Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PWS 125 I8:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ANGLE GRINDER PWS 125 I8
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SAROKCSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 449920_2310
UHLOVÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 125 I8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWS 125 I8

  • Page 1 ANGLE GRINDER PWS 125 I8 ANGLE GRINDER UHLOVÁ BRÚSKA Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie SAROKCSISZOLÓ WINKELSCHLEIFER Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard “Caution”...
  • Page 8: Introduction

    CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands. parts. Do not use the guard for cut-off operations. ˜ Scope of delivery ANGLE GRINDER ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of your not children’s toys! Children must not new product.
  • Page 9: Technical Data

    ˜ Technical data Auxiliary handle a 6.581 m/s² Uncertainty K: 1.5 m/s² Angle grinder PWS 125 I8 The values apply for the work mode surface Rated input voltage: 230 V∼, 50 Hz grinding. Other applications may have different Power input: 1200 W vibration emission values.
  • Page 10: Safety Instructions

    NOTE Safety instructions The declared total vibration value and the declared noise emission value may also ˜ General power tool safety be used for a preliminary assessment of warnings exposure. WARNING! WARNING! Read all safety warnings, The vibration and noise emissions during instructions, illustrations and actual use of the power tool can differ specifications provided with this...
  • Page 11 2) Avoid body contact with earthed 3) Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the pipes, radiators, ranges and off-position before connecting refrigerators. There is an increased risk to power source and/or battery pack, picking up or carrying the of electric shock if your body is earthed or tool.
  • Page 12: Grinder Safety Warnings

    3) Disconnect the plug from the power Service source and/or the battery pack, if 1) Have your power tool serviced detachable, from the power tool by a qualified repair person before making any adjustments, using only identical replacement changing accessories, or storing parts.
  • Page 13 3) Do not convert this power tool 9) Wear personal protective to operate in a way which is not equipment. Depending on specifically designed and specified application, use face shield, safety by the tool manufacturer. Such a goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, conversion may result in a loss of control hearing protectors, gloves...
  • Page 14 15) Regularly clean the power tool’s 2) Never place your hand near the air vents. The motor’s fan will draw rotating accessory. Accessory may the dust inside the housing and excessive kickback over your hand. 3) Do not position your body in the accumulation of powdered metal may area where power tool will move if cause electrical hazards.
  • Page 15 4) Wheels must be used only for 3) When wheel is binding or when recommended applications. For interrupting a cut for any reason, example: do not grind with the switch off the power tool and hold side of cut-off wheel. Abrasive cut-off the power tool motionless until the wheel comes to a complete wheels are intended for peripheral grinding,...
  • Page 16: Vibration And Noise Reduction

    3) If the replacement of the supply cord is If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
  • Page 17: Residual Risks

    ˜ Grinding (fig. H) Switch the product off and disconnect it   from the mains if there are malfunctions. Have the product checked by a qualified WARNING! professional and repaired, if necessary, Never use a cutting disc for grinding! before you operate it again. The product must only be operated with the protective cover mounted when the ˜...
  • Page 18: Chuck Key Storage

    ˜ Chuck key storage Removing the protective cover Take off the protective cover The chuck key can be stowed in the removing the screws with the help of handle (fig. A). an object such as a small screwdriver (see fig. D). ˜...
  • Page 19: Operation

    ˜ Operation NOTE If the rotary direction is indicated on CAUTION! Risk of injury! your disc, ensure that it corresponds to the rotary direction of the product when Always remove the mains plug before mounting. This is indicated on the product working on the product.
  • Page 20: Switching On And Off

    NOTE WARNING! The clamping nut must not be Information on replacement screwed too tightly so as to avoid Never operate the product without breaking the disc and nut. protective equipment. ˜ Switching on and off Ensure that the rotation speed stated on the tool is the same or higher than the WARNING! nominal idle speed of the product.
  • Page 21: Continuous Operation

    ˜ Continuous operation Switching off continuous operation 3. Push the on/off switch (fig. A) briefly 1. Switch on the product. into the product’s grip surface. The product switches off. Switching on continuous operation 2. Set the on/off switch (fig. A) to the continuous ‘on’...
  • Page 22: Cleaning And Servicing

    ˜ Cleaning and servicing ˜ Servicing (fig. C) Replacing carbon brushes WARNING! Switch off the product and WARNING! disconnect it from the mains before Switch off the product and replacing attachments, cleaning and disconnect it from the mains before when not in use. replacing attachments, cleaning and when not in use.
  • Page 23: Disposal

    ˜ Disposal Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of The packaging is made entirely of recyclable purchase, we will repair or replace it – at our materials, which you may dispose of at local choice –...
  • Page 24: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity...
  • Page 25 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal Bevezető ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 26: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Vigyázat” szó mellett alacsony „Veszély” szó mellett nagy kockázati kockázati tényezőre hívja fel a tényezőre hívja fel a figyelmet, figyelmet, melyet ha nem kerülnek melyet ha nem kerülnek el, az súlyos...
  • Page 27: Bevezető

    VIGYÁZAT! Ne érjen a mozgó Mindig két kézzel kezelje. részekhez. A védőfedél vágásra nem használható. ˜ A csomagolás tartalma SAROKCSISZOLÓ FIGYELMEZTETÉS! ˜ Bevezető A termék és a csomagolóanyagok nem Gratulálunk új termékének vásárlása játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az értékes terméke mellett döntött.
  • Page 28: Műszaki Adatok

    A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) megállapítása az EN 62841 szerint történt: Horony Rezgés ˜ Műszaki adatok Főfogó a 6,533 m/s² h, AG Sarokcsiszoló PWS 125 I8 Rezgés Névleges bemenő Segédfogó a 6,581 m/s² feszültség: 230 V∼, 50 Hz Bizonytalanság K: 1,5 m/s²...
  • Page 29: Biztonsági Utasítások

    FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Vékony fémlemezek vagy más, nagy Viseljen fülvédőt! felületű, jól rezgő szerkezetek csiszolása a megadott zajkibocsátási értékeknél jóval (akár 15 dB-lel) magasabb teljes MEGJEGYZÉS zajkibocsátást eredményezhet. Az ilyen munkadarabok zajkibocsátását a lehető A megadott rezgési összérték és legnagyobb mértékben meg kell fékezni a megadott zajkibocsátási érték megfelelő...
  • Page 30 Munkahelyi biztonság 4) Az elektromos vezetéket kizárólag 1) A munkaterület legyen mindig rendeltetésének megfelelően tiszta és jól megvilágított. A használja, azzal ne szállítsa vagy akassza fel az elektromos rendetlenség vagy a rossz fényviszonyok szerszámot, illetve ne használja balesetekhez vezethetnek. 2) Az elektromos szerszámot ne a hálózati csatlakozó...
  • Page 31 3) Ügyeljen arra, hogy az 8) Kerülje a hamis biztonságérzetet, elektromos szerszám ne tudjon és ne hagyja figyelmen kívül akaratlanul elindulni. Mielőtt az elektromos szerszámokra az elektromos szerszámot az vonatkozó biztonsági szabályokat elektromos hálózatra és/vagy akkor sem, ha a gyakori akkumulátorhoz csatlakoztatná, használatnak köszönhetően azok kézbe venné...
  • Page 32: Biztonsági Utasítások A Csiszolóhoz

    ˜ Biztonsági utasítások a 5) Ápolja az elektromos szerszámokat és a csiszolóhoz szerszámbetéteit gondosan. Ellenőrizze a mozgó részek FIGYELMEZTETÉS! kifogástalan működését, hogy Az olyan anyagokból származó por, azok nem ragadnak-e be, mint például az ólomtartalmú festékek, hogy vannak-e törött vagy egyes faanyagok és fémek, egészségre sérült alkatrészek, és hogy az ártalmas lehet.
  • Page 33 3) Ne használja az elektromos 8) Ne használjon sérült szerszámot olyan célra, amelyre szerszámbetéteket. A nem kifejezetten tervezték, szerszámbetét, például és amelyre a gyártója nem csiszolókorong minden használata szánta. Az ilyen átalakítás az irányítás előtt ellenőrizze, hogy az nem szilánkosodott vagy repedezett-e elvesztéséhez és súlyos testi sérülésekhez meg, hogy a csiszolótányéron vezethet.
  • Page 34 11) Az elektromos szerszámot csak a További biztonsági utasítások minden szigetelt fogófelületeinél tartsa, alkalmazáshoz – a visszarúgásra ha olyan munkákat végez, melyek vonatkozó biztonsági utasítások: során a szerszámbetét a rejtett A visszarúgás egy hirtelen reakció, melyet egy elektromos vezetékhez vagy a becsípődött vagy beakadt forgó...
  • Page 35 3) A teste ne legyen azon a területen, 3) A védőfedelet biztonságosan ahová az elektromos szerszám kell az elektromos szerszámra visszarúgás esetén kerül. A rögzíteni, azt a legnagyobb biztonság érdekében úgy kell visszarúgás az elektromos szerszámot beállítani, hogy a csiszolókorong a csiszolókorong mozgásával ellentétes lehető...
  • Page 36 További biztonsági utasítások a 6) Legyen különösen elővigyázatos vágáshoz az úgynevezett „zsebvágások” 1) Kerülje a vágókorong beakadását során meglévő falakon vagy és a túl nagy nyomást. Ne egyéb, kevésbé belátható végezzen túl mély vágásokat. A helyeken. A bemélyedő vágókorong vágókorong túlterhelése megnöveli a vágás során gáz- vagy vízvezetékekbe, annak igénybevételét, így az könnyebben elektromos vezetékekbe vagy más...
  • Page 37: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    8) Soha ne tartsa az ujját a korong és a Ügyeljen a termék kifogástalan   szikravédő közé vagy a védőfedelek állapotára és gondoskodjon a megfelelő közelébe. Becsípődés veszélye áll fenn. karbantartásról. 9) A termék forgó részeinek lefedésére A termékhez a megfelelő szerszámbetéteket  ...
  • Page 38: Utasítások A Munkához

    A rezgéssel járó egészségügyi kockázatok,   FIGYELMEZTETÉS! amennyiben a terméket hosszabb ideig Kizárólag tanúsított csiszolókorongokat használják, illetve a kezelése és a használjon. karbantartása nem szakszerűen történik. A nagyoló csiszolásra alkalmas védőfedél Személyi sérülések és anyagi károk     fel van szerelve. kockázata, melyet hibás vágószerszámok, vagy egy rejtett tárgy becsapódása okoz A védőfedél...
  • Page 39: Összeszerelés

    ˜ Összeszerelés A védőfedél leszerelése A védőfedél leszereléséhez vegye VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! le a csavart egy tárgy (pl. egy kis csavarhúzó) segítségével (lásd a D ábrát). Gondoskodjon arról, hogy elegendő helye legyen a munkához, és ne ˜ A védőfedél feltétének veszélyeztessen másokat.
  • Page 40: Kezelés

    ˜ Kezelés MEGJEGYZÉS Ha a forgásirány fel van tüntetve VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! a korongon, akkor a felszereléskor győződjön meg arról, hogy az A terméken végzett minden munkálat előtt megegyezik a termék forgásirányával. Ez húzza ki az elektromos csatlakozót a terméken az orsórögzítő gomb mellett Csak a gyártó...
  • Page 41: Be- És Kikapcsolás

    MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS! Ne húzza meg a szorítóanyát túl Utasítások a cseréhez erősen, mert a korong és az anya attól Győződjön meg arról, hogy a eltörhet. szerszámon feltüntetett sebesség ugyanakkora vagy nagyobb-e, mint a ˜ Be- és kikapcsolás termék névleges üresjárati sebessége. FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a szerszám méretei megfeleljenek a terméknek.
  • Page 42: Folyamatos Működés

    ˜ Folyamatos működés A folyamatos működés kikapcsolása 3. Tolja meg röviden a be-/kikapcsoló 1. Kapcsolja be a terméket. gombot (A ábra) röviden a termék A folyamatos működés bekapcsolása fogófelületének irányába. A termék ekkor kikapcsol. 2. Bekapcsolt állapotban akassza be a be-/ kikapcsoló...
  • Page 43: Tisztítás És Karbantartás

    ˜ Tisztítás és karbantartás ˜ Karbantartás (C ábra) A szénkefék cseréje FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Alkatrészek cseréje és tisztítás Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja ki a terméket és válassza le kapcsolja ki a terméket és válassza le a hálózati áramról.
  • Page 44: Mentesítés

    ˜ Mentesítés Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, A csomagolás környezetbarát anyagokból választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk készült, amelyeket a helyi újrahasznosító vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott A hulladék elkülönítéséhez vegye szavatossági igény által.
  • Page 45: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat 44 HU...
  • Page 46 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ............. . Strana Použitie v súlade s určením.
  • Page 47: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento POZOR! Tento symbol so symbol so signálnym slovom signálnym slovom „Pozor“ označuje „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s nízkym stupňom nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete,...
  • Page 48: Použitie V Súlade S Určením

    POZOR! Nedotýkajte sa Produkt vždy obsluhujte obomi pohyblivých častí. rukami. Ochranný kryt sa nesmie používať na rezanie. ˜ Rozsah dodávky UHLOVÁ BRÚSKA VÝSTRAHA! ˜ Úvod Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, výrobku.
  • Page 49: Technické Údaje

    EN 62841: Západka Vibrácie ˜ Technické údaje Hlavné držadlo a 6,533 m/s² h, AG Vibrácie Uhlová brúska PWS 125 I8 Prídavné držadlo a 6,581 m/s² Menovité vstupné Neistota K: 1,5 m/s² napätie: 230 V∼, 50 Hz Príkon: 1200 W Uvedené...
  • Page 50: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné VÝSTRAHA! upozornenia Noste ochranu sluchu! ˜ Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické UPOZORNENIE náradie Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa VÝSTRAHA! normovanej skúšobnej metódy a môžu Prečítajte si všetky byť aplikované pri porovnaní elektrického bezpečnostné upozornenia, náradia s iným náradím.
  • Page 51 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb 1) Napájacia zástrčka elektrického 1) Pri práci s elektrickým náradím náradia musí byť kompatibilná buďte pozorní a dávajte pozor na so zásuvkou. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepoužívajte Elektrické náradie nepoužívajte, adaptérové...
  • Page 52 7) Ak je možné nainštalovať 5) Starostlivosti o elektrické náradie zariadenie na odsávanie a a nadstavce venujte náležitú zber prachu, uistite sa, že je pozornosť. Skontrolujte, či správne pripojené a správne pohybujúce sa súčasti pracujú používané. Použitie odsávania môže správne a či sa nezasekávajú, či nie sú...
  • Page 53 ˜ Bezpečnostné upozornenia 4) Nepoužívajte žiadne nadstavce, ktoré nie sú špeciálne navrhnuté pre brúsky a určené výrobcom pre toto elektrické náradie. To, že k svojmu VÝSTRAHA! elektrickému náradiu môžete pripevniť Prach z materiálov, ako sú olovené príslušenstvo, nezaručuje jeho bezpečné farby, niektoré...
  • Page 54 9) Noste osobné ochranné pomôcky. 14) Elektrické náradie nenechávajte V závislosti od spôsobu použitia bežať pri prenášaní. Váš odev môže noste ochranu tváre, ochranu očí náhodne zachytiť rotujúci nadstavec a alebo ochranné okuliare. Ak je to nadstavec sa vám môže zarezať do tela. vhodné, používajte protiprachovú...
  • Page 55 1) Elektrické náradie držte pevne a 2) Vyhnuté brúsne kotúče musia telo a ramená dajte do polohy, byť namontované tak, aby kde môžete absorbovať spätné ich brúsny povrch nevyčnieval sily. Počas rozbiehania náradia nad rovinu okraja ochranného vždy používajte pomocnú rukoväť, krytu.
  • Page 56 Ďalšie bezpečnostné upozornenia pre 6) Buďte zvlášť opatrní pri rezanie „vreckových rezoch“ v 1) Zabráňte zablokovaniu rezného existujúcich stenách alebo v iných kotúča alebo nadmernému neviditeľných oblastiach. Ponorený prítlaku. Nevykonávajte príliš rezný kotúč môže pri rezaní spôsobiť hlboké rezy. Preťaženie rezného kotúča spätný...
  • Page 57: Zvyškové Riziká

    8) Nikdy nevkladajte prsty medzi kotúč Produkt držte bezpečne za rukoväte/   a lapač iskier alebo do blízkosti držadlá. ochranných krytov. Hrozí nebezpečenstvo Produkt udržiavajte podľa pokynov a   pomliaždenia. zabezpečte jeho adekvátne mazanie (ak je 9) Rotačné časti produktu nemôžu byť z to možné).
  • Page 58: Upozornenia K Práci

    Riziko poranenia a vecných škôd od Pri obrábaní na hrubo dosiahnete najlepší   odletujúcich predmetov. výsledok pri pracovnom uhle 30° až 40°. ˜ Rezanie (obr. G) UPOZORNENIE Tento produkt generuje počas VÝSTRAHA! prevádzky elektromagnetické pole! Za určitých okolností môže toto pole Na rezanie nikdy nepoužívajte ovplyvniť...
  • Page 59 ˜ Montáž rukoväte (obr. A) 2. Nadstavec nasúvajte na ochranný kryt, kým zreteľne nezacvakne. VÝSTRAHA! Demontáž nadstavca Produkt sa smie prevádzkovať len s 1. Nadstavec ochranného krytu namontovanou rukoväťou odblokujte tak, že posuniete západku ochranného krytu Rukoväť pevne naskrutkujte na závit pre rukoväť.
  • Page 60: Obsluha

    Ak je hrúbka držiaka na kotúč ≥ 5 mm, POZOR! Nebezpečenstvo upínaciu maticu otočte (obr. B). poranenia! 6. Stlačte tlačidlo na zablokovanie vretena Nepoužívajte zlomené, prasknuté alebo a otáčajte montážne vreteno, až dokým inak poškodené brúsne kotúče. zablokovanie vretena nebude fixovať Produkt nikdy nespúšťajte bez montážne vreteno.
  • Page 61: Zapnutie A Vypnutie

    4. Ak chcete produkt vypnúť, vypínač uvoľnite. UPOZORNENIE Produkt sa vypne. Upozornenia k výmene VÝSTRAHA! Na napnutie brúsnych nástrojov sa smú Nástroj sa točí aj po tom, ako sa produkt používať len dodané upínacie príruby. vypne. Hrozí riziko poranenia. Medzivrstvy medzi upínacou prírubou a brúsnymi nástrojmi musia byť...
  • Page 62: Odstraňovanie Porúch

    ˜ Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Pred všetkými prácami na produkte vytiahnite sieťovú zástrčku. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte zásuvku, sieťový kábel, Chýba sieťové napätie. vedenie, sieťovú zástrčku a hlavný Produkt sa nezapína. istič. Opravy smie vykonávať iba Hlavný...
  • Page 63: Údržba (Obr. C)

    ˜ Údržba (obr. C) ˜ Likvidácia Výmena uhlíkových kief Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych VÝSTRAHA! recyklačných zberných miestach. Pred výmenou príslušenstva, čistením Všímajte si prosím označenie a pri nepoužívaní produkt vypnite a obalových materiálov pre triedenie odpojte od elektrickej siete.
  • Page 64: Servis

    ˜ Servis Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu Servis Slovensko alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Tel.: 0800 008158 Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. E-pošta: owim@lidl.sk Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje.
  • Page 65: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode 64 SK...
  • Page 66 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 67: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Page 68: Einleitung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen bedienen. Teile berühren. Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden. ˜ Lieferumfang WINKELSCHLEIFER WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 69: Technische Daten

    Abbildung E: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Raste Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: ˜ Technische Daten Vibration Hauptgriff a 6,533 m/s² Winkelschleifer PWS 125 I8 h, AG Vibration Nenneingangs- Zusatzgriff a 6,581 m/s² spannung: 230 V∼, 50 Hz Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Page 70: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! WARNUNG! Schleifen von dünnem Metallblech Tragen Sie Gehörschutz! oder anderen gut schwingenden Strukturen mit großer Oberfläche kann zu einer viel (bis zu 15 dB) höheren HINWEIS Gesamtgeräuschemission als die angegebenen Geräuschemissionswerte Der angegebene Schwingungs- führen. Schallabstrahlung durch solche gesamtwert und der angegebene Werkstücke sollte soweit wie möglich Geräuschemissionswert sind nach einem durch angemessene Maßnahmen...
  • Page 71 Arbeitsplatzsicherheit 4) Zweckentfremden Sie die 1) Halten Sie Ihren Anschlussleitung nicht, um das Arbeitsbereich sauber und Elektrowerkzeug zu tragen, gut beleuchtet. Unordnung oder aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Halten Sie die Anschlussleitung Unfällen führen.
  • Page 72 2) Tragen Sie persönliche 7) Wenn Staubabsaug- und Schutzausrüstung und immer eine -auffangeinrichtungen montiert Schutzbrille. Das Tragen persönlicher werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu Schutzausrüstung, wie Staubmaske, verwenden. Verwendung einer rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Staubabsaugung kann Gefährdungen des Elektrowerkzeuges, verringert das durch Staub verringern.
  • Page 73: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    4) Bewahren Sie unbenutzte Service Elektrowerkzeuge außerhalb der 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Reichweite von Kindern auf. Lassen von qualifiziertem Fachpersonal Sie Personen das Elektrowerkzeug und nur mit Original-Ersatzteilen nicht benutzen, die mit diesem reparieren. Damit wird sichergestellt, nicht vertraut sind oder diese dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges Anweisungen nicht gelesen erhalten bleibt.
  • Page 74 2) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht 8) Verwenden Sie keine geeignet zum Sandpapierschleifen, beschädigten Einsatzwerkzeuge. Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren Kontrollieren Sie vor jeder und Lochschneiden. Verwendungen, Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf für die das Elektrowerkzeug nicht Absplitterungen und Risse, vorgesehen ist, können Gefährdungen und Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Page 75 10) Achten Sie bei anderen Personen 15) Reinigen Sie regelmäßig auf sicheren Abstand zu Ihrem die Lüftungsschlitze Ihres Arbeitsbereich. Jeder, der den Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse Arbeitsbereich betritt, muss zieht Staub in das Gehäuse, und eine persönliche Schutzausrüstung starke Ansammlung von Metallstaub kann tragen.
  • Page 76 1) Halten Sie das Elektrowerkzeug Besondere Sicherheitshinweise zum gut fest und bringen Sie Ihren Schleifen und Trennschleifen Körper und Ihre Arme in 1) Verwenden Sie ausschließlich eine Position, in der Sie die die für Ihr Elektrowerkzeug Rückschlagkräfte abfangen zugelassenen Schleifkörper können.
  • Page 77 5) Verwenden Sie immer 3) Falls die Trennscheibe verklemmt unbeschädigte Spannflansche oder Sie die Arbeit unterbrechen, in der richtigen Größe und Form schalten Sie das Gerät aus und für die von Ihnen gewählte halten Sie es ruhig, bis die Scheibe Schleifscheibe.
  • Page 78 Zusätzliche Sicherheitshinweise für 10) Das Werkstück wird beim Schleifen heiß. Winkelschleifer Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, 1) Schließen Sie das Produkt nur an eine lassen Sie es abkühlen. Es besteht Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein (FI-Schalter) mit einem Kühlmittel oder ähnliches.
  • Page 79: Restrisiken

    Halten Sie das Produkt sicher an den Personen- und Sachschäden hervorgerufen     Handgriffen/Griffflächen fest. durch defekte Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Warten Sie das Produkt entsprechend   Objekts während des Gebrauchs. den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn Verletzungsgefahr und Sachschäden ver-  ...
  • Page 80: Aufbewahrung Spannschlüssel

    ˜ Montage Die Schutzhaube zum Schruppschleifen   ist vormontiert. VORSICHT! Verletzungsrisiko! Schutzhaube anpassen oder Achten Sie darauf, zum Arbeiten demontieren: Siehe „Schutzhaube anpassen/demontieren“. genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefährden. Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Vor Inbetriebnahme müssen alle Werkstück aus.
  • Page 81: Scheibe Montieren/Demontieren (Abb. F)

    Schutzhaube demontieren HINWEIS Demontieren Sie die Schutzhaube Ist auf Ihrer Scheibe die Drehrichtung indem Sie die Schrauben gekennzeichnet, achten Sie bei der Hilfe eines Gegenstands (z. B. kleiner Montage darauf, dass Sie mit der Schraubendreher) entfernen (siehe Abb. D). Laufrichtung des Produkts übereinstimmt. Diese ist am Produkt neben der ˜...
  • Page 82: Bedienung

    4. Nehmen Sie die Spannmutter und den HINWEIS Aufnahmeflansch (Abb. B) und Hinweise zum Wechseln die Trenn- oder Schleifscheibe von der Aufnahmespindel ab. Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Schutzeinrichtungen. ˜ Bedienung Vergewissern Sie sich, dass die auf dem VORSICHT! Verletzungsrisiko! Werkzeug angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungsleerlauf- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt...
  • Page 83: Ein- Und Ausschalten

    Drehgeschwindigkeit einstellen WARNUNG! Stellen Sie den Drehzahlregler auf eine Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Position zwischen 1 und 6. Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Probelauf Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und WARNUNG! nach jedem Werkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Schalten Die Spannmutter darf nicht zu fest angezogen werden, um ein Brechen von...
  • Page 84: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose, Die Netzspannung fehlt. Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Das Produkt startet nicht. Haussicherung. Reparaturen müssen von einer Elektrofachkraft durgeführt Die Haussicherung spricht an.
  • Page 85: Wartung (Abb. C)

    ˜ Lagerung Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich. Bewahren Sie das Produkt an einem Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die trockenen und staubgeschützten Ort Oberfläche des Produkts mit einer weichen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch. Schleifscheiben müssen trocken und ˜...
  • Page 86: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 449920_2310) als gesetzliche Rechte.
  • Page 87: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 86 DE/AT/CH...
  • Page 88 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10788 Version: 05/2024 IAN 449920_2310...

This manual is also suitable for:

449920 2310

Table of Contents