Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes
Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PWS 125 I8:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ANGLE GRINDER  PWS 125 I8
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
IAN 465651_2404
HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 125 I8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWS 125 I8

  • Page 1 ANGLE GRINDER  PWS 125 I8 ANGLE GRINDER HAAKSE SLIJPER Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MEULEUSE D’ANGLE WINKELSCHLEIFER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction de la notice originale Originalbetriebsanleitung IAN 465651_2404...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ......Page Introduction ..........Page Intended use .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal combination with the signal word “Danger” marks a word “Caution”...
  • Page 8: Introduction

    CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands. parts. operations. ˜ Scope of delivery ANGLE GRINDER WARNING! ˜ Introduction The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of not children’s toys! Children must your new product. You have chosen a not play with plastic bags, sheets high quality product.
  • Page 9: Technical Data

    Sound power level L 101.3 dB Notch Uncertainty K 3 dB ˜ Technical data Vibration emission value Angle grinder PWS 125 I8 Rated input determined according to EN 62841: voltage: Vibration Power input: 1200 W Main handle a 6.533 m/s²...
  • Page 10: Safety Instructions

    NOTE Safety instructions The declared vibration total value and the declared noise emission ˜ General power tool safety value have been measured in warnings accordance with a standard test method and may be used for WARNING! comparing one tool with another. Read all safety warnings, The declared total vibration instructions, illustrations and...
  • Page 11 Avoid body contact with earthed Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the pipes, radiators, ranges and refrigerators. to power source and/or battery risk of electric shock if your body is pack, picking up or carrying the earthed or grounded.
  • Page 12: Grinder Safety Warnings

    Do not use the power tool if the Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from oil and grease. be controlled with the switch is and grasping surfaces do not allow dangerous and must be repaired.
  • Page 13 Operations such as sanding, Do not use a damaged accessory. wire brushing, polishing and hole cutting are not to be performed accessory such as abrasive with this power tool. wheels for chips and cracks, for which the power tool was not backing pad for cracks, tear or designed may create a hazard and excess wear.
  • Page 14 Hold the power tool by insulated Further safety instructions for all gripping surfaces only, when operations – Kickback and related performing an operation where the warnings cutting tool may contact hidden Kickback is a sudden reaction to a wiring or its own cord. pinched or snagged rotating wheel, with a “live”...
  • Page 15 Use special care when working 5 Always use undamaged wheel corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the and shape for your selected accessory. wheel. bouncing have a tendency to snag support the wheel thus reducing the rotating accessory and cause the possibility of wheel breakage.
  • Page 16 If the replacement of the supply cord to eliminate the cause of wheel is necessary, this has to be done binding. by the manufacturer or his agent in Do not restart the cutting order to avoid a safety hazard. operation in the workpiece. Let Only use grinding wheels where the the wheel reach full speed and indicated rotational speed is at least...
  • Page 17: Vibration And Noise Reduction

    If the replacement of the supply cord Always be alert when using this   is necessary, this has to be done product, so that you can recognise by the manufacturer or his agent in and handle risks early. Fast order to avoid a safety hazard. intervention can prevent serious injury and damage to property.
  • Page 18: Practical Tips

    ˜ Practical tips preinstalled. Fit the attachment for the WARNING! cutting discs, see “Adjusting the When selecting the tool, ensure protective cover/demounting” and “Fitting the attachment to/removing rotation speed is at least as high the attachment from the protective as the maximum rotation speed cover”.
  • Page 19 Depending on the method of Removing the attachment working, tighten the handle on to the 1. Release the attachment for the , right by pushing the of the product. away from the protective ˜ Adjusting the protective  D 2. Unscrew the attachment from the protective cover.
  • Page 20: Operation

    If the thickness of the disc receptor CAUTION! Risk of injury! ≥ 5 mm Only use accessory parts where the printed rotational speed is at 6. Press the spindle lock button and least as high as what has been turn the mounting spindle, until the spindle lock button holds the spindle product.
  • Page 21: Continuous Operation

    to a NOTE socket-outlet. Information on replacement Never use separate bushings or before pressing it into the product’s adapters in order to make grinding grip surface. the product. 3. After switching on the product, wait until the device has reached its max. Do not use any saw blades.
  • Page 22: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting WARNING! Always unplug the product before working on it. Risk of electric shock! Problem Possible cause Solution Check the socket, mains Mains voltage missing. cable, line, mains plug and Product does not main circuit breaker. Repairs start. must be carried out by a Main circuit breaker is tripped.
  • Page 23: Storage

    Thoroughly clean the product after 11. Repeat steps 1 to 10 on the other every use. side of the product. The carbon brushes must always be replaced in Clean the ventilation openings and pairs. the surface of the product with a soft brush or cloth.
  • Page 24: Warranty

    You can download and view this and numerous other manuals at The warranty covers material or parkside-diy.com. This QR code takes manufacturing defects. This warranty you directly to parkside-diy.com. does not cover product parts Choose your country and use the search...
  • Page 25: Service

    ˜ Service Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie 24 GB/IE/NI...
  • Page 26: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 27 Avertissements et symboles utilisés ..... . Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 28: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage PR DEN E  Ce symbole DANGER  Ce symbole avec ce avec ce signal important indique un danger avec un danger avec un risque faible de risque élevé...
  • Page 29: Introduction

    PR DEN E  Ne pas toucher Toujours se servir de ses deux les pièces mobiles. mains. Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper. MEULEUSE D’ANGLE Le fabricant n’est pas responsable   des dommages causés par une utilisation impropre ou incorrecte.
  • Page 30: Données Techniques

     E  Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme Encoche ˜ Données techniques de l’outil électrique est généralement le Meuleuse d’angle PWS 125 I8 Niveau de pression Tension d’entrée 93,3 dB 3 dB Consommation 1200 W Niveau de puissance 101,3 dB Vitesse à...
  • Page 31 Valeurs d’émission de vibrations A ER ISSE EN   Valeurs totales de vibration (somme Essayez de minimiser au maximum l’impact des vibrations et du bruit. déterminées conformément à Des mesures prises pour la réduc- tion de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants Vibration lors de l’utilisation de l’outil et...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et sécurité autres personnes hors de sa portée. ˜ Consignes de sécurité vous faire perdre le contrôle de l’outil générales pour les outils électrique. électriques Sécurité électrique A ER ISSE EN   électrique doit être compatible Consultez toutes les consignes avec la prise de courant.
  • Page 33 Lorsque l’utilisation d’un outil 5 Évitez un positionnement corporel électrique dans un endroit anormal. Assurez-vous de camper humide est inévitable, utilisez un solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. le risque d’électrocution. contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Pour La Meuleuse

    Maintenez les poignées et de changer un outil insérable surfaces de préhension sèches, ou ranger l’outil électrique, propres et exemptes d’huile ou de graisse. de courant et/ou enlevez l’accu surfaces de préhension glissantes ne amovible. permettent pas de manipuler et de précaution empêchent le démarrage contrôler l’outil électrique en toute intempestif de l’outil électrique.
  • Page 35: Consignes De Sécurité Pour Meuleuse D'angle

    ˜ Consignes de sécurité pour Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’outil insérable meuleuse d’angle doivent être conformes aux Consignes de sécurité communes dimensions de votre outil pour le ponçage et le tronçonnage électrique. Cet outil électrique est à utiliser taille incorrecte peuvent ne pas être comme meuleuse et machine à...
  • Page 36 auditive, gants protecteurs ou un Ne posez jamais l’outil électrique tablier spécial qui peut ainsi vous quelque part avant que l’outil protéger des petites particules insérable se soit complètement de meulage et matériaux. arrêté. yeux doivent être protégés contre peut entrer en contact avec la les corps étrangers s’envolant lors surface où...
  • Page 37 la pièce à travailler. accroche ou bloque sur une pièce, le en rotation a tendance à se coincer bord du disque abrasif qui s’est introduit dans les angles, les arêtes vives ou dans la pièce, se trouve coincé et peut lorsqu’il rebondit.
  • Page 38 Les accessoires abrasifs doivent possibilités de coincement ou de être utilisés seulement dans blocage et ainsi accroît le risque de les domaines d’intervention recul et de cassure de l’accessoire   abrasif. Ne poncez jamais avec la Évitez de vous tenir dans la zone surface latérale d’un disque située devant et derrière le disque à...
  • Page 39 Soyez particulièrement prudent générées lors du meulage ne     des murs ou des endroits non pour des personnes qu’elles visibles. pourraient atteindre ou pour des s’enfonçant, il se peut que lors de la découpe il rencontre des conduites pourraient prendre feu. Portez toujours des lunettes de tout autre objet et provoque un recul.
  • Page 40: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    ˜ Comportement en cas Lorsqu’il est nécessaire de remplacer le cordon d’alimentation, le fabricant d’urgence ou son représentant doit s’en charger À l’aide du présent mode d’emploi, pour éviter tout risque. familiarisez-vous avec l’utilisation de ce produit. Mémorisez les ˜ Réduction des émissions consignes de sécurité...
  • Page 41: Remarques Sur Le Travail

    Exercez seulement une pression REMARQUE régulière sur la pièce à usiner. Ce produit génère un champ Bougez le produit d’avant en arrière électromagnétique lors du régulièrement. Vous obtiendrez le meilleur résultat circonstances, le champ peut d’ébarbage avec un angle de travail le risque de blessures graves ou  G mortelles, nous recommandons...
  • Page 42: Montage

    ˜ Montage Réglez le capot de protection de manière à ce qu’un vol d’étincelles ou des pièces détachées ne PR DEN E  R puissent ni toucher l’utilisateur ni des   personnes environnantes. Veillez lorsque vous travaillez à Le positionnement du capot de protection doit également se faire de ne pas mettre d’autres personnes manière à...
  • Page 43: Fonctionnement

    la broche et tournez la broche de enfoncée la touche d’arrêt de la broche. avec la clé de serrage. Vous pouvez 3. Dévissez l’écrou de serrage à l’aide de la clé de serrage . Vous broche. la broche. Démonter le disque abrasif de serrage broche sur le disque pointe généralement...
  • Page 44 PR DEN E  R REMARQUE   Remarques relatives au Utilisez uniquement des remplacement accessoires comportant des informations sur le fabricant, indiquée sur l’outil est égale le type de raccordement, les ou supérieure au régime à vide dimensions et le nombre de tours nominal du produit.
  • Page 45: Mise En Marche Et À L'arrêt

    Régler la vitesse de rotation A ER ISSE EN   Réglez le régulateur de vitesse Portez des gants de protection lors du changement d’outil pour éviter toute coupure. Essai A ER ISSE EN   intensité, avant de commencer le L’écrou de serrage ne doit pas travail et après chaque changement être trop serré, pour éviter un bris...
  • Page 46: Dépannage

    ˜ Dépannage A ER ISSE EN   Problème Cause possible Solution Pas de tension réseau. Le produit ne démarre pas. électricien. Resserrez l’écrou de serrage L’écrou de serrage est desserré. L’outil abrasif ne se déplace pas La pièce à usiner, un reste de bien que le moteur pièce à...
  • Page 47: Nettoyage

    Contrôlez l’absence de vices   visibles sur le produit avant chaque guidage. utilisation, comme des pièces 6. Insérez le nouveau balai de carbone desserrées, usées ou détériorées, dans le guidage. le bon serrage des vis ou d’autres 7. Faites passer le raccord devant la disque abrasif.
  • Page 48: Garantie

    Cette garantie est annulée si le produit a Votre mairie ou votre été endommagé ou utilisé ou entretenu municipalité vous renseigneront de manière incorrecte. sur les possibilités de mise au La garantie couvre les défauts de rebut des produits usagés. matériels et de fabrication.
  • Page 49: Service Après-Vente

    Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche.
  • Page 50: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité        "PARKSIDE" Meuleuse d’angle                            ...
  • Page 51 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 52: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware risico op gevaar dat, indien niet verwondingen of de dood tot vermeden, kan leiden tot kleine...
  • Page 53: Inleiding

    VOORZICHTIG! Altijd met beide handen bewegende onderdelen bedienen. aanraken. De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt. HAAKSE SLIJPER De fabrikant is niet verantwoordelijk   voor schade ontstaan door onjuist gebruik of een onjuiste bediening. ˜ Inleiding ˜ Leveringsomvang een hoogwaardig product gekozen. WAARSCHUWING! De gebruiksaanwijzing is een deel van Zowel het product als het...
  • Page 54 93,3 dB 3 dB  D niveau L 101,3 dB 3 dB  E Vergrendeling Trillingsemissiewaarden ˜ Technische gegevens Totale trillingswaarden (vectorsom van Haakse slijper PWS 125 I8 Nominale Trilling voedingsspanning: 6,533 m/s² Energieverbruik: 1200 W Trilling Toerental 3000– 6,581 m/s² 12000 min –1...
  • Page 55: Technische Gegevens

    De aangegeven waarden hebben WAARSCHUWING! betrekking op oppervlakteslijpen. Daarbij dient u rekening te houden Andere toepassingen kunnen andere met alle aspecten van de ge- trillingsemissiewaarden veroorzaken. bruikscyclus (bijvoorbeeld de tijd waarin het elektrische apparaat is WAARSCHUWING! uitgeschakeld en de tijd waarin het apparaat wel is ingeschakeld maar Draag gehoorbescherming! Slijpen van dunne metalen...
  • Page 56 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen Voorkom lichamelijk contact en aanwijzingen voor toekomstig met geaarde oppervlakken zoals gebruik. buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten. op elektrische schokken is groter als gebruikte begrip “elektrisch uw lichaam is geaard. Houd elektrische apparaten uit elektriciteitsnet aangesloten elektrische de buurt van regen of vocht.
  • Page 57 Persoonlijke veiligheid 5 Vermijd een abnormale Wees altijd attent, let op wat lichaamshouding. Zorg ervoor dat u doet en ga met overleg te u stevig staat en dat u altijd uw werk als u met een elektrisch evenwicht bewaart. apparaat werkt. Gebruik een kunt u het elektrische apparaat in elektrisch apparaat niet als u onverwachte situaties beter onder...
  • Page 58: Veiligheidsaanwijzingen Voor Slijpers

    Gebruik een elektrisch apparaat Gebruik elektrische apparaten, nooit als de aan/uit-schakelaar accessoires, inzetgereedschap, ervan defect is. etc. zoals in deze aanwijzingen apparaat dat niet meer in- of is aangegeven. Houd uitgeschakeld kan worden, is daarbij rekening met de gevaarlijk en moet gerepareerd arbeidsomstandigheden en de worden.
  • Page 59: Veiligheidsaanwijzingen Voor Haakse Slijpers

    5 Het toegestane toerental van het WAARSCHUWING! inzetgereedschap moet ten minste net zo hoog zijn als het op het elektrische apparaat aangegeven Draag een veiligheidsbril en een maximale toerental. stofmasker! die gebruikt worden bij hoger toerental dan is toegestaan, kunnen breken en rondvliegen.
  • Page 60 Zorg ervoor dat het netsnoer uit veiligheidsuitrusting. Gebruik de buurt van het inzetgereedschap afhankelijk van de toepassing blijft. volledige gezichtsbescherming, apparaat verliest, kan het netsnoer oogbescherming of een doorgesneden of gegrepen worden en kan uw hand of arm door het nodig, een stofmasker, draaiend inzetgereedschap worden gehoorbescherming,...
  • Page 61 Overige veiligheidsaanwijzingen Breng uw hand nooit in voor alle toepassingen – de nabijheid van draaiend terugslag en overeenkomstige inzetgereedschap. inzetgereedschap kan bij een terugslag uw hand raken. Terugslag is de plotselinge reactie als Vermijd met uw lichaam het gevolg van vasthakend of blokkerend gebied waar het elektrische draaiend inzetgereedschap, zoals apparaat zich bij een terugslag...
  • Page 62 Verdiepte slijpschijven moeten Gebruik geen versleten zodanig worden gemonteerd dat slijpschijven van grotere het schijfvlak niet over het vlak elektrische apparaten. van de rand van de beschermkap voor grotere elektrische apparaten uitsteekt. zijn niet ontworpen voor de hogere gemonteerde slijpschijf die uitsteekt toerentallen van kleineren elektrische buiten de rand van de beschermkap, apparaten en kunnen breken.
  • Page 63 Schakel het elektrische apparaat niet opnieuw in, zolang het verlengsnoer uit de buurt van de zich in het werkstuk bevindt. schijf. Trek bij beschadiging en Laat de doorslijpschijf eerst op doorsnijden direct de stekker uit het volle snelheid komen alvorens stopcontact.
  • Page 64: Vermindering Van Trillingen En Geluid

      slijpen heet. Raak de bewerkte handgrepen/greepvlakken. plaats niet aan; laat deze afkoelen. Er Onderhoud het product   zoals aangegeven in de geen koelmiddelen en dergelijke. gebruiksaanwijzingen en zorg voor Werk niet met het product als u voldoende smering (als dat van moe bent of na het innemen van alcohol of tabletten.
  • Page 65: Tips Voor Het Werken Met Het Product

      Schade aan de gezondheid door   ˜ trillingsemissies in die gevallen waarin het product langdurig wordt WAARSCHUWING! gebruikt, onjuist wordt gehanteerd en onvoldoende wordt onderhouden. voor het voorslijpen! Lichamelijk letsel en materiële   schade als gevolg van defecte voorslijpschijf uitsluitend met snijwerktuigen of een plotselinge gemonteerde beschermkap inslag van een verborgen object...
  • Page 66 Er mag alleen gebruik worden Schroef de handgreep op de gemaakt van geteste, met glasvezel schroefdraad voor de handgreep. versterkte doorslijpschijven. Selecteer de schroefdraad voor de handgreep aan de linkerkant Werk in principe met geringe rechts of bovenop het product snelheid.
  • Page 67: Bediening

    2. Schuif het opzetstuk op de 5. Plaats de spanmoer weer op beschermkap tot u een klik hoort. de opnamespil. De platte kant van de spanmoer is naar het Opzetstuk demonteren inzetgereedschap gericht wanneer 5 mm 1. Ontgrendel het opzetstuk van de beschermkap door de vergrendeling...
  • Page 68 VOORZICHTIG! Risico op letsel! Tips voor verwisselen fabrikant aanbevolen slijpschijven Bedien het product nooit zonder beschermende inrichtingen. inzetgereedschap en andere accessoires kan voor u gevaar Controleer dat het toerental dat op voor letsel inhouden. gelijk is aan of hoger is dan het nominale stationaire toerental van die voorzien zijn van aanduidingen het product.
  • Page 69: In- En Uitschakelen

    WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact. het product is uitgeschakeld. Er Laat het product afkoelen. bestaat gevaar voor letsel. WAARSCHUWING! Stel de toerentalregelaar in op Draag veiligheidshandschoenen bij het verwisselen van gereedschap om snijwonden te Proefdraaien voorkomen.
  • Page 70: Probleemoplossing

    ˜ Probleemoplossing WAARSCHUWING! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u iets met het product doet. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het stopcontact, het netsnoer, de kabel, de stekker en de huiszekering. Reparaties niet. De huiszekering is moeten worden uitgevoerd geactiveerd.
  • Page 71: Schoonmaken

    Controleer het product voor elk 4. Trek de contactstekker van de   gebruik op duidelijke defecten, zoals contactschoen losse, versleten of beschadigde 5. Trek de koolborstels uit de geleider. onderdelen, de correcte zit van schroeven of andere onderdelen. 6. Schuif een nieuwe koolborstel in de Controleer in het bijzonder de geleider.
  • Page 72: Garantie

    Neem de aanduiding van de Alle beschadigingen of gebreken die verpakkingsmaterialen voor de reeds op het moment van aankoop afvalscheiding in acht. Deze zijn aanwezig zijn, moeten meteen na het gemarkeerd met de afkortingen uitpakken van het product worden gemeld. volgende betekenis: 1–7: Mocht het product binnen 3 na aankoopdatum een materiaal-...
  • Page 73: Service

    Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Page 74: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 75 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 76: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: VORSICHT! Dieses Symbol GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung bezeichnet eine Gefährdung mit mit einem niedrigen Risikograd, einem hohen Risikograd, die, die, wenn sie nicht vermieden...
  • Page 77: Einleitung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen Teile berühren. bedienen. Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden. WINKELSCHLEIFER Der Hersteller haftet nicht   für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch ˜ Einleitung oder falsche Bedienung verursacht Wir beglückwünschen Sie zum Kauf wurden.
  • Page 78  E beträgt typischerweise: Raste Schalldruckpegel L 93,3 dB Unsicherheit K 3 dB ˜ Schallleistungspegel L 101,3 dB Winkelschleifer PWS 125 I8 Unsicherheit K 3 dB Nenneingangs- spannung: 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 W Leerlaufgeschwin- digkeit (n 3000-12000 min –1...
  • Page 79 Schwingungsemissionswerte WARNUNG! Schwingungsgesamtwerte Die Schwingungs- und Geräusch- emissionen können während ermittelt entsprechend EN 62841: der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Vibration Angabewerten abweichen, 6,533 m/s² abhängig von der Art und Weise, h, AG Vibration in der das Elektrowerkzeug 6,581 m/s² verwendet wird, insbesondere, Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Page 80: Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise werkzeuges muss in die Steckdose ˜ Allgemeine Weise verändert werden. Ver- Sicherheitshinweise für wenden Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. WARNUNG! Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Lesen Sie alle Sicherheits- elektrischen Schlages. hinweise, Anweisungen, Bebilde- Vermeiden Sie Körperkontakt mit mit denen dieses Elektrowerk-...
  • Page 81 Wenn der Betrieb des Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Elektrowerkzeuges in feuchter oder Schraubenschlüssel, Umgebung nicht vermeidbar bevor Sie das Elektrowerkzeug ist, verwenden Sie einen einschalten. Fehlerstromschutzschalter. Schlüssel, der sich in einem Einsatz eines drehenden Teil des Elektrowerkzeugs vermindert das Risiko eines führen.
  • Page 82: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    Verwendung und Behandlung des Viele Unfälle haben ihre Elektrowerkzeugs Ursache in schlecht gewarteten Überlasten Sie das Elektro- Elektrowerkzeugen. werkzeug nicht. Verwenden Halten Sie Schneidwerkzeuge Sie für Ihre Arbeit das dafür scharf und sauber. bestimmte Elektrowerkzeug. dem passenden Elektrowerkzeug scharfen Schneidkanten verklemmen arbeiten Sie besser und sicherer im sich weniger und sind leichter zu angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 83: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Verwenden Sie kein Einsatz- WARNUNG! werkzeug, das vom Hersteller Die Berührung oder das Einatmen nicht speziell für dieses Elektro- dieser Stäube kann eine werkzeug vorgesehen und Gefährdung für die Bedienperson festgelegt wurde. Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug Personen darstellen. befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Page 84 kontrolliert und eingesetzt Der Kontakt mit einer haben, halten Sie und in der spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter sich außerhalb der Ebene des Spannung setzen und zu einem rotierenden Einsatzwerkzeugs auf elektrischen Schlag führen. und lassen Sie das Gerät 1 Minute Halten Sie das Netzkabel von sich lang mit Höchstdrehzahl laufen.
  • Page 85 Weitere Sicherheitshinweise für alle Bringen Sie Ihre Hand nie Anwendungen – Rückschlag und in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag ist die plötzliche Reaktion Rückschlag über Ihre Hand infolge eines hakenden oder blockierten bewegen. drehenden Einsatzwerkzeugs wie Meiden Sie mit Ihrem Schleifscheibe, Schleifteller usw.
  • Page 86 Gekröpfte Schleifscheiben müssen Verwenden Sie keine abgenutzten so montiert werden, dass ihre Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Ebene des Schutzhaubenrandes für größere Elektrowerkzeuge sind hervorsteht. nicht für die höheren Drehzahlen montierte Schleifscheibe, die über von kleineren Elektrowerkzeugen die Ebene des Schutzhaubenrandes ausgelegt und können brechen.
  • Page 87 Falls die Trennscheibe verklemmt Verkanten oder Blockieren und damit oder Sie die Arbeit unterbrechen, die Möglichkeit eines Rückschlags schalten Sie das Gerät aus und oder Schleifkörperbruchs, was zu halten Sie es ruhig, bis die Scheibe schweren Verletzungen führen kann. zum Stillstand gekommen ist. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Versuchen Sie nie, die noch Winkelschleifer...
  • Page 88: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte in die Nähe der Schutzhauben. Es Risiken zu mindern: besteht Gefahr durch Quetschen. Verwenden Sie das Die rotierenden Teile des Produktes   Produkt nur gemäß seinem können aus funktionellen Gründen bestimmungsgemäßen Gebrauch nicht abgedeckt werden. Gehen Sie und wie in diesen Anweisungen daher mit Bedacht vor und sichern beschrieben.
  • Page 89: Restrisiken

    ˜ Arbeitshinweise Schalten Sie das Produkt bei   es vom Netz. Lassen Sie das Produkt WARNUNG! Achten Sie bei der Wahl des überprüfen und gegebenenfalls Werkzeugs darauf, dass dessen instand setzen, bevor Sie es wieder zulässige Drehzahl mindestens in Betrieb nehmen. so hoch ist, wie die angegebene Höchstdrehzahl des Produkts.
  • Page 90: Aufbewahrung Spannschlüssel

     A WARNUNG! ˜ Das Produkt darf mit Trennscheibe WARNUNG! nur mit montierter Schutzhaube Das Produkt darf nur mit betrieben werden. betrieben ist vormontiert. werden. Montieren Sie zum Trennschleifen siehe „Schutzhaube anpassen/ Wählen Sie je nach Arbeitsweise demontieren“ und „Aufsatz auf Schutzhaube montieren/ am Produkt demontieren“.
  • Page 91: M M

    ˜ Aufsatz auf Schutzhaube HINWEIS montieren/demontieren Ist auf Ihrer Scheibe die  E Drehrichtung gekennzeichnet, achten Sie bei der Montage darauf, Aufsatz montieren dass Sie mit der Laufrichtung des Produkts übereinstimmt. 1. Setzen Sie den Aufsatz der Schutz- Diese ist am Produkt neben der in Richtung a an der Spindel-Arretiertaste angegeben 2.
  • Page 92: Bedienung

    VORSICHT! Verletzungsrisiko! Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko Spindel-Arretiertaste loslassen. eines Rückschlags durch eine 4. Nehmen Sie die Spannmutter und eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke und die Trenn- oder Schleifscheibe können sich unter ihrem eigenen von der Aufnahmespindel ab. Gewicht durchbiegen.
  • Page 93: Ein- Und Ausschalten

    ˜ Ein- und Ausschalten HINWEIS Hinweise zum Wechseln WARNUNG! Verwenden Sie keine getrennten Achten Sie darauf, dass die Reduzierbuchsen oder Adapter, Spannung des Netzanschlusses um Schleifscheiben mit großem mit dem Typenschild am Produkt Loch passend zu machen. übereinstimmt. Verwenden Sie keine Sägeblätter. mit einer Steckdose.
  • Page 94: Fehlerbehebung

    ˜ D 1. Schalten Sie das Produkt ein. am Produkt. Das Produkt schaltet ein, indem Sie ihn nach vorne in Richtung Produkt drücken. ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose,...
  • Page 95: Reinigung Und Wartung

    ˜ Reinigung und Wartung ˜ W   Kohlebürsten austauschen WARNUNG! WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz Schalten Sie das Produkt aus vor dem Auswechseln von und trennen Sie es vom Netz Zubehör, Reinigung und bei vor dem Auswechseln von Nichtgebrauch.
  • Page 96: Lagerung

    ˜ Lagerung ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Bewahren Sie das Produkt an einem Qualitätsrichtlinien hergestellt und trockenen und staubgeschützten vor der Auslieferung sorgfältig Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Schleifscheiben müssen trocken und gesetzliche Rechte.
  • Page 97: Abwicklung Im Garantiefall

    Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Auf parkside-diy.com können Sie Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie diese und viele weitere Handbücher bitte den folgenden Hinweisen: einsehen und herunterladen. Mit Bitte halten Sie für alle Anfragen den...
  • Page 98: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                         ...
  • Page 99 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10788 Version: 11/2024 IAN 465651_2404...

This manual is also suitable for:

465651 2404

Table of Contents