Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes
Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PWS 125 I8:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ANGLE GRINDER PWS 125 I8
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
IAN 449920_2310
HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 125 I8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWS 125 I8

  • Page 1 ANGLE GRINDER PWS 125 I8 ANGLE GRINDER HAAKSE SLIJPER Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MEULEUSE D’ANGLE WINKELSCHLEIFER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard “Caution”...
  • Page 8: Introduction

    CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands. parts. Do not use the guard for cut-off operations. ˜ Scope of delivery ANGLE GRINDER ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of your not children’s toys! Children must not new product.
  • Page 9: Technical Data

    ˜ Technical data Auxiliary handle a 6.581 m/s² Uncertainty K: 1.5 m/s² Angle grinder PWS 125 I8 The values apply for the work mode surface Rated input voltage: 230 V∼, 50 Hz grinding. Other applications may have different Power input: 1200 W vibration emission values.
  • Page 10: Safety Instructions

    NOTE Safety instructions The declared total vibration value and the declared noise emission value may also ˜ General power tool safety be used for a preliminary assessment of warnings exposure. WARNING! WARNING! Read all safety warnings, The vibration and noise emissions during instructions, illustrations and actual use of the power tool can differ specifications provided with this...
  • Page 11 2) Avoid body contact with earthed 3) Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the pipes, radiators, ranges and off-position before connecting refrigerators. There is an increased risk to power source and/or battery pack, picking up or carrying the of electric shock if your body is earthed or tool.
  • Page 12: Grinder Safety Warnings

    3) Disconnect the plug from the power Service source and/or the battery pack, if 1) Have your power tool serviced detachable, from the power tool by a qualified repair person before making any adjustments, using only identical replacement changing accessories, or storing parts.
  • Page 13 3) Do not convert this power tool 9) Wear personal protective to operate in a way which is not equipment. Depending on specifically designed and specified application, use face shield, safety by the tool manufacturer. Such a goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, conversion may result in a loss of control hearing protectors, gloves...
  • Page 14 15) Regularly clean the power tool’s 2) Never place your hand near the air vents. The motor’s fan will draw rotating accessory. Accessory may the dust inside the housing and excessive kickback over your hand. 3) Do not position your body in the accumulation of powdered metal may area where power tool will move if cause electrical hazards.
  • Page 15 4) Wheels must be used only for 3) When wheel is binding or when recommended applications. For interrupting a cut for any reason, example: do not grind with the switch off the power tool and hold side of cut-off wheel. Abrasive cut-off the power tool motionless until the wheel comes to a complete wheels are intended for peripheral grinding,...
  • Page 16: Vibration And Noise Reduction

    3) If the replacement of the supply cord is If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
  • Page 17: Residual Risks

    ˜ Grinding (fig. H) Switch the product off and disconnect it   from the mains if there are malfunctions. Have the product checked by a qualified WARNING! professional and repaired, if necessary, Never use a cutting disc for grinding! before you operate it again. The product must only be operated with the protective cover mounted when the ˜...
  • Page 18: Chuck Key Storage

    ˜ Chuck key storage Removing the protective cover Take off the protective cover The chuck key can be stowed in the removing the screws with the help of handle (fig. A). an object such as a small screwdriver (see fig. D). ˜...
  • Page 19: Operation

    ˜ Operation NOTE If the rotary direction is indicated on CAUTION! Risk of injury! your disc, ensure that it corresponds to the rotary direction of the product when Always remove the mains plug before mounting. This is indicated on the product working on the product.
  • Page 20: Switching On And Off

    NOTE WARNING! The clamping nut must not be Information on replacement screwed too tightly so as to avoid Never operate the product without breaking the disc and nut. protective equipment. ˜ Switching on and off Ensure that the rotation speed stated on the tool is the same or higher than the WARNING! nominal idle speed of the product.
  • Page 21: Continuous Operation

    ˜ Continuous operation Switching off continuous operation 3. Push the on/off switch (fig. A) briefly 1. Switch on the product. into the product’s grip surface. The product switches off. Switching on continuous operation 2. Set the on/off switch (fig. A) to the continuous ‘on’...
  • Page 22: Cleaning And Servicing

    ˜ Cleaning and servicing ˜ Servicing (fig. C) Replacing carbon brushes WARNING! Switch off the product and WARNING! disconnect it from the mains before Switch off the product and replacing attachments, cleaning and disconnect it from the mains before when not in use. replacing attachments, cleaning and when not in use.
  • Page 23: Disposal

    ˜ Disposal Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of The packaging is made entirely of recyclable purchase, we will repair or replace it – at our materials, which you may dispose of at local choice –...
  • Page 24: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 Service Northern Ireland Tel.: 0800 0927852 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Page 25: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity 24 GB/IE/NI...
  • Page 26 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 27: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : DANGER ! Ce symbole avec ce PRUDENCE ! Ce symbole avec signal important de « Danger » ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 28: Introduction

    PRUDENCE ! Ne pas toucher les Toujours se servir de ses deux mains. pièces mobiles. Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper. ˜ Contenu de l’emballage MEULEUSE D’ANGLE AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Le produit et les matériaux d’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre ne sont pas des jouets pour les enfants ! nouveau produit.
  • Page 29: Données Techniques

    101,3 dB Incertitude K 3 dB ˜ Données techniques Valeurs d’émission de vibrations Meuleuse d’angle PWS 125 I8 Tension d’entrée Valeurs totales de vibration (somme vectorielle nominale : 230 V∼, 50 Hz de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 : Consommation d’énergie :...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Le ponçage de tôle métallique fine ou Portez une protection auditive ! d’autres structures oscillantes à grande surface peut entraîner des émissions sonores totales plus élevées (jusqu’à REMARQUE 15 dB) que les valeurs d’émissions sonores indiquées. Le rayonnement Les valeurs de vibration totale et acoustique dû...
  • Page 31 Sécurité au poste de travail 4) Ne détournez pas le cordon 1) Conservez votre zone de travail d’alimentation de son utilisation propre et bien éclairée. Les zones prévue, par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil de travail encombrées ou sombres sont électrique ou pour le débrancher propices aux accidents.
  • Page 32 3) Évitez tout démarrage accidentel. 8) Ne vous mettez pas en danger Assurez-vous que l’outil et ne dépassez pas les règles de électrique soit bien éteint avant sécurité des outils électriques, de le brancher sur l’alimentation même si vous êtes, après de électrique et/ou sur l’accu, de le nombreuses utilisations, familier ramasser ou de le porter.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Pour La Meuleuse

    ˜ Consignes de sécurité pour 5) Entretenez les outils électriques et l’outil insérable avec soin. la meuleuse Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne AVERTISSEMENT ! sont pas bloquées ; contrôlez La poussière de matériaux tels que aussi si des pièces sont cassées ou la peinture au plomb, certains bois et endommagées car cela pourraient métaux peut être nocive pour la santé.
  • Page 34 4) N’utilisez aucun outil insérable qui insérable et faites fonctionner ne soit pas spécialement prévu ou l’appareil 1 minute au nombre de déterminé par le fabricant pour tours maximal. Les outils insérables cet outil électrique. La fixation de endommagés cassent généralement durant l’accessoire sur votre outil électrique ne ce test.
  • Page 35 11) Lorsque vous effectuez des travaux Autres consignes de sécurité où un outil insérable peut entrer pour toutes les applications – en contact avec des fils électriques recul et consignes de sécurité cachés ou son propre cordon correspondantes : d’alimentation, tenez l’outil Le recul est une réaction soudaine qui apparaît électrique uniquement par ses lorsqu’un outil insérable en rotation, comme...
  • Page 36 3) Évitez que votre corps ne se trouve 3) Le capot de protection doit être dans la zone où l’outil électrique bien installé sur l’outil électrique et peut être sujet à un recul. Le recul ajusté afin d’atteindre un excellent niveau de sécurité...
  • Page 37 Consignes de sécurité supplémentaires 5) Fixez correctement les plaques et pour le tronçonner grandes pièces à travailler afin de 1) Évitez de bloquer les disques réduire les risques de recul dus à à tronçonner ou d’exercer une un disque à tronçonner coincé. Les pression importante.
  • Page 38: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    ˜ Réduction des émissions 5) Inspectez visuellement le disque abrasif avant utilisation. N’utilisez pas de disques sonores et vibrations endommagés ou déformés. Remplacez un disque usé. Afin de réduire les effets des vibrations et du 6) Assurez-vous que les étincelles générées bruit, limitez le temps d’utilisation, utilisez des lors du meulage ne représentent aucun modes de fonctionnement peu bruyants et à...
  • Page 39: Risques Résiduels

    En cas de dysfonctionnement, éteignez   AVERTISSEMENT ! le produit et débranchez-le du réseau Lors du choix du disque, veillez au électrique. Faites vérifier le produit par diamètre maximal autorisé ainsi qu’à un professionnel qualifié et, si nécessaire, l’épaisseur maximale autorisée. faites-le réparer avant de le réutiliser.
  • Page 40: Rangement De La Clé De Serrage

    ˜ Régler/démonter le capot de Seuls des disques à tronçonner homologués, renforcés en matières protection (fig. D) fibreuses peuvent être utilisés. REMARQUE Travaillez en principe avec un faible mouvement vers l’avant. Exercez seulement Le capot de protection est prémonté une pression régulière sur la pièce à usiner. sur le produit.
  • Page 41: Monter/Démonter Le Disque (Fig. F)

    ˜ Monter/démonter le disque Démonter le disque abrasif (fig. F) 1. Appuyez sur la touche d’arrêt de la broche (fig. A). 1. Appuyez sur la touche d’arrêt de la 2. Tournez la broche de fixation jusqu’à broche ce que l’arrêt de broche fixe la broche de 2.
  • Page 42: Mise En Marche Et À L'arrêt

    PRUDENCE ! Risque de blessure ! REMARQUE Remarques relatives au Fixez correctement les plaques et pièces remplacement à usiner afin de réduire les risques de recul dus à un disque à tronçonner Seule la flasque de serrage fournie doit coincé. Les grandes pièces à travailler être utilisée pour serrer les outils de peuvent se plier sous leur propre poids.
  • Page 43: Fonctionnement En Continu

    Essai 2. Pour allumer, poussez l’interrupteur marche/arrêt (fig. A) vers l’avant dans Effectuez un essai, sans grande intensité, la direction du produit et poussez-le ensuite avant de commencer le travail et après en direction de la surface de la poignée sur chaque changement d’outil.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Problème Cause possible Solution Réduisez la pression sur l’outil de Le produit est sur-sollicité par meulage. Le moteur ralentit et s’arrête. la pièce à usiner. La pièce à usiner est inappropriée. L’écrou de serrage est Resserrez l’écrou de serrage (voir Le disque abrasif ne tourne desserré.
  • Page 45: Rangement

    ˜ Garantie 9. Placez à nouveau le ressort de pression sur la rainure pour les ressorts de pression des Le produit a été fabriqué selon des critères de balais de carbone. qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau 10.
  • Page 46: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 449920_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 47: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité 46 FR/BE...
  • Page 48 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 49: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool met aanduiding “Gevaar” duidt op een de aanduiding “Voorzichtig” duidt op groot risico op gevaar dat, indien niet een klein risico op gevaar dat, indien vermeden, zware verwondingen of de niet vermeden, kan leiden tot kleine of...
  • Page 50: Inleiding

    VOORZICHTIG! Geen bewegende Altijd met beide handen bedienen. onderdelen aanraken. De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt. ˜ Leveringsomvang HAAKSE SLIJPER WAARSCHUWING! ˜ Inleiding Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verpakkingsmateriaal zijn geen nieuwe product.
  • Page 51: Technische Gegevens

    Trilling Hoofdhandgreep a 6,533 m/s² h, AG ˜ Technische gegevens Trilling Hulpgreep a 6,581 m/s² Haakse slijper PWS 125 I8 Onzekerheid K: 1,5 m/s² Nominale voedingsspanning: 230 V∼, 50 Hz De aangegeven waarden hebben betrekking Energieverbruik: 1200 W op oppervlakteslijpen. Andere toepassingen Toerental onbelast (n ): 3000‒12000 min...
  • Page 52: Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Slijpen van dunne metalen platen of Draag gehoorbescherming! andere goed trillende constructies met een groot oppervlak kan resulteren in een veel (tot 15 dB) hogere totale geluidsemissie dan de gespecificeerde geluidsemissiewaarden. Geluidsstraling De aangegeven totale trillingswaarde en van dergelijke werkstukken moet zoveel de aangegeven geluidsemissiewaarde mogelijk worden voorkomen door zijn met een genormeerde testmethode...
  • Page 53 Veiligheid op de werkplek 4) Gebruik het aansluitsnoer niet voor 1) Houd de werkplek schoon en goed een ander doel, zoals het dragen verlicht. Slecht georganiseerde en niet of ophangen van het elektrische apparaat of om de netstekker uit verlichte werkplekken kunnen tot ongevallen het stopcontact te trekken.
  • Page 54 3) Vermijd onbedoeld inschakelen. 8) Laat u niet in slaap sussen door een Zorg ervoor dat het elektrische onterecht gevoel van veiligheid apparaat is uitgeschakeld en veronachtzaam nooit de voordat u het aansluit op de veiligheidsregels voor elektrische stroomvoorziening en/of de accu apparaten, ook niet wanneer u of het optilt of draagt.
  • Page 55: Veiligheidsaanwijzingen Voor Slijpers

    ˜ Veiligheidsaanwijzingen 5) Onderhoud elektrische apparaten en inzetgereedschap altijd voor slijpers zorgvuldig. Controleer of bewegende delen correct werken WAARSCHUWING! en niet klemmen en of er geen Stof van materialen zoals loodhoudende onderdelen zijn gebroken of verf, bepaalde houtsoorten en zodanig zijn beschadigd dat ze metaal kunnen schadelijk zijn voor de de werking van het elektrische gezondheid.
  • Page 56 3) Gebruik het elektrische apparaat Als u het inzetgereedschap hebt niet voor een functie waarvoor gecontroleerd en ingezet, houd het niet specifiek is ontworpen en dan zich in de buurt bevindende bedoeld door de fabrikant. Een personen buiten het vlak van het draaiende inzetgereedschap dergelijke wijziging kan leiden tot verlies en laat het apparaat 1 minuut...
  • Page 57 11) Houd het elektrische apparaat Overige veiligheidsaanwijzingen alleen vast aan de geïsoleerde voor alle toepassingen – grepen als u werkt verricht waarbij terugslag en overeenkomstige het inzetgereedschap verborgen veiligheidsaanwijzingen: elektrische leidingen kan Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg raken. Door contact met onder spanning van vasthakend of blokkerend draaiend staande leidingen kunnen ook metalen inzetgereedschap, zoals slijpschijven,...
  • Page 58 3) Vermijd met uw lichaam het gebied 3) De beschermkap moet stevig waar het elektrische apparaat aan het elektrische apparaat zich bij een terugslag naartoe zijn bevestigd en voor de hoogst zal bewegen. De terugslag drijft het mogelijke veiligheid zodanig zijn afgesteld, dat een zo klein elektrische apparaat in tegenovergestelde mogelijk deel van de slijpschijf...
  • Page 59 Aanvullende veiligheidsaanwijzingen 6) Wees bijzonder voorzichtig als voor doorslijpen u invallend zaagt in bestaande 1) Vermijd dat de doorslijpschijf muren of andere verborgen blokkeert en gebruik nooit een te delen. Een invallend doorslijpschijf kan hoge werkdruk. Maak zaagsneden bij het snijden in gas- of waterleidingen, niet overmatig diep.
  • Page 60: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    8) Houd nooit uw vingers tussen de schijf en Zorg ervoor dat het product in   de vonkbescherming of in de buurt van onberispelijke staat verkeert en uitstekend is de beschermkap. Er bestaat gevaar voor onderhouden. beknelling. Gebruik het juiste inzetgereedschap voor  ...
  • Page 61: Tips Voor Het Werken Met Het Product

    Schade aan de gezondheid door   WAARSCHUWING! trillingsemissies in die gevallen waarin het Het product mag met een voorslijpschijf product langdurig wordt gebruikt, onjuist uitsluitend met gemonteerde wordt gehanteerd en onvoldoende wordt beschermkap worden gebruikt. onderhouden. Gebruik uitsluitend gecertificeerde Lichamelijk letsel en materiële schade als  ...
  • Page 62: Opbergen Van De Spansleutel

    ˜ Opbergen van de spansleutel Stel de positie van de beschermkap opnieuw in als u tijdens het gebruik merkt De spansleutel kan worden opgeborgen dat deze geen optimale bescherming in de handgreep (afb. A). biedt. ˜ Installatie Stel de beschermkap zodanig af dat rondvliegende vonken of loskomende delen VOORZICHTIG! Gevaar voor de gebruiker en omstanders niet kunnen...
  • Page 63: Schijven Monteren/Demonteren (Afb. F)

    ˜ Schijven monteren/ Slijpschijf demonteren demonteren (afb. F) 1. Druk op de spindel-vergrendeltoets (afb. A). 1. Druk op de spindel-vergrendeltoets 2. Draai de opnamespil totdat de 2. Draai de opnamespil totdat de spindelvergrendeling de opnamespil spindelvergrendeling de opnamespil vastzet. Houd de spindel-vergrendeltoets vastzet.
  • Page 64: In- En Uitschakelen

    VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Tips voor verwisselen Ondersteun platen of werkstukken Alleen de meegeleverde spanflenzen om het risico van terugslag door mogen worden gebruikt om de een vastgeklemde doorslijpschijf te slijpgereedschappen vast te klemmen. De verminderen. Grote werkstukken kunnen tussenlagen tussen de spanflens en het onder hun eigen gewicht doorbuigen.
  • Page 65: Langdurig Gebruik

    3. Wacht tot het product zijn maximale proefdraaien. Schakel het product toerental heeft bereikt nadat het is onmiddellijk uit als het inzetgereedschap ingeschakeld. Pas dan begint u te werken. onregelmatig draait, er aanzienlijke trillingen optreden of als abnormale 4. Voor het uitschakelen laat u de aan/ geluiden zijn te horen.
  • Page 66: Schoonmaken En Onderhoud

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Draai de spanmoer vast (zie De slijpschijf is niet meer De spanmoer zit los. “Schijven monteren/verwisselen”). rond, abnormaal geluid is hoorbaar. De slijpschijf is defect. Vervang de slijpschijf. ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Onderhoud (afb. C) Koolborstels vervangen WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
  • Page 67: Opbergen

    ˜ Opbergen De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode Bewaar het product op een droge, stofvrije gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het plaats buiten het bereik van kinderen. originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als Slijpschijven moeten droog en rechtop bewijs.
  • Page 68: Service

    Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Page 69: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring 68 NL/BE...
  • Page 70 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 71: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Page 72: Einleitung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen bedienen. Teile berühren. Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden. ˜ Lieferumfang WINKELSCHLEIFER WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 73: Technische Daten

    Abbildung E: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Raste Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: ˜ Technische Daten Vibration Hauptgriff a 6,533 m/s² Winkelschleifer PWS 125 I8 h, AG Vibration Nenneingangs- Zusatzgriff a 6,581 m/s² spannung: 230 V∼, 50 Hz Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Page 74: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! WARNUNG! Schleifen von dünnem Metallblech Tragen Sie Gehörschutz! oder anderen gut schwingenden Strukturen mit großer Oberfläche kann zu einer viel (bis zu 15 dB) höheren HINWEIS Gesamtgeräuschemission als die angegebenen Geräuschemissionswerte Der angegebene Schwingungs- führen. Schallabstrahlung durch solche gesamtwert und der angegebene Werkstücke sollte soweit wie möglich Geräuschemissionswert sind nach einem durch angemessene Maßnahmen...
  • Page 75 Arbeitsplatzsicherheit 4) Zweckentfremden Sie die 1) Halten Sie Ihren Anschlussleitung nicht, um das Arbeitsbereich sauber und Elektrowerkzeug zu tragen, gut beleuchtet. Unordnung oder aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Halten Sie die Anschlussleitung Unfällen führen.
  • Page 76 2) Tragen Sie persönliche 7) Wenn Staubabsaug- und Schutzausrüstung und immer eine -auffangeinrichtungen montiert Schutzbrille. Das Tragen persönlicher werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu Schutzausrüstung, wie Staubmaske, verwenden. Verwendung einer rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Staubabsaugung kann Gefährdungen des Elektrowerkzeuges, verringert das durch Staub verringern.
  • Page 77: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    4) Bewahren Sie unbenutzte Service Elektrowerkzeuge außerhalb der 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Reichweite von Kindern auf. Lassen von qualifiziertem Fachpersonal Sie Personen das Elektrowerkzeug und nur mit Original-Ersatzteilen nicht benutzen, die mit diesem reparieren. Damit wird sichergestellt, nicht vertraut sind oder diese dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Anweisungen nicht gelesen erhalten bleibt.
  • Page 78 2) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht 8) Verwenden Sie keine geeignet zum Sandpapierschleifen, beschädigten Einsatzwerkzeuge. Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren Kontrollieren Sie vor jeder und Lochschneiden. Verwendungen, Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf für die das Elektrowerkzeug nicht Absplitterungen und Risse, vorgesehen ist, können Gefährdungen und Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Page 79 10) Achten Sie bei anderen Personen 15) Reinigen Sie regelmäßig auf sicheren Abstand zu Ihrem die Lüftungsschlitze Ihres Arbeitsbereich. Jeder, der den Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse Arbeitsbereich betritt, muss zieht Staub in das Gehäuse, und eine persönliche Schutzausrüstung starke Ansammlung von Metallstaub kann tragen.
  • Page 80 1) Halten Sie das Elektrowerkzeug Besondere Sicherheitshinweise zum gut fest und bringen Sie Ihren Schleifen und Trennschleifen Körper und Ihre Arme in 1) Verwenden Sie ausschließlich eine Position, in der Sie die die für Ihr Elektrowerkzeug Rückschlagkräfte abfangen zugelassenen Schleifkörper können.
  • Page 81 5) Verwenden Sie immer 3) Falls die Trennscheibe verklemmt unbeschädigte Spannflansche oder Sie die Arbeit unterbrechen, in der richtigen Größe und Form schalten Sie das Gerät aus und für die von Ihnen gewählte halten Sie es ruhig, bis die Scheibe Schleifscheibe.
  • Page 82 Zusätzliche Sicherheitshinweise für 10) Das Werkstück wird beim Schleifen heiß. Winkelschleifer Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, 1) Schließen Sie das Produkt nur an eine lassen Sie es abkühlen. Es besteht Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein (FI-Schalter) mit einem Kühlmittel oder ähnliches.
  • Page 83: Restrisiken

    Halten Sie das Produkt sicher an den Personen- und Sachschäden hervorgerufen     Handgriffen/Griffflächen fest. durch defekte Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Warten Sie das Produkt entsprechend   Objekts während des Gebrauchs. den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn Verletzungsgefahr und Sachschäden ver-  ...
  • Page 84: Aufbewahrung Spannschlüssel

    ˜ Montage Die Schutzhaube zum Schruppschleifen   ist vormontiert. VORSICHT! Verletzungsrisiko! Schutzhaube anpassen oder Achten Sie darauf, zum Arbeiten demontieren: Siehe „Schutzhaube anpassen/demontieren“. genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefährden. Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Vor Inbetriebnahme müssen alle Werkstück aus.
  • Page 85: Scheibe Montieren/Demontieren (Abb. F)

    Schutzhaube demontieren HINWEIS Demontieren Sie die Schutzhaube Ist auf Ihrer Scheibe die Drehrichtung indem Sie die Schrauben gekennzeichnet, achten Sie bei der Hilfe eines Gegenstands (z. B. kleiner Montage darauf, dass Sie mit der Schraubendreher) entfernen (siehe Abb. D). Laufrichtung des Produkts übereinstimmt. Diese ist am Produkt neben der ˜...
  • Page 86: Bedienung

    4. Nehmen Sie die Spannmutter und den HINWEIS Aufnahmeflansch (Abb. B) und Hinweise zum Wechseln die Trenn- oder Schleifscheibe von der Aufnahmespindel ab. Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Schutzeinrichtungen. ˜ Bedienung Vergewissern Sie sich, dass die auf dem VORSICHT! Verletzungsrisiko! Werkzeug angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungsleerlauf- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt...
  • Page 87: Ein- Und Ausschalten

    Drehgeschwindigkeit einstellen WARNUNG! Stellen Sie den Drehzahlregler auf eine Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Position zwischen 1 und 6. Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Probelauf Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und WARNUNG! nach jedem Werkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Schalten Die Spannmutter darf nicht zu fest angezogen werden, um ein Brechen von...
  • Page 88: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose, Die Netzspannung fehlt. Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Das Produkt startet nicht. Haussicherung. Reparaturen müssen von einer Elektrofachkraft durgeführt Die Haussicherung spricht an.
  • Page 89: Wartung (Abb. C)

    ˜ Lagerung Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich. Bewahren Sie das Produkt an einem Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die trockenen und staubgeschützten Ort Oberfläche des Produkts mit einer weichen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch. Schleifscheiben müssen trocken und ˜...
  • Page 90: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 449920_2310) als gesetzliche Rechte.
  • Page 91: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 90 DE/AT/CH...
  • Page 92 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10788 Version: 05/2024 IAN 449920_2310...

This manual is also suitable for:

449920 2310

Table of Contents