bal- Ponownie wkręcić górną śrubę konowy z powrotem na powierzch- dociskową z przetyczką nię spodu. kierunku zgodnym z ruchem wska- Przy przestawianiu stojaka na zówek zegara kawałek dalej parasol z założonym parasolem (patrz rys. E). należy podnosić wyłącznie stojak na parasol.
  • Page 36: Przechowywanie I Pielęgnacja

    Przechowywanie ważności produkt należy zutylizować wraz z odpadami nie nadającymi i pielęgnacja się do ponownego przetworzenia. Cokół balkonowy nie wymaga konserwacji. Ewentualne osady brudu usunąć odrobiną ciepłego ługu mydla- Produkt, w tym akcesoriai materiały nego. opakowaniowe, nadają się do W razie konieczności należy recyklingu i podlegają...
  • Page 37 Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
  • Page 39 Legenda použitých piktogramů ......Strana 40 Úvod .................... Strana 40 Použití ke stanovenému účelu ............. Strana 40 Popis dílů ..................Strana 40 Technická data ................Strana 40 Bezpečnostní pokyny ............. Strana 41 Montáž ..................Strana 42 Montáž trubky stojanu ..............Strana 42 Použití...
  • Page 40: Legenda Použitých Piktogramů

    účelu Technická data Podstavec je vhodný k použití pro Č. výrobku: 465240_2404 slunečníky s určitým průměrem trubky (85897KBNAS) 25, 32 nebo 38 mm a maximální Rozměr plochou slunečníku 2,50 m . Přitom podstavce: 45 cm x 10 cm x nesmí...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    Výška kotvící Bezpečnostní pokyny trubky v cm: 29,5 Prosíme, dbejte na následující bez- Použitelný pečnostní pokyny. V případě nere- průměr tyče spektování neručí výrobce za vzniklé v mm: 25, 32 + 38 škody. Váha v kg: cca 25 Vyjměte slunečník z obalu a od- Geometrie straňte všechny obalové...
  • Page 42: Montáž

    Montáž Našroubujte šroub do závito- vého otvoru stojanové trubky a utáhněte. Potřebujete: Opatrně sklopte balkónový pod- – nástrčkový klíč, velikost 17 stavec zpátky na zem. – 1 osobu na pomoc Při přemisťování zvedejte podsta- vec s nasazeným slunečníkem Montáž trubky stojanu pouze za podstavec.
  • Page 43: Montáž Slunečníku

    Montáž slunečníku Nepoužívaný balkónový podsta- vec skladujte, např. v zimě, na Umístěte balkónový podstavec suchém místě. na požadovaném místě přímo Pro úsporu místa při skladování u zábradlí balkónu. demontujte balkónový podsta- Povolte dolní upínací šroub vec v opačném pořadí, než jak příp. horní upínací šroub proti je popsáno v odstavci „Montáž...
  • Page 44: Servis

    s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Servis Merentis GmbH Bahnhofstrasse 63 4910 Ried AUSTRIA gardenservice@gmx.at IAN 465240_2404 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (IAN 465240_2404) jako doklad o nákupu. 44 CZ...
  • Page 45 Legenda použitých piktogramov ......Strana 46 Úvod .................... Strana 46 Používanie v súlade s určeným účelom........Strana 46 Popis častí ..................Strana 46 Technické údaje ................Strana 46 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 47 Montáž ..................Strana 48 Montáž stojanovej tyče .............. Strana 48 Používanie nasadení...
  • Page 46: Legenda Použitých Piktogramov

    účelom Technické údaje Stojan je vhodný ako stojan pre Č. výrobku: 465240_2404 slnečníky s určitým priemerom tyče (85897KBNAS) 25, 32 a 38 mm a maximálnou Rozmery predpokladanou plochou slnečníka podstavec: 45 cm x 10 cm x 2,50 m .
  • Page 47: Bezpečnostné Upozornenia

    Výška Bezpečnostné upevňovacej upozornenia tyče v cm: 29,5 Dodržiavajte prosím nasledujúce Použiteľné šírky bezpečnostné upozornenia. Za škody tyče v mm: 25, 32 + 38 vzniknuté v dôsledku nedodržiava- Hmotnosť nia pokynov výrobca neručí. v kg: cca. 25 Vyberte stojan slnečníka z obalu Geometria žrde a odstráňte všetok obalový...
  • Page 48: Montáž

    Montáž Priskrutkujte skrutku do závi- tového otvoru stojanovej tyče a pevne ju zatiahnite. Budete potrebovať: Balkónový podstavec opatrne – 17-ku nástrčný kľúč prevráťte naspäť na zem. – 1 nápomocnú osobu Pri prekladaní stojana pre slnečník s nasadeným slnečníkom nadvi- Montáž stojanovej hujte iba stojan pre slnečník.
  • Page 49: Montáž Slnečníka

    Montáž slnečníka Balkónový podstavec v prípade nepoužívania, napr. počas zimy, Balkónový podstavec umiestnite uskladnite na suchom mieste. na želané miesto priamo na bal- Pre priestorovo úsporné usklad- kónovom zábradlí. nenie demontujte balkónový Uvoľnite dolnú kolíkovú skrutku podstavec v opačnom poradí a prípadne hornú...
  • Page 50: Servis

    o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Servis Merentis GmbH Bahnhofstrasse 63 4910 Ried AUSTRIA gardenservice@gmx.at IAN 465240_2404 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 465240_2404) ako dôkaz o kúpe. 50 SK...
  • Page 51 Leyenda de pictogramas utilizados ....Página 52 Introducción ................Página 52 Especificaciones de uso ............. Página 52 Descripción de los componentes..........Página 52 Características técnicas ............. Página 53 Indicaciones de seguridad ......... Página 53 Montaje ..................Página 54 Montar el tubo vertical .............. Página 54 Utilizar piezas de ajuste ............
  • Page 52: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Tenga en cuenta las ¡Lea las instrucciones! advertencias e indicaci- ones de seguridad! Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Pie de parasol para Especificaciones de uso balcón El soporte para sombrillas es apto como soporte para sombrillas con un palo de un diámetro determinado Introducción de 25, 32 y 38 mm y de una superfi-...
  • Page 53: Características Técnicas

    Características técnicas centro del toldo N.º de art.: 465240_2404 (no apto para (85897KBNAS) sombrillas con Medidas de soporte lateral) la base: 45 cm x 10 cm x 22,5 cm (An x Pr...
  • Page 54: Montaje

    Compruebe la integridad del vo- Montar el tubo vertical lumen de suministro y revise si el (fig. A) soporte para sombrillas presenta Nota: antes de empezar con el mon- daños. taje, debería engrasar el tornillo Este soporte para sombrillas no es ligeramente.
  • Page 55: Utilizar Piezas De Ajuste

    Introduzca el tornillo de muletilla Atornille el tornillo en la per- superior a través del orificio en foración roscada del tubo verti- el cierre de gancho y bucle y apriételo. (ver fig. D). Vuelva a apoyar la base para Vuelva a atornillar un poco el balcón con cuidado en el suelo.
  • Page 56: Almacenaje Y Mantenimiento

    Almacenaje y mantenimiento El producto, incluidos los accesorios, La base para balcón no necesita y el material de embalaje son reci- mantenimiento. clables y están sujetos a la respon- Retire las posible acumulaciones sabilidad extendida del fabricante. de suciedad con agua jabonosa Deséchelos por separado siguiendo caliente.
  • Page 57 De anvendte piktogrammers legende ....Side 58 Indledning .................. Side 58 Formålsbestemt anvendelse ............Side 58 Beskrivelse af de enkelte dele ............Side 58 Tekniske data .................. Side 58 Sikkerhedsanvisninger ............ Side 59 Montering ................... Side 60 Montering af standrør ..............Side 60 Anvendelse af indsatser ..............
  • Page 58: De Anvendte Piktogrammers Legende

    Tekniske data Formålsbestemt Vare-nr.: 465240_2404 anvendelse (85897KBNAS) Parasolfoden er egnet som fod til Mål sokkel: 45 cm x 10 cm x parasoller med en stokdiameter på 22,5 cm (b x h x d) 25, 32 og 38 mm og en maksimal Højde...
  • Page 59: Sikkerhedsanvisninger

    Anvendelige Sikkerheds- stokdiametre anvisninger i mm: 25, 32 + 38 Vægt i kg: ca. 25 Overhold de følgende sikkerhedsan- visninger. Producenten hæfter ikke Mastgeometri i for skader, som opstår pga. mang- forbindelse- lende overholdelse. sområdet: til runde parasol- stokke Tag parasolfoden ud af emballagen Indsættelses- og fjern alt emballagematerialet.
  • Page 60: Montering

    Montering Vip balkonsoklen forsigtigt tilbage på gulvfladen. Når du flytter parasolfoden, mens Du skal bruge: parasollen er isat, må du kun løfte – 17’er topnøgle i parasolfoden. – 1 person til at hjælpe Anvendelse af Montering af standrør indsatser (afbildning A) Anvend indsatserne i henhold til Bemærk: Før du begynder på...
  • Page 61: Montering Af Parasollen

    Montering af parasollen For at spare plads under opbe- varingen demonteres soklen i Placér balkonsoklen på det øn- omvendt rækkefølge af den, der skede sted direkte ved balkonge- er beskrevet under ”Montering lænderet. af standrør”. Løsn den nederste knebelskrue og i givet fald den øverste knebel- Dele i rustfrit stål: skrue ved at dreje mod uret...
  • Page 62: Service

    Service Merentis GmbH Bahnhofstrasse 63 4910 Ried AUSTRIA gardenservice@gmx.at IAN 465240_2404 Hav venligst kassebonen og vare- nummeret (IAN 465240_2404) klar ved alle henvendelser som dokumentation for købet. 62 DK...
  • Page 63 Legenda dei pittogrammi utilizzati ......Pagina 64 Introduzione .................Pagina 64 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ........Pagina 64 Descrizione dei componenti ............Pagina 64 Specifiche tecniche ..............Pagina 65 Avvertenze di sicurezza ..........Pagina 65 Montaggio ................Pagina 66 Montaggio dello stelo ..............Pagina 66 Utilizzo degli inserti ..............Pagina 66 Applicazione della fascia a strappo .........Pagina 67 Montaggio dell'ombrellone ............Pagina 67 Conservazione e manutenzione...
  • Page 64: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Rispettare le avvertenze e Leggere le istruzioni! le indicazioni di sicurezza! Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso 38 mm e una superficie massima Base per ombrellone proiettata di 2,50 m . Il carico di vento non può superare i 25 km/h. Introduzione In presenza di vento forte l'ombrel- lone deve essere chiuso.
  • Page 65: Specifiche Tecniche

    (non adatto a ombrelloni a Codice braccio libero) articolo: 465240_2404 (85897KBNAS) Tutti i dati sono approssimativi. Dimensioni base: 45 cm x 10 cm x Ci riserviamo il diritto di apportare 22,5 cm (L x A x P) modifiche di carattere tecnico.
  • Page 66: Montaggio

    Non lasciare mai la base per Per la collocazione della base ombrellone incustodita - l'ombrel- per ombrellone, assicurarsi che lone potrebbe cadere e ferire la superficie sia dura/solida e qualcuno. Tenere presente che orizzontale/piana. anche questa base, a seconda Sollevare la base e poggiarla su della forza del vento e del dia- uno dei suoi lati.
  • Page 67: Applicazione Della Fascia A Strappo

    Nota: inserire lo stelo per almeno nell'intaglio degli inserti in 200 mm, e comunque fin dove è plastica. possibile inserirlo, in modo che venga fissato da entrambe le viti con traver- Applicazione della sino fascia a strappo Nota: fissare la base sempre con la Far passare la fascia a strappo fascia a strappo fornita .
  • Page 68: Smaltimento

    Smaltimento IAN 465240_2404 Per qualunque richiesta conservare L’imballaggio è composto da mate- lo scontrino e il codice articolo riali ecologici, che possono essere (IAN 465240_2404) come prova smaltiti presso i siti di raccolta locali d’acquisto. per il riciclo. Smaltire il prodotto al termine della sua vita di servizio con i rifiuti domestici.
  • Page 69 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..............Oldal 70 Bevezetés ................Oldal 70 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 70 Alkatrészleírás ................Oldal 70 Műszaki adatok ................Oldal 70 Biztonsági tudnivalók ........... Oldal 71 Összeszerelés ..............Oldal 72 Az állványrúd felszerelése ............Oldal 72 Betétek használata ..............
  • Page 70: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Az ernyőtartó állvány alkalmas Cikksz.: 465240_2404 25, 32 és 38 mm-es rúd átmérőjű (85897KBNAS) napernyők állványaként, amelynek Talp mérete: 45 cm x 10 cm x maximális vetített ernyőterülete 22,5 cm (Szé x 2,50 m . A szélterhelés nem halad- Ma x Mé)
  • Page 71: Biztonsági Tudnivalók

    Tartócső Biztonsági magassága tudnivalók cm-ben: 29,5 Kérjük vegye figyelembe a követ- Használható kező biztonsági tudnivalókat. A be rúdátmérő nem tartásukból eredő károkért a mm-ben: 25, 32 + 38 gyártó nem felel. Súly kg-ban: kb. 25 Vegye ki az ernyőtartó állványt Árbocgeometria a csomagolásból és távolítsa el a csatlakozási...
  • Page 72: Összeszerelés

    Feltétlenül tartsa be az Ön or- Tolja rá a feszítőgyűrűt , alátét- szágában alkalmazandó nem- karikát és a kis gumi alátétet zeti szabályozásokat, amelyek a csavarra az ezen utasításokban említett Tolja át a csavart alulról az előírásokon kívül érvényesek. erkélytalpon. Nyomja a nagy gumi alátétet Összeszerelés az erkélytalp felső...
  • Page 73: A Napernyő Felszerelése

    Csavarja ki teljesen a satucsavar Helyezze a tépőzárat szoro- nélkül (lásd C ábra). san az állványrúd és az er- Tolja a felső satucsavart a té- kélyrács köré (lásd G ábra). pőzáron található nyílásba (lásd D ábra). Tárolás és ápolás Kissé csavarja be ismét a felső satucsavart az óramutató...
  • Page 74: Szerviz

    A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újra- hasznosítható, és a gyártó kiterjesz- tett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az áb- rán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmat- lanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. Szerviz Merentis GmbH Bahnhofstrasse 63...
  • Page 75 Merentis GmbH Bahnhofstrasse 63 4910 Ried AUSTRIA Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni · Információk állása: 06/2024 ·...

This manual is also suitable for:

465240 2404

Table of Contents