Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PWS 125 I8:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ANGLE GRINDER PWS 125 I8
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
KULMAHIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisten ohjeiden käännös
VINKELSLIP
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
IAN 449920_2310
SZLIFIERKA KĄTOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalios instrukcijos vertimas
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 125 I8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWS 125 I8

  • Page 1 ANGLE GRINDER PWS 125 I8 ANGLE GRINDER SZLIFIERKA KĄTOWA Operation and safety notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of the original instructions Tłumaczenie instrukcji oryginalnej KULMAHIOMAKONE KAMPINIS ŠLIFUOKLIS Käyttö- ja turvaohjeet Naudojimo ir saugos pastabos Alkuperäisten ohjeiden käännös Originalios instrukcijos vertimas...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard “Caution”...
  • Page 8: Introduction

    CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands. parts. Do not use the guard for cut-off operations. ˜ Scope of delivery ANGLE GRINDER ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of your not children’s toys! Children must not new product.
  • Page 9: Technical Data

    ˜ Technical data Auxiliary handle a 6.581 m/s² Uncertainty K: 1.5 m/s² Angle grinder PWS 125 I8 The values apply for the work mode surface Rated input voltage: 230 V∼, 50 Hz grinding. Other applications may have different Power input: 1200 W vibration emission values.
  • Page 10: Safety Instructions

    NOTE Safety instructions The declared total vibration value and the declared noise emission value may also ˜ General power tool safety be used for a preliminary assessment of warnings exposure. WARNING! WARNING! Read all safety warnings, The vibration and noise emissions during instructions, illustrations and actual use of the power tool can differ specifications provided with this...
  • Page 11 2) Avoid body contact with earthed 3) Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the pipes, radiators, ranges and off-position before connecting refrigerators. There is an increased risk to power source and/or battery pack, picking up or carrying the of electric shock if your body is earthed or tool.
  • Page 12: Grinder Safety Warnings

    3) Disconnect the plug from the power Service source and/or the battery pack, if 1) Have your power tool serviced detachable, from the power tool by a qualified repair person before making any adjustments, using only identical replacement changing accessories, or storing parts.
  • Page 13 3) Do not convert this power tool 9) Wear personal protective to operate in a way which is not equipment. Depending on specifically designed and specified application, use face shield, safety by the tool manufacturer. Such a goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, conversion may result in a loss of control hearing protectors, gloves...
  • Page 14 15) Regularly clean the power tool’s 2) Never place your hand near the air vents. The motor’s fan will draw rotating accessory. Accessory may the dust inside the housing and excessive kickback over your hand. 3) Do not position your body in the accumulation of powdered metal may area where power tool will move if cause electrical hazards.
  • Page 15 4) Wheels must be used only for 3) When wheel is binding or when recommended applications. For interrupting a cut for any reason, example: do not grind with the switch off the power tool and hold side of cut-off wheel. Abrasive cut-off the power tool motionless until the wheel comes to a complete wheels are intended for peripheral grinding,...
  • Page 16: Vibration And Noise Reduction

    3) If the replacement of the supply cord is If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
  • Page 17: Residual Risks

    ˜ Grinding (fig. H) Switch the product off and disconnect it   from the mains if there are malfunctions. Have the product checked by a qualified WARNING! professional and repaired, if necessary, Never use a cutting disc for grinding! before you operate it again. The product must only be operated with the protective cover mounted when the ˜...
  • Page 18: Chuck Key Storage

    ˜ Chuck key storage Removing the protective cover Take off the protective cover The chuck key can be stowed in the removing the screws with the help of handle (fig. A). an object such as a small screwdriver (see fig. D). ˜...
  • Page 19: Operation

    ˜ Operation NOTE If the rotary direction is indicated on CAUTION! Risk of injury! your disc, ensure that it corresponds to the rotary direction of the product when Always remove the mains plug before mounting. This is indicated on the product working on the product.
  • Page 20: Switching On And Off

    NOTE WARNING! The clamping nut must not be Information on replacement screwed too tightly so as to avoid Never operate the product without breaking the disc and nut. protective equipment. ˜ Switching on and off Ensure that the rotation speed stated on the tool is the same or higher than the WARNING! nominal idle speed of the product.
  • Page 21: Continuous Operation

    ˜ Continuous operation Switching off continuous operation 3. Push the on/off switch (fig. A) briefly 1. Switch on the product. into the product’s grip surface. The product switches off. Switching on continuous operation 2. Set the on/off switch (fig. A) to the continuous ‘on’...
  • Page 22: Cleaning And Servicing

    ˜ Cleaning and servicing ˜ Servicing (fig. C) Replacing carbon brushes WARNING! Switch off the product and WARNING! disconnect it from the mains before Switch off the product and replacing attachments, cleaning and disconnect it from the mains before when not in use. replacing attachments, cleaning and when not in use.
  • Page 23: Disposal

    ˜ Disposal Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of The packaging is made entirely of recyclable purchase, we will repair or replace it – at our materials, which you may dispose of at local choice –...
  • Page 24: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity...
  • Page 25 Varoitukset ja merkit ..........Sivu Johdanto .
  • Page 26: Varoitukset Ja Merkit

    Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetyt varoitukset: VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla VARO! ”Varo”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa erittäin varustettu merkki tarkoittaa alhaisen riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa riskitason vaaratilannetta, joka voi vakavaan vammaan tai kuolemaan, johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen jos sitä ei vältetä. vammaan, jos sitä...
  • Page 27: Johdanto

    VARO! Älä koske liikkuviin osiin. Käytä aina molemmin käsin. Suojusta ei saa käyttää katkaisuun. ˜ Toimituksen sisältö KULMAHIOMAKONE VAROITUS! ˜ Johdanto Tuote ja pakkausmateriaalit eivät Onnittelemme sinua uuden tuotteen ole leluja! Lapset eivät saa leikkiä hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen muovipusseilla, kalvoilla tai pienillä tuotteen.
  • Page 28 EN 62841 -standardin mukaisesti: Pidätin Tärinä ˜ Tekniset tiedot Pääkahva a 6,533 m/s² h, AG Tärinä Kulmahiomakone PWS 125 I8 Lisäkahva a 6,581 m/s² Nimellinen ottojännite: 230 V∼, 50 Hz Epävarmuus K: 1,5 m/s² Tehonkulutus: 1200 W Joutokäyntinopeus (n ): 3000–12000 min –1...
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    VAROITUS! Turvallisuusohjeet Käytä kuulosuojainta! ˜ Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet HUOMAUTUS VAROITUS! Mainittu tärinän kokonaisarvo ja melupäästöarvo on mitattu standardoidun Lue kaikki sähkötyökalua testausmenetelmän mukaan, joten niitä koskevat turvallisuusohjeet, voidaan käyttää toisen sähkötyökalun käyttöohjeet, kuvitukset ja arvojen vertaamiseen. tekniset tiedot. Turvallisuus- ja Mainittua tärinän kokonaisarvoa ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen melupäästöarvoa voidaan käyttää...
  • Page 30 Sähköturvallisuus Henkilöturvallisuus 1) Sähkötyökalun pistokkeen täytyy 1) Ole tarkkaavainen tekemisissäsi ja sopia pistorasiaan. Pistoketta käsittele sähkötyökalua järkevästi. ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet Älä käytä sovitinpistokkeita väsynyt tai huumausaineiden, yhdessä suojamaadoitettujen alkoholin tai lääkkeiden sähkötyökalujen vaikutuksen alainen. Hetken kanssa.
  • Page 31: Hiomakoneita Koskevat Turvallisuusohjeet

    8) Älä tuudittaudu väärään 6) Pidä leikkuutyökalut terävinä turvallisuuden tunteeseen ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut, äläkä laiminlyö sähkötyökalun teräväreunaiset leikkuutyökalut eivät juutu turvallisuusohjeita, vaikka olisit yhtä helposti ja niitä on helpompi käyttää. käyttänyt sähkötyökalua jo useita 7) Käytä sähkötyökalua, kertoja ongelmitta. Huoleton käsittely lisävarusteita, vaihtotyökaluja jne.
  • Page 32: Kulmahiomakoneita Koskevat Turvallisuusohjeet

    ˜ Kulmahiomakoneita 7) Vaihtotyökalun kiinnitysmittojen on vastattava sähkötyökalun koskevat turvallisuusohjeet kiinnittimen mittoja. Vaihtotyökalut, Lisäturvallisuusohjeet hiontaa ja jotka eivät sovi täsmälleen sähkötyökalun katkaisuhiontaa varten kiinnittimeen, pyörivät epäsymmetrisesti, 1) Sähkötyökalua tulee tärisevät voimakkaasti ja voivat aiheuttaa käyttää hiomakoneena ja hallinnan menetyksen. katkaisuhiomakoneena. Noudata 8) Älä...
  • Page 33 10) Varmista, että muut henkilöt 17) Älä käytä vaihtotyökaluja, pysyvät turvallisella etäisyydellä joiden käyttö vaatii nestemäisiä työskentelyalueesta. jäähdytysaineita. Veden tai muiden Jokaisen, joka tulee nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö voi työskentelyalueelle, on käytettävä johtaa sähköiskuun. henkilönsuojaimia. Työkappaleesta Kaikkia käyttötapoja koskevat tai vaihtotyökalusta murtuneet osat lisäturvallisuusohjeet –...
  • Page 34 3) Vältä sitä aluetta, johon 3) Suojus on kiinnitettävä sähkötyökalu siirtyy takaiskun turvallisesti sähkötyökaluun sattuessa. Takaisku ohjaa sähkötyökalua ja asetettava korkeimman turvallisuustason saavuttamiseksi vastakkaiseen suuntaan kuin hiomalaikan niin, että hiomalaikasta näkyy liike juuttumiskohdassa. 4) Työskentele erityisen varovasti mahdollisimman pieni osa kulmissa, terävissä...
  • Page 35 Lisäturvallisuusohjeet katkaisuhiontaa 7) Älä tee kaarevia varten leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus 1) Vältä katkaisulaikan lisää sen rasitusta ja alttiutta jumiutumiseen lukittumista tai liian kovaa tai lukkiutumiseen ja siten takaiskun tai painamista. Älä tee liian syviä hiomalaikan rikkoutumisen mahdollisuutta, leikkauksia. Katkaisulaikan ylikuormitus mikä...
  • Page 36: Tärinän Ja Melun Vähentäminen

    ˜ Toiminta hätätapauksessa 11) Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt tai jos olet ottanut alkoholia tai lääkettä. Pidä aina Tutustu tuotteen käyttöön tämän käyttöohjeen säännöllisesti taukoja. avulla. Lue turvallisuusohjeet huolella läpi 12) Kytke tuote pois päältä ja irrota pistoke ja noudata niitä ehdottomasti. Tämä auttaa –...
  • Page 37: Työohjeet

    ˜ Työohjeet Työskentele aina alhaisella syöttönopeudella. Paina työkappaletta vain kohtalaisella paineella. VAROITUS! Työskentele aina vastasuuntaan. Näin Huomioi työkalua valittaessa, että sen tuote ei työnny hallitsemattomasti sallittu nopeus on vähintään yhtä suuri katkaisukohdasta. kuin tuotteessa mainittu suurin nopeus. Huomioi laikkaa valittaessa suurin sallittu ˜...
  • Page 38: Suojuksen Yläosan Asennus/Irrotus (Kuva E)

    Säädä suojusta niin, että lentävät kipinät HUOMAUTUS tai irronneet osat eivät osu käyttäjään eikä Jos laikkaan on merkitty pyörimissuunta, ympärillä oleviin henkilöihin. varmista asennettaessa, että se Säädä suojusta myös niin, että lentävät täsmää tuotteen kulkusuunnan kanssa. kipinät eivät sytytä helposti syttyviä osia, Se on merkitty tuotteeseen karan myöskään ympärillä...
  • Page 39: Käyttö

    ˜ Käyttö HUOMAUTUS Vaihtoa koskevat ohjeet VARO! Loukkaantumisvaara! Käytä vain ehjiä laikkoja (ääninäyte: Irrota pistoke aina ennen kuin niistä lähtee selkeä ääni, kun niitä käsittelet tuotetta. lyödään muovivasaralla). Käytä vain valmistajan suosittelemia Älä laajenna hiomalaikan liian pientä hiomalaikkoja ja lisävarusteita. Muiden kiinnitysreikää...
  • Page 40: Päälle- Ja Poiskytkeminen

    ˜ Päälle- ja poiskytkeminen Kiertonopeuden säätäminen Aseta nopeudensäädin asentoon, joka VAROITUS! on 1 ja 6 välillä. Varmista, että verkkoliitännän jännite Koekäyttö vastaa tuotteen tyyppikilpeä. Koekäytä tuotetta ilman kuormitusta 1. Kytke pistoke pistorasiaan. ennen ensimmäistä käyttöä ja aina työkalun vaihdon jälkeen. Kytke tuote 2.
  • Page 41: Puhdistus Ja Huolto

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Vähennä hiomatyökaluun Moottori hidastuu ja kohdistuvaa painetta. Työkappale ylikuormittaa tuotteen. pysähtyy. Työkappale ei sovellu työstettäväksi. Hiomalaikka käy Kiristä istukkamutteri (katso ”Laikan Istukkamutteri on löystynyt. epäsäännöllisesti, siitä asennus/vaihto”). kuuluu epätavallisia Hiomalaikka on vaurioitunut. Vaihda hiomalaikka. ääniä. ˜ Puhdistus ja huolto ˜...
  • Page 42: Hävittäminen

    Hiomalaikat on säilytettävä kuivina ja Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä pystyasennossa eikä niitä saa pinota alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai päällekkäin. valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi harkintamme mukaan. Takuuaikaa ei pidennetä ˜ Hävittäminen myönnetyn takuuvaatimuksen vuoksi. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä...
  • Page 43: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ˜ EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 42 FI...
  • Page 44 Varningar och symboler som används ..... . . Sidan Inledning ............Sidan Avsedd användning .
  • Page 45: Varningar Och Symboler Som Används

    Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning, på förpackningen och på märkskylten används följande varningsanvisningar: VAR FÖRSIKTIG! Denna symbol FARA! Denna symbol med med signalordet ”Var försiktig” signalordet ”Fara” betecknar en betecknar en riskkälla med en låg riskkälla med en hög grad av risk som grad av risk som om den inte undviks om den inte undviks kan leda till svåra kan leda till ringa eller måttligt svåra...
  • Page 46: Inledning

    VAR FÖRSIKTIG! Vidrör inga Hantera alltid med båda händerna. roterande delar. Skyddskåpan får inte användas för kapning. ˜ Leverans VINKELSLIP VARNING! ˜ Inledning Produkten och förpackningsmaterialen Grattis till köpet av din nya produkt. Du har är inga leksaker! Barn får inte leka med köpt en högklassig produkt.
  • Page 47: Tekniska Data

    Bild E: EN 62841: Spärr Vibration ˜ Tekniska data Huvudhandtag a 6,533 m/s² h, AG Vibration Vinkelslip PWS 125 I8 Hjälphandtag a 6,581 m/s² Nominell ingående Osäkerhet K: 1,5 m/s² spänning: 230 V∼, 50 Hz Effektbehov: 1200 W De angivna värdena avser ytslipning.
  • Page 48: Säkerhetsanvisningar

    VARNING! Säkerhetsanvisningar Använd hörselskydd! ˜ Allmänna säkerhetsanvisningar för HÄNVISNING elverktyg Det angivna vibrationstotalvärdet och det angivna bulleremissionsvärdet VARNING! har uppmätts enligt ett normerat Läs alla säkerhetsanvisningar, provningsförfarande och kan användas övriga anvisningar, illustrationer för att jämföra ett elverktyg med ett och tekniska data, som detta annat.
  • Page 49 Elsäkerhet Personsäkerhet 1) Stickkontakten på elverktyget 1) Var uppmärksam på vad du måste passa eluttaget. gör och arbeta med sunt förnuft Stickkontakten får inte förändras med ett elverktyg. Använd inget på något sätt. Använd inga elverktyg när du är trött eller adapterstickkontakter tillsammans är påverkad av droger, alkohol med skyddsjordade elverktyg.
  • Page 50: Säkerhetsanvisningar För Vinkelslip

    7) Om stoftutsugnings- och 5) Sköt dina elverktyg och uppsamlingsenheter kan insatsverktyg noggrant. installeras, säkerställ att de är Kontrollera att rörliga delar korrekt monterade och används fungerar väl och inte kärvar, korrekt. Om stoftutsugning används kan om delar har gått sönder eller är så...
  • Page 51 6) Insatsverktygets ytterdiameter och VARNING! tjocklek måste motsvara måtten på ditt elverktyg. Insatsverktyg med felaktiga mått kan inte skyddas eller Använd skyddsglasögon och kontrolleras tillräckligt. andningsskydd! 7) Måtten för att fästa insatsverktyget måste matcha måtten på elverktygets ˜ Säkerhetsanvisningar för fästanordningar.
  • Page 52 10) Håll andra människor på Ytterligare säkerhetsanvisningar för säkert avstånd från ditt alla tillämpningar – backslag och arbetsområde. Alla som motsvarande säkerhetsinstruktioner: befinner sig i arbetsområdet Backslag är den plötsliga reaktionen på måste använda personlig grund av att fastkört eller blockerat roterande skyddsutrustning.
  • Page 53 4) Arbeta särskilt försiktigt i 4) Slipverktyg får endast användas närheten av hörn, vassa kanter för de rekommenderade osv. Förhindra att insatsverktyg tillämpningarna. Till exempel: orsakar rekyl eller kärvar. Det Slipa aldrig med sidoytan av en kapskiva. Kapskivor är konstruerade roterande insatsverktyget kan lätt kärva vid hörn och vassa kanter eller när det uppstår för att avverka material med skivans kant.
  • Page 54 3) Om kapskivan fastnar eller om 3) Om anslutningskabeln behöver bytas måste du avbryter arbetet, stäng av detta utföras av tillverkaren eller dennes apparaten och håller den stilla tills representant för att undvika säkerhetsrisker. skivan har stannat. Försök aldrig 4) Använd endast slipskivor vars tillåtna dra ut kapskivan ur snittet medan varvtal är minst lika högt som det som den fortfarande roterar eftersom...
  • Page 55: Arbetsanvisningar

    ˜ Minskning av vibration och ˜ Eventuella kvarstående buller risker Begränsa arbetstiden, välj driftlägen med låg Även om du hanterar denna produkt enligt vibrations- och bullernivå och använd personlig föreskrifterna kvarstår en potentiell risk skyddsutrustning för att reducera vibrations- och för person- och sakskador.
  • Page 56: Grovslipning (Bild H)

    ˜ Grovslipning (bild H) ˜ Förvaring tappnyckel Tappnyckeln kan förvaras i VARNING! handtaget (bild A). Använd aldrig kapskivor för grovslipning! ˜ Montering Produkten får användas med grovslipskiva endast om skyddskåpan är monterad. VAR FÖRSIKTIG! Fara för personskador! Använd endast certifierade slipskivor. Se till att ha tillräckligt med utrymme för att arbeta, utan att utsätta andra Skyddskåpan...
  • Page 57: Montering/Borttagning Av Skiva (Bild F)

    Skyddskåpan skall ställas in så att HÄNVISNING kringflygande gnistor inte antänder Om rotationsriktningen är markerad på brännbara delar, även sådana som skivan, säkerställ vid montering att den befinner sig i omgivningen. matchar produktens rotationsriktning. Denna indikeras på produkten, intill Borttagning av skyddskåpan spindellåsknappen ( Ta bort skyddskåpan genom att ta bort...
  • Page 58: Handhavande

    ˜ Handhavande HÄNVISNING Anvisningar om byte VAR FÖRSIKTIG! Fara för personskador! Säkerställ att det varvtal som anges på verktyget är lika med eller större än Dra alltid ut stickkontakten innan du produktens nominella tomgångsvarvtal. börjar arbeta på produkten. Säkerställ att måtten på insatsverktyget Använd endast slipskivor och tillbehör motsvarar produkten.
  • Page 59: Till- Och Frånkoppling

    ˜ Till- och frånkoppling Justering av varvtal Ställ varvtalsratten på ett läge mellan 1 VARNING! och 6. Säkerställ att nätspänningen motsvarar Provkörning data på produktens märkskylt. Gör en provkörning utan belastning 1. Sätt stickkontakten i ett lämpligt eluttag. innan arbetet inleds och efter varje byte av insatsverktyg.
  • Page 60: Rengöring Och Underhåll

    Problem Möjlig orsak Lösning Minska trycket på slipverktyget. Motorn saktar ner och Produkten överbelastas av stannar. arbetsstycket. Arbetsstycket är olämpligt. Dra åt spännmuttern (se ”Montering/ Spännmuttern är lös. Slipskivan går ojämnt, byte av skiva”). onormala ljud hörs. Slipskivan är defekt. Byt slipskiva.
  • Page 61: Förvaring

    ˜ Förvaring Garantin för den här produkten är 3 år från och med inköpsdatum. Garantitiden börjar från och Förvara produkten på en torr och med inköpsdagen. Förvara originalkvittot på en dammskyddad plats, utom räckhåll för säker plats eftersom detta dokument krävs som barn.
  • Page 62: Service

    När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den portofritt till den serviceadress du meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning av felet och var det uppstått. ˜ Service Service Sverige Tel.: 020791808 E-Mail: owim@lidl.se Service Finland Tel: 0800 913375...
  • Page 63: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    ˜ EG-försäkran om överensstämmelse 62 SE...
  • Page 64 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 65: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol ze Ten symbol ze słowem słowem „Ostrożnie” wskazuje „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 66: Wstęp

    OSTROŻNIE! Nie dotykać żadnych Zawsze używać obydwu rąk. ruchomych części. Osłony ochronnej nie wolno używać do cięcia. ˜ Zakres dostawy SZLIFIERKA KĄTOWA OSTRZEŻENIE! ˜ Wstęp Produkt i materiały opakowaniowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci Tym samym zdecydowali się...
  • Page 67: Dane Techniczne

    : 101,3 dB Zaczep Niepewność K 3 dB ˜ Dane techniczne Wartości emisji drgań Szlifierka kątowa PWS 125 I8 Wartości całkowite drgań (suma wektorowa Nominalne napięcie trzech kierunków), określone zgodnie z normą wejściowe: 230 V∼, 50 Hz EN 62841: Pobór mocy:...
  • Page 68: Instrukcje Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Szlifowanie cienkich blach lub innych Należy nosić ochronę słuchu! silnie wibrujących struktur o dużej powierzchni może skutkować znacznie wyższą (do 15 dB) całkowitą emisją RADA hałasu niż podane wartości emisji hałasu. W miarę możliwości należy zapobiegać Deklarowana całkowita wartość emisji dźwięku z takich przedmiotów drgań...
  • Page 69 2) Nie należy pracować z 5) Podczas pracy z elektronarzędziem w środowisku elektronarzędziem na zewnątrz potencjalnie wybuchowym, należy używać wyłącznie w którym znajdują się przedłużaczy przystosowanych łatwopalne ciecze, gazy lub do użytku na zewnątrz. Używanie pyły. Elektronarzędzia generują iskry, przedłużacza przystosowanego do użytku które mogą...
  • Page 70 4) Przed włączeniem 2) Nie używać elektronarzędzia, elektronarzędzia usunąć narzędzia którego przełącznik jest regulacyjne lub klucze. Narzędzie uszkodzony. Elektronarzędzie, którego lub klucz umieszczony w obracającej się nie można włączyć lub wyłączyć, jest części elektronarzędzia może spowodować niebezpieczne i musi być naprawione. 3) Przed dokonaniem regulacji obrażenia.
  • Page 71: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierki

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa 7) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny dla szlifierki kątowej być używane zgodnie z tymi Ogólne instrukcje bezpieczeństwa instrukcjami. Pod uwagę należy dotyczące szlifowania i cięcia brać warunki i pracę, jaką należy 1) Elektronarzędzie to może wykonać. Używanie elektronarzędzi być...
  • Page 72 6) Średnica zewnętrzna i grubość 9) Należy stosować środki ochrony narzędzia wkładanego muszą osobistej. Używać pełnej ochrony odpowiadać wymiarom tego twarzy, ochrony wzroku lub elektronarzędzia. Nieprawidłowo okularów ochronnych, zależnie od sytuacji. W razie potrzeby nosić włożone narzędzia wkładane nie maskę przeciwpyłową, ochronę mogą...
  • Page 73 13) Nigdy nie wyjmować obrabianym elemencie krawędź tarczy elektronarzędzia, dopóki szlifierskiej może utknąć, powodując rozerwanie narzędzie wkładane nie zostanie tarczy szlifierskiej lub spowodowanie odrzutu. całkowicie zatrzymane. Obracające Następnie tarcza szlifierska przemieszcza się się narzędzie wkładane może zetknąć się z w kierunku do lub od operatora, w zależności powierzchnią, co oznacza możliwość...
  • Page 74 5) Nie zakładać piły łańcuchowej 5) Używać wyłącznie do cięcia drewna, segmentowej nieuszkodzonych kołnierzy tarczy tnącej o odstępie między mocujących o wielkości i kształcie segmentami większym niż 10 mm odpowiednim dla danej tarczy ani piły zębatej. Takie narzędzia szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze wkładane często powodują...
  • Page 75 3) Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa lub praca zostanie przerwana, dla szlifierki kątowej wyłączyć urządzenie i trzymać 1) Produkt należy podłączać wyłącznie w rękach tak długo, aż tarcza do gniazdka z wyłącznikiem zatrzyma się. Nigdy nie próbować różnicowoprądowym (RCD) o wyciągania tarczy tnącej z znamionowym prądzie różnicowym nie...
  • Page 76: Inne Zagrożenia

    10) Przedmiot obrabiany nagrzewa się Planować pracę tak, aby produkty o   podczas szlifowania. Nie dotykać obszaru wysokiej wibracji były używane przez roboczego, pozwalając mu ostygnąć. dłuższy okres czasu. Istnieje ryzyko oparzenia. Nie używać ˜ Zachowanie w sytuacjach płynu chłodzącego lub podobnego. awaryjnych 11) Nie używać...
  • Page 77: Instrukcje Robocze

    Podczas szlifowania zgrubnego najlepsze RADA wyniki uzyskuje się przy kącie roboczym od Ten produkt wytwarza pole 30° do 40°. elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może ˜ Cięcie (rys. G) mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć OSTRZEŻENIE! niebezpieczeństwo poważnych lub Do cięcia nigdy nie używać...
  • Page 78 ˜ Montaż uchwytu (rys. A) 2. Nasadkę wsunąć na osłonę ochronną, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. OSTRZEŻENIE! Demontaż nasadki Produkt może być używany tylko z 1. Odblokować nasadkę osłony ochronnej zamontowanym uchwytem wypychając zaczep z osłony ochronnej Uchwyt przykręcić do gwintu uchwytu. W zależności od sposobu pracy wybrać...
  • Page 79: Obsługa

    5. Nakrętkę zaciskową zakręcić z powrotem OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! na wrzecionie montażowym. Płaska strona Używać tylko narzędzi wkładanych, nakrętki zaciskowej musi być skierowana które zawierają informacje o do narzędzia wkładanego, jeśli grubość producencie, rodzaju mocowania, elementu mocowania tarczy jest < 5 mm. wymiarach i dopuszczalnej liczbie Jeśli grubość...
  • Page 80: Włączanie I Wyłączanie

    RADA OSTRZEŻENIE! Nakrętka zaciskowa nie może być Instrukcje dotyczące wymiany zbyt mocno dokręcona, aby uniknąć Używać tylko tarcz, które są w idealnym złamania podkładki i nakrętki. stanie (test dźwiękowy: uderzenie młotkiem z tworzywa daje wyraźny ˜ Włączanie i wyłączanie dźwięk). OSTRZEŻENIE! Nigdy nie rozwiercać...
  • Page 81: Praca Ciągła

    ˜ Praca ciągła Wyłączanie pracy ciągłej 3. Przełącznik zasilania (rys. A) nacisnąć 1. Włączyć produkt. w kierunku powierzchni chwytnej produktu. Włączanie pracy ciągłej Produkt wyłączy się. 2. Zablokować przełącznik zasilania (rys. A) popychając go w do przodu w kierunku produktu. ˜...
  • Page 82: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Konserwacja (rys. C) Wymiana szczotek węglowych OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Wyłączać produkt i odłączać od zasilania przed wymianą Wyłączać produkt i odłączać akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie od zasilania przed wymianą jest używany. akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany.
  • Page 83: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi Opakowanie wykonane jest z materiałów selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych przyjaznych dla środowiska, które można i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie przetwarzania surowców wtórnych.
  • Page 84: Serwis

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Page 85: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE 84 PL...
  • Page 86 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ....Psl Įžanga ..............Psl Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 87: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Naudojimo instrukcijoje, ant pakuotės ir specifikacijų lentelėje naudojamos šios įspėjamosios nuorodos: ATSARGIAI! Šis simbolis su PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu signaliniu žodžiu „Atsargiai“ žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės nurodo mažos rizikos pavojų, kurio rizikos pavojų, kurio neišvengus įvyks neišvengus galimas lengvas ar sunkus ar mirtinas sužalojimas.
  • Page 88: Įžanga

    KAMPINIS ŠLIFUOKLIS 1 Pjaustymo diskas 2 Atsarginiai angliniai šepetėliai ˜ Įžanga 1 Naudojimo instrukcija Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija ˜ Dalių aprašymas yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir A pav.: grąžinamojo perdirbimo.
  • Page 89: Techniniai Duomenys

    Pagrindinė rankena a 6,533 m/s² h, AG Vibracija ˜ Techniniai duomenys Papildoma rankena a 6,581 m/s² Kampinis šlifuoklis PWS 125 I8 Neapibrėžtis K: 1,5 m/s² Vardinė imamoji galia: 230 V∼, 50 Hz Nurodytos vertės susijusios su paviršių šlifavimu. Energijos sąnaudos: 1200 W Kitais naudojimo atvejais gali susidaryti kitokios Sūkių...
  • Page 90: Saugos Nuorodos

    Laikykite saugos nuorodas ir PERSPĖJIMAS! instrukcijas saugioje vietoje, nes jų Stenkitės kiek įmanoma sumažinti gali prireikti ateityje. vibracijos ir triukšmo poveikį. Priemonių, Saugos nuorodose vartojama sąvoka „Elektrinis skirtų vibracijos poveikiui mažinti, įrankis“ taikoma iš tinklo maitinamiems pavyzdžiai galėtų būti pirštinių mūvėjimas elektriniams įrankiams (su maitinimo laidu) naudojant įrankį...
  • Page 91 4) Nenaudokite maitinimo laido 3) Apsaugokite nuo atsitiktinio elektriniam įrankiui nešti, įsijungimo. Prieš jungdami pakabinti ir netraukite už jo prie elektros tinklo ir (arba) kištuko iš kištukinio lizdo. akumuliatoriaus, paimdami Laikykite maitinimo laidą toliau ar nešdami elektrinį įrankį, nuo karščio, alyvos, aštrių kraštų įsitikinkite, kad elektrinis įrankis ar judančių...
  • Page 92: Saugos Nuorodos Šlifuokliui

    2) Nesinaudokite elektriniu įrankiu, 8) Rankenos ir laikymo paviršiai turi jei negalite jo įjungti ar išjungti būti sausi, švarūs, neištepti alyva mygtuku. Bet koks įjungikliu/ ir tepalu. Esant slidžioms rankenoms išjungikliu nevaldomas elektrinis įrankis ir laikymo paviršiams negalima užtikrinti yra pavojingas, todėl būtinai turi būti saugaus elektrinio įrankio naudojimo ir suremontuotas.
  • Page 93 2) Šis elektrinis įrankis nėra skirtas 8) Nenaudokite jokių pažeistų įrankio šlifuoti švitriniu popieriumi, dirbti antgalių. Kiekvieną kartą prieš su vieliniais šepečiais, poliruoti ir naudodami patikrinkite tokius pjauti angas. Naudojant pagal šiam įrankio antgalius kaip šlifavimo diskai, ar jie neaplūžinėję, elektriniam įrankiui nenumatytą...
  • Page 94 11) Atlikdami darbus, kuriuos atliekant Kitos saugos nuorodos visiems įrankio antgaliai gali liesti naudojimo atvejams – atgalinis nematomus elektros laidus arba smūgis ir atitinkamos saugos savo maitinimo laidą, elektrinį nuorodos: įrankį laikykite tik už izoliuotų Atgalinis smūgis – tai staigi reakcija, kylanti laikymo paviršių.
  • Page 95 4) Kampų, aštrių kraštų ir pan. 4) Šlifavimo dalis leidžiama naudoti zonose dirbkite itin atsargiai. tik pagal rekomenduojamą saugokitės, kad įrankio antgalis paskirtį. Pavyzdžiui: Niekada neatšoktų nuo ruošinio ir jame nešlifuokite pjaustymo disko neįstrigtų. Besisukantis įrankio antgalis šoniniu paviršiumi. Pjaustymo diskai linkęs įstrigti ties kampais, aštriais kraštais skirti medžiagoms pašalinti disko kraštu.
  • Page 96 3) Jeigu pjaustymo diskas užstringa 3) Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, tai turi arba jūs nutraukiate darbą, padaryti gamintojas arba jo atstovas, kad išjunkite prietaisą ir ramiai jį būtų išvengta pavojaus saugai. palaikykite, kol diskas sustos. 4) Naudokite tik tokius šlifavimo diskus, Nemėginkite dar veikiančio kurių...
  • Page 97: Vibracijų Ir Triukšmo Mažinimas

    ˜ Vibracijų ir triukšmo Gaminiui netinkamai veikiant jį išjunkite ir   atjunkite nuo elektros lizdo. Prieš pradėdami mažinimas naudoti gaminį kitą kartą, paveskite kvalifikuotam specialistui gaminį patikrinti ir, Norėdami sumažinti triukšmo ir vibracijų prireikus, jį suremontuoti. skleidimo poveikį, apribokite darbo trukmę, rinkitės silpnos vibracijos ir triukšmo režimus, ˜...
  • Page 98: Grubus Šlifavimas (H Pav.)

    ˜ Grubus šlifavimas (H pav.) Visada dirbkite priešinga kryptimi. Taip gaminys nebus nekontroliuojamai išspaustas iš pjūvio. PERSPĖJIMAS! Niekada pjaustymo diskų nenaudokite ˜ Priveržimo rakto laikymas rupiajam apdirbimui! Priveržimo raktą galima laikyti Gaminį su pjaustymo disku naudoti rankenoje (A pav.). galima tik sumontavus apsauginį gaubtą. ˜...
  • Page 99: Antgalio Montavimas Ant Apsauginio Gaubto/Nuėmimas (E Pav.)

    Nustatykite apsauginį gaubtą taip, kad 4. Uždėkite norimą diską ant tvirtinimo krintančios kibirkštys ir atsilaisvinusios dalys jungės (B pav.). Užrašas ant disko negalėtų pataikyti nei į naudotoją, nei į visada nurodo gaminį. šalia stovinčius žmones. PASTABA Apsauginio gaubto padėtis taip pat turi būti Jei sukimosi kryptis pažymėta ant disko, tokia, kad krintančios kibirkštys neuždegtų...
  • Page 100: Naudojimas

    ˜ Naudojimas PASTABA Pastabos dėl keitimo ATSARGIAI! Pavojus susižeisti! Įsitikinkite, kad ant įrankio pažymėtas Prieš atlikdami bet kokius darbus su sūkių skaičius yra lygus vardiniam gaminiu, ištraukite maitinimo kištuką gaminio tuščiosios eigos sūkių skaičiui Naudokite tik gamintojo arba didesnis už jį. rekomenduojamus šlifavimo diskus ir Įsitikinkite, kad įrankio matmenys tinkami priedus.
  • Page 101: Įjungimas Ir Išjungimas

    Sūkių skaičiaus nustatymas PERSPĖJIMAS! Nustatykite sūkių skaičiaus reguliatorių į Veržlė neturi būti priveržta per stipriai, padėtį nuo 1 iki 6. kad nenutrūktų poveržlė ir veržlė. Bandomasis paleidimas ˜ Įjungimas ir išjungimas Prieš pirmus darbus ir kiekvieną kartą pakeitę įrankį atlikite bandomąjį paleidimą PERSPĖJIMAS! be apkrovos.
  • Page 102: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Problema Galima priežastis Sprendimas Priveržkite veržlę (žr. „Disko Veržlė atsilaisvino. montavimas/keitimas“). Šlifavimo įrankis nejuda, Ruošinio, ruošinio likučiai arba nors variklis veikia. šlifavimo įrankių likučiai blokuoja Pašalinkite kamščius. pavarą. Sumažinkite šlifavimo įrankio slėgį. Variklis sulėtėja ir Gaminys yra perkrautas ruošinio. sustoja. Ruošinys netinkamas.
  • Page 103: Laikymas

    5. Ištraukite anglinį šepetėlį iš kreipiamosios. Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo naudoti 6. Į kreipiamąją įdėkite naują anglinį šepetėlį. gaminio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo 7. Uždėkite jungtį lanku į prispaudimo punktus. Informacijos apie surinkimo spyruoklės griovelį. Įkiškite jungtį per šoninę punktus ir jų...
  • Page 104: Veiksmai Norint Pasinaudoti Garantija

    ˜ Veiksmai norint pasinaudoti garantija Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite gaminio numerį (IAN 449920_2310). Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą...
  • Page 105: Atitikties Deklaracija

    ˜ ES atitikties deklaracija 104 LT...
  • Page 106 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite 106 Einleitung ............Seite 107 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 107: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Page 108: Einleitung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen bedienen. Teile berühren. Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden. ˜ Lieferumfang WINKELSCHLEIFER WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 109: Technische Daten

    Abbildung E: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Raste Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: ˜ Technische Daten Vibration Hauptgriff a 6,533 m/s² Winkelschleifer PWS 125 I8 h, AG Vibration Nenneingangs- Zusatzgriff a 6,581 m/s² spannung: 230 V∼, 50 Hz Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Page 110: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! WARNUNG! Schleifen von dünnem Metallblech Tragen Sie Gehörschutz! oder anderen gut schwingenden Strukturen mit großer Oberfläche kann zu einer viel (bis zu 15 dB) höheren HINWEIS Gesamtgeräuschemission als die angegebenen Geräuschemissionswerte Der angegebene Schwingungs- führen. Schallabstrahlung durch solche gesamtwert und der angegebene Werkstücke sollte soweit wie möglich Geräuschemissionswert sind nach einem durch angemessene Maßnahmen...
  • Page 111 Arbeitsplatzsicherheit 4) Zweckentfremden Sie die 1) Halten Sie Ihren Anschlussleitung nicht, um das Arbeitsbereich sauber und Elektrowerkzeug zu tragen, gut beleuchtet. Unordnung oder aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Halten Sie die Anschlussleitung Unfällen führen.
  • Page 112 2) Tragen Sie persönliche 7) Wenn Staubabsaug- und Schutzausrüstung und immer eine -auffangeinrichtungen montiert Schutzbrille. Das Tragen persönlicher werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu Schutzausrüstung, wie Staubmaske, verwenden. Verwendung einer rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Staubabsaugung kann Gefährdungen des Elektrowerkzeuges, verringert das durch Staub verringern.
  • Page 113: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    4) Bewahren Sie unbenutzte Service Elektrowerkzeuge außerhalb der 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Reichweite von Kindern auf. Lassen von qualifiziertem Fachpersonal Sie Personen das Elektrowerkzeug und nur mit Original-Ersatzteilen nicht benutzen, die mit diesem reparieren. Damit wird sichergestellt, nicht vertraut sind oder diese dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Anweisungen nicht gelesen erhalten bleibt.
  • Page 114 2) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht 8) Verwenden Sie keine geeignet zum Sandpapierschleifen, beschädigten Einsatzwerkzeuge. Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren Kontrollieren Sie vor jeder und Lochschneiden. Verwendungen, Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf für die das Elektrowerkzeug nicht Absplitterungen und Risse, vorgesehen ist, können Gefährdungen und Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Page 115 10) Achten Sie bei anderen Personen 15) Reinigen Sie regelmäßig auf sicheren Abstand zu Ihrem die Lüftungsschlitze Ihres Arbeitsbereich. Jeder, der den Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse Arbeitsbereich betritt, muss zieht Staub in das Gehäuse, und eine persönliche Schutzausrüstung starke Ansammlung von Metallstaub kann tragen.
  • Page 116 1) Halten Sie das Elektrowerkzeug Besondere Sicherheitshinweise zum gut fest und bringen Sie Ihren Schleifen und Trennschleifen Körper und Ihre Arme in 1) Verwenden Sie ausschließlich eine Position, in der Sie die die für Ihr Elektrowerkzeug Rückschlagkräfte abfangen zugelassenen Schleifkörper können.
  • Page 117 5) Verwenden Sie immer 3) Falls die Trennscheibe verklemmt unbeschädigte Spannflansche oder Sie die Arbeit unterbrechen, in der richtigen Größe und Form schalten Sie das Gerät aus und für die von Ihnen gewählte halten Sie es ruhig, bis die Scheibe Schleifscheibe.
  • Page 118: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Zusätzliche Sicherheitshinweise für 10) Das Werkstück wird beim Schleifen heiß. Winkelschleifer Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, 1) Schließen Sie das Produkt nur an eine lassen Sie es abkühlen. Es besteht Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein (FI-Schalter) mit einem Kühlmittel oder ähnliches.
  • Page 119: Verhalten Im Notfall

    Halten Sie das Produkt sicher an den Personen- und Sachschäden hervorgerufen     Handgriffen/Griffflächen fest. durch defekte Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Warten Sie das Produkt entsprechend   Objekts während des Gebrauchs. den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn Verletzungsgefahr und Sachschäden ver-  ...
  • Page 120: Trennschleifen (Abb. G)

    ˜ Montage Die Schutzhaube zum Schruppschleifen   ist vormontiert. VORSICHT! Verletzungsrisiko! Schutzhaube anpassen oder Achten Sie darauf, zum Arbeiten demontieren: Siehe „Schutzhaube anpassen/demontieren“. genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefährden. Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Vor Inbetriebnahme müssen alle Werkstück aus.
  • Page 121: Aufsatz Auf Schutzhaube Montieren/Demontieren (Abb. E)

    Schutzhaube demontieren HINWEIS Demontieren Sie die Schutzhaube Ist auf Ihrer Scheibe die Drehrichtung indem Sie die Schrauben gekennzeichnet, achten Sie bei der Hilfe eines Gegenstands (z. B. kleiner Montage darauf, dass Sie mit der Schraubendreher) entfernen (siehe Abb. D). Laufrichtung des Produkts übereinstimmt. Diese ist am Produkt neben der ˜...
  • Page 122: Bedienung

    4. Nehmen Sie die Spannmutter und den HINWEIS Aufnahmeflansch (Abb. B) und Hinweise zum Wechseln die Trenn- oder Schleifscheibe von der Aufnahmespindel ab. Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Schutzeinrichtungen. ˜ Bedienung Vergewissern Sie sich, dass die auf dem VORSICHT! Verletzungsrisiko! Werkzeug angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungsleerlauf- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt...
  • Page 123: Ein- Und Ausschalten

    Drehgeschwindigkeit einstellen WARNUNG! Stellen Sie den Drehzahlregler auf eine Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Position zwischen 1 und 6. Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Probelauf Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und WARNUNG! nach jedem Werkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Schalten Die Spannmutter darf nicht zu fest angezogen werden, um ein Brechen von...
  • Page 124: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose, Die Netzspannung fehlt. Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Das Produkt startet nicht. Haussicherung. Reparaturen müssen von einer Elektrofachkraft durgeführt Die Haussicherung spricht an.
  • Page 125: Wartung (Abb. C)

    ˜ Lagerung Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich. Bewahren Sie das Produkt an einem Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die trockenen und staubgeschützten Ort Oberfläche des Produkts mit einer weichen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch. Schleifscheiben müssen trocken und ˜...
  • Page 126: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 449920_2310) als gesetzliche Rechte.
  • Page 127: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 126 DE/AT/CH...
  • Page 128 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10788 Version: 05/2024 IAN 449920_2310...

This manual is also suitable for:

449920 2310

Table of Contents

Save PDF