Summary of Contents for Parkside PWS 125 A1 ANGLE GRINDER
Page 1
ANGLE GRINDER PWS 125 A1 ANGLE GRINDER KULMAHIOMAKONE Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VINKELSLIP VINKELSLIBER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
Page 2
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice for all uses ....................Page 9 Safety advice relating to kickback ................Page 10 Special safety advice relating to grinding and disc-cutting ........Page 11...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Rated idle running speed Observe caution and safety notes! Safety class II Caution – electric shock! Proper procedure and handling. Danger to life!
Accidents can happen if you carry the device c) Keep the device away from rain or with your finger on the ON / OFF switch or with moisture. Water entering an electrical device the device switched on.
/ or serious injury. d) When not in use always ensure that b) Normative statement / advice for this tool is not applicable. electrical power tools are kept out of c) Do not use any accessory not specifi- reach of children.
This causes the electrical power working area. tool (if not controlled) to move in the opposite di- rection to the direction of rotation of the attachment Hold the device by the insulated han- at the point of constraint.
Overloading the cutting disc in- creases the load and the tendency of the disc a) Always use the guard designed for to twist or snag in the cut, making kickback or disc breakage more likely. the type of abrasive consumable you are using.
½ ting into. The cutting disc plunged into the surface DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not could cut through gas or water pipes, electricity touch the mains lead if it becomes cables or other objects and cause kickback.
½ discs could become detached from the device Take note of the direction of rotation and result in injury and / or damage to property. and always hold the device in such a ½ Do not allow the end of the spindle...
Test the operation securely with both hands (see Fig. G). Always keep proper footing and balance. of the device for 30 seconds. If a disc is not round ½ For the best grinding performance move the or vibrates, do not use it.
Sawing stone After replacing a disc let the device run under is only permitted with the use of a cutting guide no load for 30 seconds as a safety check. (accessory).
The auxiliary handle can be screwed pliance has been manufactured with care on to the left, right or on the top of the head of the and meticulously examined before deliv- device. ery. Please retain your receipt as proof of purchase.
Do not dispose of electric tools documents and EU directives: in the household waste! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC Machinery Directive (covering waste electrical and electronic equipment) (2006 / 42 / EC)
Page 19
3. Henkilöiden turvallisuus ....................Sivu 22 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............Sivu 22 Kaikkien käyttöjen turvallisuusohjeet ................Sivu 23 Jos kone iskee takaisin - turvallisuusohjeet käyttäjälle ..........Sivu 24 Erityisiä turvallisuusohjeita hiontaan ja katkaisutöihin..........Sivu 25 Erityisiä katkaisuhiontaa koskevia turvallisuusohjeita ..........Sivu 25 Eritysturvallisuusohjeet hiekkapaperilla hiontaan ............Sivu 26 Erityiset turvallisuusohjeet kiillotustöihin ...............Sivu 26...
Varo käynnistämästä laitetta vahin- tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. gossa. Varmista, että sähkötyökalu Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- on kytketty pois päältä, ennen kuin keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä.
Käytä henkilökohtaista suo- Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättämises- javarustusta. Käytä tilanteen tä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja / vaativia suojavarusteita, kuten tai vakavia loukkaantumisia. täyttä kasvosuojainta, silmäsuojaimia b) Normatiivista lausetta / ohjetta ei voida käyttää...
Jos laite iskee takaisin, se on merkki siitä, että säh- pyörivään työkaluun. kötyökalua on käytetty väärin tai virheellisesti. Tämä voidaan välttää, kun noudatetaan seuraavassa esi- Laske sähkötyökalu käsistäsi vasta...
Laipat eroavat toisistaan sa, joka ei ole kokonaan näkyvissä. siitä riippuen, onko ne tarkoitettu katkaisu - vai Katkaisulaikka voi osua kaasu- tai vesijohtoihin, hiomalaikkoihin. sähköjohtoihin tai muihin esteisiin ja aikaansaa- e) Älä...
Hiomalaikat voivat muuten irrota laitteesta ja aikana. Teräsharjakset voivat tarttua hyvin hel- aiheuttaa loukkaantumisia ja / tai aineellisia posti kevyeen vaatetukseen ja / tai lävistää ihon. vahinkoja. ½ b) Jos työ vaatii hiomasuojuksen käyt- Estä, ettei karan pää...
½ hiukset peittävää päähinettä. Käytä ainoastaan hyväksyttyjä kuitu- ½ vahvistettuja katkaisulaikkoja, joiden Turvallisuussyistä laitetta saa käyttää sallittu kehänopeus on vähintään 80 m / s. vain lisäkahva asennettuna. ½ VAROITUS! Laikan pyörintäliike ei pysähdy heti Säädettävän laikansuojuksen virran katkaisun jälkeen. Älä pysäytä laikkaa hionta- tai katkaisutyössä...
Varmista, että työasentosi on tukeva. pyöriviä laikkoja. Varmista, että laitteen käyntiääni ½ Paras hiomatulos saavutetaan painamalla laik- on normaali ja että laitteessa ei ilmene liiallista kipi- kaa kevyesti 15-30° kulmassa työkappaletta nöintiä. Varmista, että laitteen kaikki kiinnittimet vasten ja liikuttamalla sitä edestakaisin.
Lisävarusteet / Huolto ja puhdistus / Huolto Kuppiharjat, aallotettu lanka estää hionnassa / katkaisussa syntyvien kipinöi- Mitat: ø 75 - 100 mm den ja hiukkasten sinkoutumista käyttäjää kohti. Pyörimisnopeus: min. 12000 r / min Se suojaa myös käyttäjää pyörivältä laikalta.
Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Tomgångsvarvtal Observera varningar och Skyddsklass II säkerhetsanvisningarna! Varning för elektrisk chock! Säkert handhavande. Livsfara! Använd skyddsglasögon, hörselskydd, Explosionsrisk! skyddsmask och skyddshandskar. Brandrisk! Håll barn på avstånd från elverktyg! Skadad nätsladd- eller kontakt kan...
Ta hand om verktyget väl. Kontrollera get med fingret placerat på PÅ / AV-knappen att rörliga delar fungerar utan problem eller se till att verktyget inte är anslutet till ström- och inte kärvar, kontrollera även om försörjningen. Detta kan medföra olyckor.
Ett skadat tillbehörsverk- slipning, slipning med sandpapper, arbete tyg brister i de flesta fall inom denna testtid. med stålborstar, polering och kaprondeller: Använd personlig skyddsut- a) Detta elverktyg skall användas som rustning.
Detta medför att man tappar kontrollen eller ett säkerhetsanvisningar bakslag uppstår. e) Använd inte sågblad från motorsåg Bakslag är en plötslig reaktion till följd av ett fastkört eller tandade sågblad. Sådana tillbehörs- eller blockerat roterande tillbehörsverktyg, t.ex. slip- verktyg förorsakar ofta bakstöt eller förlorad rondell, slipskiva, stålborste osv.
T.ex.: Slipa inte med hjälp av kaprondellens sida. Kaprondeller är av- stycken böjer sig gärna under sin egen vikt. sedda att ta bort material med hjälp av skivans Arbetsstycke måste stöttas på båda sidor om kant. Påverkan i sidled på dessa slipverktyg rondellen, både i närheten av kaprondellen...
Överbelasta inte trådarna genom för sliprondeller som har för stort hål. ½ högt presstryck. Ivägslungade ståltrådar Se till att gängan är tillräckligt djup för kan fastna i tunna klädesplagg och / eller att passa spindelns längd i slipverktyg tränga in i huden.
½ För att uppnå bästa slipverkan, förflytta verkty- fram och tillbaka över arbetstrycket. ½ get jämnt i 15° till 30° vinkel (mellan sliptrissa För skrubbttrissan i plan vinkel över och arbetsstycke) i riktning mot arbetsstycket. mjuka material, använd en något ½...
½ Vid missbruk och felaktig behandling, användande Använd inga skarpa föremål för ren- av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk- göring av verktyget. Fukt eller vätska toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. får inte tränga in i verktygets inre de- lar.
Page 47
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..................Side 49 2. Elektrisk sikkerhed .....................Side 49 3. Personlig sikkerhed ....................Side 50 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......Side 50 Sikkerhedsanvisninger for alle anvendelser ..............Side 51 Tilbageslagvirkning og tilsvarende sikkerhedsanvisning ..........Side 52 Specielle sikkerhedsanvisninger til slibning og bortslibning ........Side 53...
Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Måling-tomgangshastighed Følg advarsels- og Beskyttelsesklasse II sikkerhedsanvisningerne! Fare for elektrisk stød! Livsfare! Sådan gøres det rigtigt: Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller, Eksplosionsfare! høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker. Børn skal holdes borte fra Brandfare! elektrisk værktøj!
ændre sig svarende til anvendelse af det elek- over apparatet. triske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingnings- 2. Elektrisk sikkerhed belastningen kan undervurderes hvis det elektriske redskab jævnligt bliver anvendt på...
Hår, beklædningsdele og hand- risikoen for elektrisk stød. sker skal holdes borte fra bevægelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller værktøj skal bruges i fugtige omgivel-...
Disse sikkerhedstiltag forhindrer utilsigtet se af de følgende anvisninger og instruktioner igangsætning af apparatet. kan resultere i elektrisk stød, brand og / eller d) Elektriske redskaber der ikke er i alvorlige kvæstelser. b) Normativ sætning / bemærkningen kan ikke an- brug, skal opbevares uden for børns...
filtrere støv fra der opstår under arbejdet. Hvis man arbejder under stærk larm i længere tid ad gangen, kan det komme til tab af høreevne. Tilbageslag er en pludselig reaktion på grund af roterende tilbehør der sætter sig fast eller blokerer.
Anvend ikke noget kæde- eller takket snit. Overbelastning af skæreskiven forøger savblad. Sådanne indsatsværktøjer forår- kravene til den, så den lettere sætter sig fast el- sager hyppigt tilbagestød eller kontrollen over ler blokerer med forøget risiko for rekyk eller elektroværktøjet mistes.
½ Løse fastgørelsessnore der roterer med, kan Sørg for at sliberedskaber er anbragt efter fremstillerens anvisninger. Ellers fange en finger eller sætte sig fast i emnet. kan disse løsnes fra apparatet og tilskadekomst og/eller materielle skader kan være følgen. ½...
Den bedste slibeeffekt får man ved at bevæge Igangsætning: apparatet ensartet frem og tilbage over emnet i Der trykkes på startspærringen en vinkel på 15° til 30° (mellem skiven og emnet). Der trykkes på hovedkontakten ½ Under behandling af skrånende flader må...
Dimension: ø 115 mm / 125 mm ½ FARE FOR PERSONSKA- ADVARSEL! DER! Før alle slags arbejder på maskinen skal stikket trækkes ud! FARE FOR PERSONSKADER! Vinkelsliberen skal altid anvendes med sikkerhedsskærmen Skærmen skal være anbragt sikkert på vinkelsli- beren. Den skal indstilles sådan at der opnås Bemærk! Kan kun anvendes sammen med...
Page 61
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 63 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 64 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 64 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 65 Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ..............Seite 65 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ..........Seite 66 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ......Seite 67 Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen ........Seite 68...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Warn- und Sicherheitshinweise Schutzklasse II beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Tipp! So verhalten Sie sich richtig. Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, Explosionsgefahr! eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 1 Metall-Trennscheibe sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Zusatz-Handgriff ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 1 Schutzhaube ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den 1 Spannschlüssel gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, eines elektrischen Schlages. dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- Zweckentfremden Sie das Ka- tet ist, bevor Sie es an die Stromver- bel nicht, um das Elektrowerk- sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des zeug zu tragen, aufzuhängen...
Drahtbürsten, Polieren und Trenn- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, schleifen: dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver- lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. wenden als Schleifer, Sandpapier- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- schleifer, Drahtbürste, Polierer und...
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, Verschleiß oder starke Abnutzung. kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst Drahtbürsten auf lose oder gebrochene werden und Ihre Hand oder Arm in das sich Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug drehende Einsatzwerkzeug geraten. oder das Einsatzwerkzeug herunter- fällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt...
Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann a) Verwenden Sie ausschließlich die für auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hier- Schleifkörper und die für diese Schleif- bei können Schleifscheiben auch brechen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten der und Drahtbürste berühren können. Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl Teller- und Topfbürsten können durch Anpress- in der Nähe der Trennscheibe als auch an der druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser Kante. vergrößern. f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“...
½ STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie oder fragen Sie die örtliche Versor- gungsgesellschaft. Der Kontakt mit Elektro- das Gerät nicht wenn es feucht ist und leitungen kann zu Feuer und elektrischem auch nicht in feuchter Umgebung. ½ Schlag führen. Das Beschädigen einer Gaslei- STROMSCHLAGGEFAHR! Schließen...
Werkstück. Heben Führen Sie bei weichem Material die Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werk- Schruppscheibe in einem flachen Winkel stück ab und schalten Sie es erst dann aus. über das Werkstück, bei hartem ½ Material in einem etwas steileren Halten Sie das Gerät während der...
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- nicht in den Hausmüll! brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.