Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Equipamiento
      • Uso Previsto
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Volumen de Suministro
      • Seguridad de las Personas
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Retroceso E Indicaciones de Seguridad
      • Indicaciones de Seguridad Especiales para la Amoladura y el Tronzado
      • Otras Indicaciones de Seguridad Especiales para las Muelas de Tronzar
      • Accesorios Autorizados
      • Almacenamiento y Manipulación de las Herramientas Intercambiables Recomendadas
      • Indicaciones de Trabajo
    • Manejo

      • Montaje del Mango Adicional
      • Montaje/Ajuste de la Cubierta de Protección
      • Montaje/Cambio de la Muela de Desbaste/Tronzar
      • Encendido y Apagado
      • Ajuste de la Velocidad
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Desecho

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Italiano

    • Introduzione

      • Dotazione
      • Uso Conforme
      • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettro Utensili

      • Materiale in Dotazione
      • Sicurezza Delle Persone
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Assistenza
      • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni
      • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
      • Contraccolpo E Relative Indicazioni DI Sicurezza
      • Indicazioni DI Sicurezza Particolari Per la Levigatura E la Troncatura
      • Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lavori DI Troncatura
      • Accessori Consentiti
      • Conservazione E Manipolazione Degli Attrezzi Consigliati
      • Indicazioni Operative
    • Utilizzo

      • Montaggio Dell'impugnatura Supplementare
      • Montaggio/Regolazione Della Calotta DI Protezione
      • Montaggio/Sostituzione Della Mola da Sgrossatura/Troncatura
      • Accensione E Spegnimento
      • Regolazione del Numero DI Giri
    • Manutenzione E Pulizia

    • Smaltimento

    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    • Assistenza

    • Importatore

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale

  • Português

    • Introdução

      • Equipamento
      • Utilização Correta
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança de Pessoas
      • Segurança Elétrica
      • Segurança no Local de Trabalho
      • Assistência Técnica
      • Instruções de Segurança para Todas as Utilizações
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Contragolpe E Respetivas Instruções de Segurança
      • Instruções de Segurança Específicas para Lixar E Cortar
      • Outras Instruções de Segurança Específicas para Cortar
      • Acessórios Autorizados
      • Armazenamento E Manuseamento das Ferramentas de Aplicação Recomendadas
      • Instruções de Trabalho
    • Operação

      • Montar O Punho Adicional
      • Montar/Ajustar a Capa de Proteção
      • Montar/Substituir O Disco de Desbaste/Corte
      • Ajustar a Velocidade de Rotação
    • Manutenção E Limpeza

      • Ligar E Desligar
    • Eliminação

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Ausstattung
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Service
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
      • Weitere Besondere Sicherheits Hinweise zum Trennschleifen
      • Arbeitshinweise
    • Bedienung

      • Aufbewahrung und Handhabung der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge
      • Zulässiges Zubehör
      • Schrupp-/Trennscheibe Montieren/Wechseln
      • Schutzhaube Montieren/Verstellen
      • Zusatz-Handgriff Montieren
      • Drehzahl Einstellen
    • Wartung und Reinigung

      • Ein- und Ausschalten
    • Entsorgung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53

Quick Links

AMOLADORA ANGULAR
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 F5
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 317132_1904
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PWS 125 F5

  • Page 1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 F5 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 317132_1904...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Page 5: Table Of Contents

    Importador ............15 Traducción de la Declaración de conformidad original ..... . 16 │ PWS 125 F5    1...
  • Page 6: Introducción

    AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice protecciones auditivas! PWS 125 F5 Introducción ¡Utilice calzado de seguridad! Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y ¡Utilice guantes de protección! contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto.
  • Page 7: Volumen De Suministro

    El incumplimiento de las indica- Incertidumbre: K = 1,5 m/s ciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. │ PWS 125 F5    3 ■...
  • Page 8: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las especialmente en situaciones inesperadas. piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 4    PWS 125 F5...
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Solo Muchos accidentes se deben al mal estado porque pueda fijarse un accesorio en la herra- de las herramientas. mienta eléctrica no se garantiza que su uso sea seguro. │ PWS 125 F5    5 ■...
  • Page 10 │ ■ 6    PWS 125 F5...
  • Page 11: Retroceso E Indicaciones De Seguridad

    Además, las muelas abrasivas también pueden romperse. El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la herramienta eléctrica, que puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas de precaución. │ PWS 125 F5    7 ■...
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad Especiales Para La Amoladura Y El Tronzado

    │ ■ 8    PWS 125 F5...
  • Page 13: Accesorios Autorizados

    ¡No utilice nunca muelas de desbaste para tronzar! ■ Utilice exclusivamente muelas de tronzar o muelas abrasivas con refuerzo de fibra de efi- cacia probada y que estén homologadas para una velocidad periférica no inferior a 80 m/s. │ PWS 125 F5    9 ■...
  • Page 14 ángulo de 15° a 30° (entre la muela abrasiva y la pieza de trabajo). │ ■ 10    PWS 125 F5...
  • Page 15: Manejo

    ■ ¡PELIGRO DE LESIONES! Accione exclusiva- que corresponda. mente el botón de bloqueo del husillo  con el husillo de montaje  detenido. ♦ Pulse el botón de bloqueo del husillo  para bloquear el mecanismo. │ PWS 125 F5    11 ■...
  • Page 16: Encendido Y Apagado

    ♦ Bloquee el husillo de montaje ♦ Vuelva a soltar el interruptor de encendido/ ♦ Apriete firmemente la tuerca de fijación  apagado  . con la llave de montaje con dos orificios  sentido horario. │ ■ 12    PWS 125 F5...
  • Page 17: Ajuste De La Velocidad

    INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p. ej., esco- billas de carbón o interruptores) pueden soli- citarse a través de nuestro servicio de asisten- cia técnica. │ PWS 125 F5    13 ■...
  • Page 18: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. │ ■ 14    PWS 125 F5...
  • Page 19: Asistencia Técnica

    (IAN) 123456. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusivamen- te el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herra- mientas de montaje, etc.).
  • Page 20: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Amoladora angular PWS 125 F5 Año de fabricación: 08-2019 Número de serie: IAN 317132_1904 Bochum, 16/09/2019 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 21 Importatore ............31 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..... 32 IT │ MT │ PWS 125 F5    17 ■...
  • Page 22: Introduzione

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE Indossare scarpe antinfortunistiche! PWS 125 F5 Introduzione Indossare guanti protettivi! Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente Indossare una mascherina antipol- prodotto.
  • Page 23: Materiale In Dotazione

    K = 1,5 m/s delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per uso futuro. IT │ MT │ PWS 125 F5    19 ■...
  • Page 24: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    In tal modo si può controllare meglio l'elettro utensile, soprattutto in situazioni im- dell'apparecchio in movimento. Cavi dan- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di previste. scosse elettriche. │ IT │ MT ■ 20    PWS 125 F5...
  • Page 25: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    Fare riparare le parti danneg- giate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva manuten- zione degli elettroutensili. IT │ MT │ PWS 125 F5    21 ■...
  • Page 26 L'attrezzo in rotazione può entrare in contatto dei casi gli attrezzi danneggiati si rompono nel con la superficie di appoggio facendo perdere corso di questo periodo di prova. il controllo sull'elettroutensile. │ IT │ MT ■ 22    PWS 125 F5...
  • Page 27: Contraccolpo E Relative Indicazioni Di Sicurezza

    I corpi abrasivi non adatti all'elettroutensile non improprio o erroneo dell'elettroutensile. Lo si può possono venire sufficientemente schermati e non evitare adottando idonee misure preventive, come garantiscono la sicurezza. descritto di seguito. IT │ MT │ PWS 125 F5    23 ■...
  • Page 28: Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lavori Di Troncatura

    │ IT │ MT ■ 24    PWS 125 F5...
  • Page 29: Accessori Consentiti

    Non utilizzare mai mole abrasive da sgrossatura per la troncatura! ■ Utilizzare solo mole da troncatura o abrasive rinforzate con fibra e omologate, idonee per una velocità perimetrale non inferiore a 80 m/s. IT │ MT │ PWS 125 F5    25 ■...
  • Page 30 Indossare sempre occhiali protettivi. e spegnerlo solo in seguito. ■ Durante la lavorazione, sostenere sempre Avvertenza! l'apparecchio saldamente con entrambe le Indossare sempre una mascherina mani. Provvedere a un posizionamento stabile. antipolvere. │ IT │ MT ■ 26    PWS 125 F5...
  • Page 31: Utilizzo

    Utilizzare solo utensili abrasivi il cui numero di curvatura giri consentito sia almeno uguale al numero di giri al minimo dell'apparecchio. ■ PERICOLO DI LESIONI! Azionare il tasto di blocco mandrino solo con il mandrino portamola fermo. IT │ MT │ PWS 125 F5    27 ■...
  • Page 32: Accensione E Spegnimento

    ♦ Portare la ruota di regolazione del numero di di montaggio a due fori ruotando in senso giri in una posizione compresa tra 1 e 6. orario. │ IT │ MT ■ 28    PWS 125 F5...
  • Page 33: Manutenzione E Pulizia

    I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. volta che ha terminato la sua funzione, spazzole di carbone, interruttori) possono informarsi presso l'amministrazione essere ordinati tramite la nostra linea diretta comunale. di assistenza. IT │ MT │ PWS 125 F5    29 ■...
  • Page 34: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. │ IT │ MT ■ 30    PWS 125 F5...
  • Page 35: Assistenza

    (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. NOTA ► In caso di utensili Parkside e Florabest, inviare esclusivamente l'articolo guasto senza acces- sori (es. batteria, valigetta, attrezzi di montag- gio, ecc.). IT │ MT │...
  • Page 36: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Smerigliatrice angolare PWS 125 F5 Anno di produzione: 08 - 2019 Numero di serie: IAN 317132_1904 Bochum, 16/09/2019 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 37 Importador ............47 Tradução da Declaração de Conformidade original ......48 │ PWS 125 F5    33...
  • Page 38: Introdução

    REBARBADORA PWS 125 F5 Usar calçado de proteção! Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Usar luvas de proteção! Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a Usar máscara de proteção...
  • Page 39: Conteúdo Da Embalagem

    Leia todas as instruções de segurança e indi- cações. O não cumprimento das instruções de segurança e indicações pode causar cho- que elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para futuras consultas. │ PWS 125 F5    35 ■...
  • Page 40: Segurança No Local De Trabalho

    óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos danificados ou enrolados equilíbrio. Desta forma, consegue controlar melhor a ferramenta elétrica em situações ines- aumentam o risco de choque elétrico. peradas. │ ■ 36    PWS 125 F5...
  • Page 41: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    O facto de ser possível fixar um aces- Muitos acidentes ocorrem devido à má manuten- sório na ferramenta elétrica não garante uma ção das ferramentas elétricas. utilização segura. │ PWS 125 F5    37 ■...
  • Page 42 Não deixe a ferramenta elétrica em funcio- namento enquanto a transporta. A ferramenta de aplicação em rotação pode puxar aciden- talmente a sua roupa e perfurar o seu corpo. │ ■ 38    PWS 125 F5...
  • Page 43: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    │ PWS 125 F5    39 ■...
  • Page 44: Outras Instruções De Segurança Específicas Para Cortar

    Se o disco de corte for deslocado para a frente na peça a trabalhar, afastando-se do corpo, é possível que, no caso de um con- tragolpe, a ferramenta elétrica com o disco em rotação seja arremessada diretamente para si. │ ■ 40    PWS 125 F5...
  • Page 45: Acessórios Autorizados

    Nunca utilize discos de desbaste para o corte! ■ Utilize apenas discos de corte ou abrasivos com reforço fibroso testado, permitidos para uma velocidade circunferencial superior a 80 m/s. │ PWS 125 F5    41 ■...
  • Page 46 Para obter o melhor efeito de lixamento, deslo- que o aparelho uniformemente, para a frente e para trás na peça a trabalhar, num ângulo entre 15º e 30º (entre o disco abrasivo e a peça a trabalhar). │ ■ 42    PWS 125 F5...
  • Page 47: Operação

    ♦ Prima o botão de bloqueio do veio para bloquear a transmissão. ♦ Desaperte a porca de aperto com a ajuda da chave de montagem de duas bocas (ver fig. C). │ PWS 125 F5    43 ■...
  • Page 48: Ligar E Desligar

    ♦ Coloque o regulador da velocidade de NOTA rotação numa posição entre 1 e 6. ► Se o disco funcionar de forma agitada ou oscilar, deverá ser substituído outra vez imediatamente. │ ■ 44    PWS 125 F5...
  • Page 49: Manutenção E Limpeza

    (como p. ex. escovas de carvão, interrupto- eliminação do produto em fim de vida, res) podem ser encomendadas através da informe-se na junta de freguesia ou nossa linha direta de Assistência Técnica. câmara municipal da sua área de residência. │ PWS 125 F5    45 ■...
  • Page 50: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Expi- rado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 46    PWS 125 F5...
  • Page 51: Assistência Técnica

    (IAN) 123456. NOTA ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unicamente o artigo avariado sem aces- sórios (p. ex. acumulador, mala de armazena- mento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 52: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Rebarbadora PWS 125 F5 Ano de fabrico: 08 - 2019 Número de série: IAN 317132_1904 Bochum, 16.09.2019 Semi Uguzlu - Diretor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 53 Translation of the original Conformity Declaration ......64 GB │ MT │ PWS 125 F5    49...
  • Page 54: Introduction

    ANGLE GRINDER PWS 125 F5 Wear safety shoes! Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- Wear protective gloves! ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage Wear a dust mask! and disposal.
  • Page 55: Package Contents

    K = 1.5 m/s Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op- erated (cordless) power tool. GB │ MT │ PWS 125 F5    51 ■...
  • Page 56: Work Area Safety

    If operating a power tool in a damp location of dust collection can reduce dust-related haz- is unavoidable, use a residual current device ards. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- es the risk of electric shock. │ GB │ MT ■ 52    PWS 125 F5...
  • Page 57: Power Tool Use And Care

    The external diameter and thickness of the accessory tool used must correspond with the dimensions of the power tool. Incorrectly dimensioned accessory tools cannot be sufficiently shielded or controlled. GB │ MT │ PWS 125 F5    53 ■...
  • Page 58 Fragments of the workpiece or broken acces- sory tools can fly off and cause injury – even outside the immediate work area. │ GB │ MT ■ 54    PWS 125 F5...
  • Page 59: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    This can cause a loss of control or kickback. e) Do not use chains or toothed saw blades. Such accessories often cause a kickback or loss of control over the power tool. GB │ MT │ PWS 125 F5    55 ■...
  • Page 60: Additional Special Safety Instructions For Abrasive Cutting

    Be particularly careful when making pocket cuts into existing walls or other obscured areas. The inserted cutting disc may cut into gas or water pipes, electrical wiring or other objects that can cause a kickback. │ GB │ MT ■ 56    PWS 125 F5...
  • Page 61: Permissible Accessories

    Never use roughing discs for cut- ting! ■ Use only tested fibre-reinforced cutting or grinding discs that are approved for a periph- eral speed of not less than 80 m/s. GB │ MT │ PWS 125 F5    57 ■...
  • Page 62 ■ For an optimum grinding effect, move the ap- pliance evenly at an angle of 15° to 30° (be- tween grinding disc and workpiece) backwards and forwards. │ GB │ MT ■ 58    PWS 125 F5...
  • Page 63: Operation

    ♦ Press the spindle locking button to lock the gearbox. ♦ Loosen the clamping nut using the two-hole assembly key (see fig. C). GB │ MT │ PWS 125 F5    59 ■...
  • Page 64: Switching On And Off

    1 and 6. rection using the two-hole assembly spanner NOTE ► If the disc does not turn smoothly or vibrates after the change, the disc must be replaced immediately. │ GB │ MT ■ 60    PWS 125 F5...
  • Page 65: Maintenance And Cleaning

    Replacement parts not listed (such as carbon 80–98: composites. brushes, switch) can be ordered via our ser- Your local community or municipal vice hotline. authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ MT │ PWS 125 F5    61 ■...
  • Page 66: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ MT ■ 62    PWS 125 F5...
  • Page 67: Service

    (IAN) 123456. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the accesso- ries (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). GB │ MT │...
  • Page 68: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Angle grinder PWS 125 F5 Year of manufacture: 08 - 2019 Serial number: IAN 317132_1904 Bochum, 16/09/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 69 Original-Konformitätserklärung ........80 DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    65...
  • Page 70: Einleitung

    WINKELSCHLEIFER PWS 125 F5 Sicherheitsschuhe tragen! Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schutzhandschuhe tragen! Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Staubschutzmaske tragen! für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 71: Lieferumfang

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    67 ■...
  • Page 72: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Schlages. unerwarteten Situationen besser kontrollieren. │ DE │ AT │ CH ■ 68    PWS 125 F5...
  • Page 73: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Funktion des Elektrowerkzeuges be- können Gefährdungen und Verletzungen ver- einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile ursachen. vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    69 ■...
  • Page 74 Sie es tragen. Ihre Kleidung kann der Testzeit. durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen- den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. │ DE │ AT │ CH ■ 70    PWS 125 F5...
  • Page 75: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reak- die Kleidung entzünden könnten, zu schützen. tionskräfte beherrschen. DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    71 ■...
  • Page 76: Weitere Besondere Sicherheits Hinweise Zum Trennschleifen

    Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn- scheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektro- werkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. │ DE │ AT │ CH ■ 72    PWS 125 F5...
  • Page 77: Zulässiges Zubehör

    Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen! ■ Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffver- stärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als 80 m/s zugelassen sind. DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    73 ■...
  • Page 78 ■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- stück) auf dem Werkstück hin und her. │ DE │ AT │ CH ■ 74    PWS 125 F5...
  • Page 79: Bedienung

    VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Aufnahmespindel ♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste Blockieren des Getriebes. ♦ Lösen Sie die Spannmutter mit Hil- fe des Zweiloch-Montage-Schlüssels (siehe Abb. C). DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    75 ■...
  • Page 80: Ein- Und Ausschalten

    Stellen Sie das Drehzahl-Stellrad auf eine HINWEIS Position zwischen 1 und 6. ► Wenn die Scheibe nach dem Wechsel un- ruhig läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 76    PWS 125 F5...
  • Page 81: Wartung Und Reinigung

    Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle- bürsten, Schalter) können Sie über unsere Möglichkeiten zur Entsorgung des Service - Hotline bestellen. ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PWS 125 F5    77 ■...
  • Page 82: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 78    PWS 125 F5...
  • Page 83: Service

    Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. DE │ AT │ CH │...
  • Page 84: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 F5 Herstellungsjahr: 08 - 2019 Seriennummer: IAN 317132_1904 Bochum, 16.09.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 85 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2019 Ident.-No.: PWS125F5-102019-2 IAN 317132_1904...

This manual is also suitable for:

317132 1904

Table of Contents