Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PWS 125 I8:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

WINKELSCHLEIFER/ANGLE GRINDER/
MEULEUSE D'ANGLE PWS 125 I8
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA KĄTOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ÚHLOVÁ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 435305_2304
UHLOVÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
AMOLADORA ANGULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
VINKELSLIBER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
SAROKCSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 125 I8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWS 125 I8

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER/ANGLE GRINDER/ MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 I8 WINKELSCHLEIFER UHLOVÁ BRÚSKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie ANGLE GRINDER AMOLADORA ANGULAR Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad Translation of the original instructions Traducción del manual original...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 114 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 134 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 154...
  • Page 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Page 6: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Page 8: Einleitung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen bedienen. Teile berühren. Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden. ˜ Lieferumfang WINKELSCHLEIFER WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoff...
  • Page 9: Technische Daten

    Abbildung E: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Raste Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: ˜ Technische Daten Vibration Hauptgriff a 6,533 m/s² Winkelschleifer PWS 125 I8 h, AG Vibration Nenneingangs- Zusatzgriff a 6,581 m/s² spannung: 230 V∼, 50 Hz Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene ˜ Allgemeine Geräuschemissionswert sind nach einem Sicherheitshinweise für genormten Prüfverfahren gemessen Elektrowerkzeuge worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Der angegebene Schwingungs- Lesen Sie alle Sicherheits- gesamtwert und der angegebene hinweise, Anweisungen, Geräuschemissionswert können auch...
  • Page 11 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des 1) Der Anschlussstecker des Elektro- Elektrowerkzeuges in feuchter werkzeuges muss in die Steckdose Umgebung nicht vermeidbar passen. Der Stecker darf in keiner ist, verwenden Sie einen Weise verändert werden. Ver- Fehlerstromschutzschalter. Der wenden Sie keine Adapterstecker Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Page 12 5) Vermeiden Sie eine abnormale 3) Ziehen Sie den Stecker Körperhaltung. Sorgen Sie aus der Steckdose und/ für einen sicheren Stand oder entfernen Sie einen und halten Sie jederzeit das abnehmbaren Akku, bevor Sie Gleichgewicht. Dadurch können Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln das Elektrowerkzeug in unerwarteten oder das Elektrowerkzeug...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Winkelschleifer entsprechend diesen Anweisungen. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Berücksichtigen Sie dabei die Schleifen und Trennschleifen Arbeitsbedingungen und die 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu auszuführende Tätigkeit. Der verwenden als Schleifer und Gebrauch von Elektrowerkzeugen für Trennschleifmaschine.
  • Page 14 6) Außendurchmesser und 9) Tragen Sie persönliche Dicke des Einsatzwerkzeugs Schutzausrüstung. Verwenden müssen den Maßangaben Sie je nach Anwendung Ihres Elektrowerkzeugs Vollgesichtsschutz, Augenschutz entsprechen. Falsch bemessene oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend Staubmaske, Gehörschutz, abgeschirmt oder kontrolliert werden. 7) Die Maße zur Befestigung des Schutzhandschuhe oder Einsatzwerkzeugs müssen zu den...
  • Page 15 13) Legen Sie das Elektrowerkzeug Weitere Sicherheitshinweise für alle niemals ab, bevor das Anwendungen – Rückschlag und Einsatzwerkzeug völlig zum entsprechende Sicherheitshinweise: Stillstand gekommen ist. Das sich Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt eines hakenden oder blockierten drehenden mit der Ablagefläche geraten, wodurch Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe, Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug...
  • Page 16 3) Meiden Sie mit Ihrem Körper 3) Die Schutzhaube muss sicher am den Bereich, in den das Elektrowerkzeug angebracht Elektrowerkzeug bei einem und für ein Höchstmaß an Rückschlag bewegt wird. Der Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug Schleifkörpers offen zum Bediener in die Richtung entgegengesetzt zur...
  • Page 17 Zusätzliche Sicherheitshinweise zum 5) Stützen Sie Platten oder große Trennschleifen Werkstücke ab, um das Risiko 1) Vermeiden Sie ein Blockieren eines Rückschlags durch eine der Trennscheibe oder zu hohen eingeklemmte Trennscheibe zu Anpressdruck. Führen Sie keine vermindern. Große Werkstücke übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine können sich unter ihrem eigenen Gewicht Überlastung der Trennscheibe erhöht durchbiegen.
  • Page 18: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations- und 5) Unterziehen Sie die Schleifscheibe vor dem Gebrauch einer Sichtprüfung. Verwenden Geräuschminderung Sie keine beschädigten oder verformten Scheiben. Wechseln Sie eine abgenutzte Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Scheibe aus. Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten 6) Achten Sie darauf, dass beim Schleifen und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, entstehende Funken keine Gefahr um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu...
  • Page 19: Restrisiken

    ˜ Arbeitshinweise Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts   immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können. WARNUNG! Rasches Einschreiten kann schwere Achten Sie bei der Wahl des Werkzeugs Verletzungen und Sachschäden vermeiden. darauf, dass dessen zulässige Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen Drehzahl mindestens so hoch ist, wie  ...
  • Page 20: Aufbewahrung Spannschlüssel

    ˜ Schutzhaube montieren/ Montieren Sie zum Trennschleifen die Schutzhaube und den Aufsatz der einstellen/demontieren Schutzhaube , siehe „Schutzhaube (Abb. D) montieren/einstellen/demontieren“ und „Aufsatz auf Schutzhaube montieren/ HINWEIS demontieren“. Ist die Schutzhaube in der auf Es dürfen nur geprüfte, faserstoffverstärkte Abb. D j abgebildeten Position Trennscheiben verwendet werden.
  • Page 21 Aufsatz demontieren 6. Drücken Sie die Schutzhaube in Richtung des Produkts, um sie zu drehen (siehe 1. Entriegeln Sie den Aufsatz der Schutz- Abb. D k). haube , indem Sie die Raste von der 7. Befestigen Sie die Schraube Schutzhaube schieben.
  • Page 22 Ist die Stärke der Scheibenaufnahme VORSICHT! Verletzungsrisiko! ≥ 5 mm, drehen Sie die Spannmutter Halten Sie Ihre Hände von der Scheibe (Abb. B). fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. Es 6. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste und besteht ein Verletzungsrisiko. drehen Sie die Aufnahmespindel, bis die Spindel-Arretierung die Aufnahmespindel HINWEIS...
  • Page 23 Drehgeschwindigkeit einstellen WARNUNG! Stellen Sie den Drehzahlregler auf eine Schalten Sie das Produkt aus und Position zwischen 1 und 6. ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Produkt abkühlen. Probelauf Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und WARNUNG! nach jedem Werkzeugwechsel einen Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Probelauf ohne Belastung durch.
  • Page 24 ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose, Die Netzspannung fehlt. Netzkabel, Leitung, Netzstecker und Das Produkt startet nicht. Haussicherung. Reparaturen müssen von einer Elektrofachkraft durgeführt Die Haussicherung spricht an.
  • Page 25 ˜ Reinigung 9. Setzen Sie die Andruckfeder wieder auf die Nut für die Andruckfeder der Kohlebürste WARNUNG! auf. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. 10. Befestigen Sie die Wartungsabdeckung Lösungsmittel. Chemische Substanzen wieder mit der Schraube. können die Kunststoffteile des Produkts 11.
  • Page 26: Gerät Entsorgen

    Das Produkt inkl. Zubehör und die Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Verpackungsmaterialien sind recyclebar Batterien oder Akkumulatoren, die und unterliegen einer erweiterten nicht vom Altgerät umschlossen sind, Herstellerverantwortung. sowie Lampen, die zerstörungsfrei ent- Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten nommen werden können und führen Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine diese einer separaten Sammlung zu.
  • Page 27 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 435305_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 28 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 29 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 30: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard “Caution”...
  • Page 31: Angle Grinder

    CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands. parts. Do not use the guard for cut-off operations. ˜ Scope of delivery ANGLE GRINDER ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of your not children’s toys! Children must not new product.
  • Page 32 ˜ Technical data Auxiliary handle a 6.581 m/s² Uncertainty K: 1.5 m/s² Angle grinder PWS 125 I8 The values apply for the work mode surface Rated input voltage: 230 V∼, 50 Hz grinding. Other applications may have different Power input: 1200 W vibration emission values.
  • Page 33: Safety Instructions

    Work area safety NOTE 1) Keep work area clean and well The declared total vibration value and the lit. Cluttered or dark areas invite declared noise emission value may also accidents. be used for a preliminary assessment of 2) Do not operate power tools in exposure.
  • Page 34 6) If operating a power tool in a 7) If devices are provided for the damp location is unavoidable, use connection of dust extraction a residual current device (RCD) and collection facilities, ensure protected supply. Use of an RCD these are connected and properly used.
  • Page 35 5) Maintain power tools and WARNING! accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any Wear safety glasses and a dust other condition that may affect mask! the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
  • Page 36 6) The outside diameter and the 10) Keep bystanders a safe distance thickness of your accessory must away from work area. Anyone be within the capacity rating of entering the work area must your power tool. Incorrectly sized wear personal protective equipment.
  • Page 37 Further safety instructions for all 4) Use special care when working operations – Kickback and related corners, sharp edges, etc. Avoid warnings bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or Kickback is a sudden reaction to a pinched or bouncing have a tendency to snag the snagged rotating wheel, backing pad, brush rotating accessory and cause loss of control...
  • Page 38 5) Always use undamaged wheel 4) Do not restart the cutting operation flanges that are of correct size in the workpiece. Let the wheel and shape for your selected reach full speed and carefully wheel. Proper wheel flanges support the re-enter the cut.
  • Page 39 6) Make sure that the sparks produced Only use the product as intended by its   by grinding do not present a danger, design and these instructions. e.g. reach people or ignite flammable Ensure that the product is in good condition  ...
  • Page 40: Practical Tips

    Injuries and damage to property due to A working angle of 30° to 40° achieves   broken accessory tools or the sudden the best results for scrub grinding. impact of hidden objects during use. ˜ Cutting disc (fig. G) Danger of injury and property damage  ...
  • Page 41: Mounting The Handle (Fig. A)

    ˜ Mounting the handle (fig. A) Attaching the protective cover 5. Put the protective cover onto the product WARNING! such that the open side is facing back towards the product. The product must only be operated with the handle mounted. The teeth on the protective cover and on the product must mesh together (see fig.
  • Page 42 Removing the attachment 6. Press the spindle lock button and turn the mounting spindle, until the spindle lock 1. Release the attachment for the protective button holds the spindle flange in a fixed cover by pushing the notch away position. Pull the clamping nut tight again from the protective cover using the chuck key.
  • Page 43: Switching On And Off

    NOTE WARNING! The clamping nut must not be Information on replacement screwed too tightly so as to avoid Never operate the product without breaking the disc and nut. protective equipment. ˜ Switching on and off Ensure that the rotation speed stated on the tool is the same or higher than the WARNING! nominal idle speed of the product.
  • Page 44: Cleaning And Servicing

    Switching on continuous operation Switching off continuous operation 2. Set the on/off switch (fig. A) to the 3. Push the on/off switch (fig. A) briefly continuous ‘on’ position by pushing it into the product’s grip surface. The product forward towards the product. switches off.
  • Page 45: Servicing (Fig. C)

    Always check the product before using it for 7. Place the connector in an arc past the   obvious deficiencies such as loose, worn or groove for the compression spring. Lead the damaged parts, correct the positioning of connector through the side opening of the screws or other parts.
  • Page 46: Warranty Claim Procedure

    The product incl. accessories and packaging This warranty becomes void if the product materials are recyclable and are subject to has been damaged, or used or maintained extended producer responsibility. improperly. Dispose them separately, following the The warranty covers material or manufacturing illustrated Info-tri (sorting information), for better defects.
  • Page 47: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 48 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 49: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : DANGER ! Ce symbole avec ce PRUDENCE ! Ce symbole avec signal important de « Danger » ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 50: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    PRUDENCE ! Ne pas toucher les Toujours se servir de ses deux mains. pièces mobiles. Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper. ˜ Contenu de l’emballage MEULEUSE D’ANGLE AVERTISSEMENT ! ˜ Introduction Le produit et les matériaux d’emballage Nous vous félicitons pour l’achat de votre ne sont pas des jouets pour les enfants ! nouveau produit.
  • Page 51: Données Techniques

    101,3 dB(A) Incertitude K 3 dB ˜ Données techniques Valeurs d’émission de vibrations Meuleuse d’angle PWS 125 I8 Tension d’entrée Valeurs totales de vibration (somme vectorielle nominale : 230 V∼, 50 Hz de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 : Consommation d’énergie :...
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de AVERTISSEMENT ! sécurité Portez une protection auditive ! ˜ Consignes de sécurité générales pour les outils REMARQUE électriques Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées ont été AVERTISSEMENT ! mesurées selon une procédure de test Consultez toutes les consignes de normalisée et peuvent être utilisées pour sécurité, instructions, illustrations comparer un outil électrique à...
  • Page 53 Sécurité électrique Sécurité des personnes 1) La fiche de raccordement de l’outil 1) Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de avec la prise de courant. En aucun bon sens lorsque vous utilisez un cas, la fiche ne doit pas être outil électrique.
  • Page 54 6) Portez des vêtements appropriés. 4) Conservez les outils électriques Ne portez pas de vêtements inutilisés hors de la portée des amples ou de bijoux. Conservez enfants. Ne laissez pas des vos cheveux, vêtements et personnes utiliser l’outil électrique gants hors de portée des pièces si elles ne sont pas familières avec mobiles.
  • Page 55: Maintenance

    Maintenance 3) N’utilisez pas l’outil électrique 1) Laissez votre outil électrique être pour une fonction pour laquelle il réparé seulement par du personnel n’a pas été explicitement conçu et qualifié qui utilise des pièces de prévu par son fabricant. Une telle rechange d’origine.
  • Page 56 8) N’utilisez jamais des outils 10) Veillez à maintenir une distance insérables endommagés. Avant sécuritaire par rapport à votre chaque utilisation, vérifiez les zone de travail et aux personnes outils insérables comme les se trouvant à proximité. Toute disques abrasifs pour déceler des personne qui pénètre dans éclatements et fissures ou encore la zone de travail doit porter...
  • Page 57 15) Nettoyez régulièrement les 1) Tenez l’outil électrique fermement fentes d’aération de votre outil et placez votre corps et vos bras électrique. Le ventilateur du moteur attire dans une position où vous pourrez absorber les forces du recul. Afin la poussière dans le boîtier et une forte d’avoir un contrôle maximal sur accumulation de poussière métallique peut les forces de recul ou de prévenir...
  • Page 58 Consignes de sécurité spéciales pour le 5) Utilisez toujours des flasques de ponçage et le tronçonnage serrage en bon état, de la bonne 1) Utilisez uniquement les produits taille et forme pour le disque abrasifs agréés pour votre outil abrasif que vous avez choisi. Des électrique et le capot de protection flasques appropriées protègent le disque prévu pour leur utilisation.
  • Page 59 3) Si le disque à tronçonner se bloque Consignes de sécurité supplémentaires ou si vous interrompez le travail, pour meuleuse d’angle éteignez l’appareil et restez sans 1) Raccordez le produit uniquement à une bouger jusqu’à ce que le disque se prise de courant avec un disjoncteur soit arrêté.
  • Page 60: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    10) La pièce devient chaude en meulant. Ne Entretenez le produit conformément   touchez pas la zone usinée, mais laissez- aux instructions et prévoyez une bonne la refroidir. Il existe un risque de brûlures. lubrification (si applicable). N’utilisez pas de fluide de refroidissement Planifiez vos travaux de manière à...
  • Page 61: Remarques Sur Le Travail

    ˜ Tronçonnage (fig. G) REMARQUE Ce produit génère un champ AVERTISSEMENT ! électromagnétique lors du N’utilisez jamais des disques à ébarber fonctionnement ! Dans certaines pour tronçonner ! circonstances, le champ peut influencer Le produit doit fonctionner avec un des implants médicaux actifs ou passifs ! disque à...
  • Page 62: Monter La Poignée (Fig. A)

    ˜ Monter la poignée (fig. A) Monter le capot de protection 5. Placez le capot de protection sur le AVERTISSEMENT ! produit de manière à ce que le côté ouvert pointe vers le produit. Le produit doit uniquement fonctionner lorsque la poignée est montée.
  • Page 63: Monter/Remplacer Le Disque (Fig. F)

    Démonter l’embout 6. Appuyez sur la touche d’arrêt de la broche et tournez la broche de fixation jusqu’à 1. Déverrouillez l’embout de capot de ce que l’arrêt de la broche se fixe dans protection en poussant l’encoche la broche de fixation. Resserrez l’écrou capot de protection de serrage avec la clé...
  • Page 64: Mise En Marche Et À L'arrêt

    PRUDENCE ! Risque de blessure ! AVERTISSEMENT ! Portez des gants de protection lors Conservez vos mains hors de la portée du changement d’outil pour éviter du disque lorsque le produit fonctionne. Il toute coupure. existe un risque de blessure. AVERTISSEMENT ! REMARQUE L’écrou de serrage...
  • Page 65: Fonctionnement En Continu

    ˜ Fonctionnement en continu Essai Effectuez un essai, sans grande intensité, 1. Allumez le produit. avant de commencer le travail et après Activation du fonctionnement en chaque changement d’outil. Éteignez continu immédiatement le produit si l’outil fonctionne irrégulièrement, si les vibrations 2.
  • Page 66: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien ˜ Maintenance (fig. C) Remplacer les balais de carbone AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Avant de changer les accessoires, de Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et débranchez-le du éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique.
  • Page 67: Consignes De Recyclage

    ˜ Garantie Les disques abrasifs doivent être rangés secs et à la verticale et ne doivent pas être Article L217-16 du Code de la empilés. consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, ˜ Consignes de recyclage pendant le cours de la garantie commerciale L’emballage se compose de matières qui lui a été...
  • Page 68: Faire Valoir Sa Garantie

    • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur La garantie de ce produit est de 3 ans à partir peut légitimement attendre eu égard de la date d’achat. La période de garantie aux déclarations publiques faites par débute à la date d’achat. Conservez le ticket le vendeur, par le producteur ou par de caisse original dans un endroit sûr, car son représentant, notamment dans la...
  • Page 69: Service Après-Vente

    En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
  • Page 70: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité         "PARKSIDE" Meuleuse d’angle                          ...
  • Page 71 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 72: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool met aanduiding “Gevaar” duidt op een de aanduiding “Voorzichtig” duidt op groot risico op gevaar dat, indien niet een klein risico op gevaar dat, indien vermeden, zware verwondingen of de niet vermeden, kan leiden tot kleine of...
  • Page 73: Beoogd Gebruik

    VOORZICHTIG! Geen bewegende Altijd met beide handen bedienen. onderdelen aanraken. De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt. ˜ Leveringsomvang HAAKSE SLIJPER WAARSCHUWING! ˜ Inleiding Zowel het product als het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verpakkingsmateriaal zijn geen nieuwe product.
  • Page 74: Technische Gegevens

    Vergrendeling Vibratie hoofdhandgreep 6,533 m/s² ˜ Technische gegevens h, AG Vibratie hulpgreep a 6,581 m/s² Haakse slijper PWS 125 I8 Onzekerheid K: 1,5 m/s² Nominale De aangegeven waarden hebben betrekking voedingsspanning: 230 V∼, 50 Hz op oppervlakteslijpen. Andere toepassingen Energieverbruik:...
  • Page 75: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheids- aanwijzingen De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde ˜ Algemene zijn met een genormeerde testmethode veiligheidsaanwijzingen gemeten en kunnen worden gebruikt voor elektrische apparaten om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken. De aangegeven totale trillingswaarde en WAARSCHUWING! de aangegeven geluidsemissiewaarde Lees alle kunnen ook voor een voorlopige veiligheidsaanwijzingen, tips,...
  • Page 76 3) Houd kinderen en andere 6) Als het gebruik van het elektrische personen uit de buurt als het apparaat in een vochtige elektrische apparaat wordt omgeving niet kan worden gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt u vermeden, gebruik dan een aardlekschakelaar.
  • Page 77 5) Vermijd een abnormale 3) Trek de netstekker uit het lichaamshouding. Zorg ervoor stopcontact en/of verwijder de dat u stevig staat en dat u altijd uitneembare accu, voordat u het uw evenwicht bewaart. Op die apparaat instelt, inzetgereedschap wisselt of het elektrische apparaat manier kunt u het elektrische apparaat in opbergt.
  • Page 78: Veiligheidsaanwijzingen Voor Slijpers

    ˜ Veiligheidsaanwijzingen 7) Gebruik elektrische apparaten, accessoires, inzetgereedschap, voor haakse slijpers etc. zoals in deze aanwijzingen Gemeenschappelijke is aangegeven. Houd veiligheidsaanwijzingen voor slijpen daarbij rekening met de en doorslijpen arbeidsomstandigheden en de 1) Dit elektrische apparaat kan werkzaamheden die moeten worden gebruikt als slijper en worden verricht.
  • Page 79 6) De buitendiameter en dikte 9) Draag een persoonlijke van het inzetgereedschap veiligheidsuitrusting. Gebruik moeten overeenkomen met afhankelijk van de toepassing de maataanduidingen van uw volledige gezichtsbescherming, elektrische apparaat. Verkeerd oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag, indien bemeten inzetgereedschap kan niet nodig, een stofmasker, voldoende worden afgeschermd of gehoorbescherming,...
  • Page 80 13) Leg het elektrische apparaat veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich nooit neer voordat het dan naar de bediener toe of van hem weg, inzetgereedschap volledig tot naargelang de draairichting van de schijf op stilstand is gekomen. Het draaiende de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen inzetgereedschap kan in contact komen met slijpschijven ook breken.
  • Page 81 5) Gebruik geen kettingzaagblad 5) Gebruik altijd onbeschadigde voor het zagen van hout, geen spanflenzen van de juiste maat gesegmenteerd diamantzaagblad en vorm voor de door u gekozen met een segmentafstand van meer slijpschijf. Geschikte flenzen dan 10 mm en geen gekarteld ondersteunen de slijpschijf en verminderen zaagblad.
  • Page 82 3) Als de doorslijpschijf vastloopt of Aanvullende veiligheidsaanwijzingen u het werk onderbreekt, schakel voor haakse slijper dan het apparaat uit en beweeg 1) Sluit het product uitsluitend aan op een het niet totdat de schijf tot stilstand stopcontact met een aardlekschakelaar is gekomen.
  • Page 83: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    10) Het werkstuk wordt tijdens het slijpen Onderhoud het product zoals aangegeven   heet. Raak de bewerkte plaats niet in de gebruiksaanwijzingen en zorg voor aan; laat deze afkoelen. Er bestaat voldoende smering (als dat van toepassing verbrandingsgevaar. Gebruik geen is).
  • Page 84: Tips Voor Het Werken Met Het Product

    Gevaar voor letsel en materiële schade Oefen slechts matige druk uit op het   veroorzaakt door rondvliegende werkstuk. Beweeg het product gelijkmatig voorwerpen. heen en weer. Met een werkhoek van 30° tot 40° bereikt u het beste resultaat tijdens het voorslijpen. Dit product genereert tijdens het gebruik een elektromagnetisch veld! Dit veld ˜...
  • Page 85: Handgreep Monteren (Afb. A)

    Slijpschijf demonteren VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! 1. Druk op de spindel-vergrendeltoets (afb. A). Voor ingebruikname moeten alle afdekkingen en beschermende 2. Draai de opnamespil totdat de inrichtingen op de juiste manier spindelvergrendeling de opnamespil gemonteerd zijn. vastzet. Houd de spindel-vergrendeltoets Trek de stekker altijd uit het stopcontact ingedrukt.
  • Page 86: Het Opzetstuk Op De Beschermkap Installeren/Demonteren (Afb. E)

    ˜ Het opzetstuk op de beschermkap installeren/ Zorg ervoor dat de montageflens demonteren (afb. E) (afb. B) zo op het product is geplaatst dat de uitsparingen in de montageflens Opzetstuk monteren in de rand van het product grijpen. De opnamespil moet draaien wanneer u de 1.
  • Page 87 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Alleen de meegeleverde spanflenzen Gebruik geen afgebroken, gesprongen mogen worden gebruikt om de of anderszins beschadigde slijpschijven. slijpgereedschappen vast te klemmen. De tussenlagen tussen de spanflens en het Bedien het product nooit zonder slijpgereedschap moeten bijvoorbeeld beschermende inrichtingen.
  • Page 88: Langdurig Gebruik

    Proefdraaien 3. Wacht tot het product zijn maximale toerental heeft bereikt nadat het is Laat het apparaat vóór de eerste ingeschakeld. Pas dan begint u te werken. werkzaamheden en na iedere 4. Voor het uitschakelen laat u de aan/ gereedschapwisseling zonder belasting uit-schakelaar los.
  • Page 89: Schoonmaken En Onderhoud

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verlaag de druk op het De motor vertraagt en Het product wordt overbelast door slijpgereedschap. stopt. het werkstuk. Het werkstuk is ongeschikt. Draai de spanmoer vast (zie De slijpschijf is niet meer De spanmoer zit los. “Schijven monteren/verwisselen”).
  • Page 90 10. Bevestig de onderhoudsafdekking weer met Informatie over de mogelijkheden de schroef. om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw 11. Herhaal de stappen 1 tot en met 10 aan gemeentelijke overheid. de andere kant van het product. De Gooi het afgedankte product koolborstels moeten altijd per paar worden omwille van het milieu niet weg via...
  • Page 91: Garantie

    De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage blootstaan, en daardoor als slijtende onderdelen gelden (bijvoorbeeld batterijen, accu’s, slangen, kleurpatronen), noch schade aan breekbare onderdelen, zoals schakelaars of glazen onderdelen. ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in...
  • Page 92: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 93 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 94: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol ze Ten symbol ze słowem słowem „Ostrożnie” wskazuje „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 95: Szlifierka Kątowa

    OSTROŻNIE! Nie dotykać żadnych Zawsze używać obydwu rąk. ruchomych części. Osłony ochronnej nie wolno używać do cięcia. ˜ Zakres dostawy SZLIFIERKA KĄTOWA OSTRZEŻENIE! ˜ Wstęp Produkt i materiały opakowaniowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci Tym samym zdecydowali się...
  • Page 96: Dane Techniczne

    3 dB Zaczep Wartości emisji drgań ˜ Dane techniczne Wartości całkowite drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą Szlifierka kątowa PWS 125 I8 EN 62841: Nominalne napięcie wejściowe: 230 V∼, 50 Hz Wibracja uchwytu Pobór mocy: 1200 W głównego a...
  • Page 97: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje RADA bezpieczeństwa Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji ˜ Ogólne instrukcje hałasu zostały zmierzone zgodnie ze bezpieczeństwa dla znormalizowaną procedurą testową i uchwytów elektronarzędzi mogą być wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym. Określona całkowita wartość drgań i OSTRZEŻENIE! podana wartość...
  • Page 98 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób 1) Wtyczka elektronarzędzia 1) Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
  • Page 99 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 4) Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, trzymać z dala od ruchomych aby elektronarzędzie było części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie używane przez osoby, które nie znają...
  • Page 100: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierki

    Serwis 3) Nie używać elektronarzędzia 1) Elektronarzędzie powinno do jakichkolwiek funkcji, do być naprawiane tylko przez których nie zostało specjalnie wykwalifikowany personel i tylko zaprojektowane i przeznaczone z użyciem oryginalnych części przez producenta. Taka zastosowanie zamiennych. Zapewnia to utrzymanie może spowodować utratę kontroli i bezpieczeństwa elektronarzędzia.
  • Page 101 8) Nie wolno używać uszkodzonych 10) Osoby postronne trzymać w narzędzi wkładanych. Przed bezpiecznej odległości od miejsca każdym użyciem należy pracy. Każda przychodząca do sprawdzać narzędzia wkładane pracy osoba musi nosić sprzęt takie jak tarcze szlifierskie, ochrony osobistej. Odłamki ściernice tarczowe i druciane obrabianego przedmiotu lub złamane szczotki pod kątem pęknięć, narzędzia wkładane mogą...
  • Page 102 16) Nie wolno używać 1) Elektronarzędzie należy elektronarzędzia w pobliżu mocno trzymać, a ciało i ręce materiałów łatwopalnych. Iskry umieszczać tak, aby można było przechwycić i zneutralizować mogą doprowadzić do zapalenia się tych siłę odrzutu. Zawsze używać materiałów. 17) Nie używać narzędzi wkładanych uchwytu dodatkowego, jeśli wymagających ciekłego jest w wyposażeniu, aby mieć...
  • Page 103 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa 6) Nie używać zużytych tarcz dotyczące szlifowania i cięcia szlifierskich pochodzących z 1) Używać wyłącznie ściernic, większych elektronarzędzi. Tarcze zatwierdzonych dla szlifierskie dla większych elektronarzędzi elektronarzędzi oraz osłon nie są przystosowane do większych ochronnych dla tych elementów prędkości mniejszych elektronarzędzi i ściernych.
  • Page 104 4) Nie włączać ponownie 3) W przypadku konieczności wymiany kabla elektronarzędzia tak długo, jak zasilania musi to być wykonane przez znajduje się ono w obrabianym producenta lub jego przedstawiciela, aby przedmiocie. Przed przystąpieniem uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa. do cięcia zaczekać, aż tarcza 4) Używać...
  • Page 105: Redukcja Wibracji I Hałasu

    W przypadku konieczności wymiany kabla Zawsze zachowywać czujność korzystając   zasilania musi to być wykonane przez z tego produktu, aby wcześnie wykryć producenta lub jego przedstawiciela, aby niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa. działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i ˜...
  • Page 106: Instrukcje Robocze

    ˜ Instrukcje robocze Do cięcia zamontować osłonę ochronną i nasadkę osłony ochronnej , patrz akapit „Montaż/regulacja/demontaż OSTRZEŻENIE! osłony ochronnej” i „Montaż i demontaż Wybierając narzędzie należy upewnić osłony ochronnej”. się, że jego dopuszczalna prędkość Używać można tylko przetestowanych jest co najmniej tak duża, jak podana tarcz tnących wzmocnionych włóknem.
  • Page 107: Montaż/Regulacja/Demontaż Osłony Ochronnej (Rys. D)

    ˜ Montaż/regulacja/ 7. Wkręcić śrubę mocowania osłony demontaż osłony ochronnej ochronnej, wciskając ją w rowek na uzębieniu produktu. (rys. D) 8. Osłonę ochronną ustawić w pozycji RADA roboczej. Zamknięta strona osłony ochronnej musi być zawsze skierowana w Gdy osłona ochronna jest stronę...
  • Page 108: Obsługa

    3. Kluczem uchwytu odkręcić nakrętkę OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! zaciskową . Zwolnić przycisk blokady Używać wyłącznie tarcz szlifierskich wrzeciona. i akcesoriów zalecanych przez 4. Żądaną tarczę umieścić na kołnierzu producenta. Używanie innych narzędzi montażowym (rys. B). Etykieta na wkładanych lub akcesoriów może tarczy powinna być...
  • Page 109: Włączanie I Wyłączanie

    ˜ Włączanie i wyłączanie RADA Upewniać się, że wymiary narzędzia są OSTRZEŻENIE! dopasowane do produktu. Upewnić się, że napięcie w sieci jest Używać tylko tarcz, które są w idealnym zgodne z tabliczką znamionową na stanie (test dźwiękowy: uderzenie produkcie. młotkiem z tworzywa daje wyraźny 1.
  • Page 110: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy produkcie należy wyciągnąć wtyczkę sieciową. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić gniazdko, kabel Brak napięcia sieciowego. zasilania, linię zasilania, wtyczkę Produkt nie uruchamia sieciową i bezpiecznik domowy. się. Zadziałał...
  • Page 111: Czyszczenie

    Przed każdym użyciem sprawdzić produkt 7. Złącze ułożyć po łuku obok wpustu   pod kątem widocznych wad, takich jak sprężyny dociskowej. Złącze poprowadzić luźne, zużyte lub uszkodzone części, przez boczny otwór prowadnicy. prawidłowe osadzenie śrub lub innych 8. Wtyczkę stykową wsunąć na szynę elementów.
  • Page 112: Gwarancja

    Produkt: Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe Produkt, w tym akcesoriai materiały spełnia ważną...
  • Page 113: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Page 114: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE   Ś       "PARKSIDE" S l e a     Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi          ...
  • Page 115 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana 115 Úvod ............. . Strana 116 Použití...
  • Page 116: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se OPATRNĚ! Tento symbol se signální signální slovem „Nebezpečí“ slovem „Opatrně“ označuje ohrožení označuje ohrožení s vysokým s nízkým stupněm rizika, které...
  • Page 117: Úhlová Bruska

    OPATRNĚ! Nedotýkejte se žádných Vždy obsluhujte oběma rukama. pohyblivých částí. Ochranný kryt nesmí být použit pro oddělení. ˜ Rozsah dodávky ÚHLOVÁ BRUSKA VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Výrobek a balicí materiály nejsou dětská Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. hračka! Nedovolte dětem hrát si s Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 118: Technické Údaje

    101,3 dB(A) Západka Nejistota K 3 dB ˜ Technické údaje Emisní hodnoty vibrací Úhlová bruska PWS 125 I8 Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří Nominální vstupní směrů), stanovené v souladu s EN 62841: napětí: 230 V∼, 50 Hz Příkon: 1200 W Vibrace hlavní...
  • Page 119: Bezpečnostní Pokyny

    Uschovejte bezpečnostní pokyny a UPOZORNĚNÍ návody pro budoucnost. Uvedená celková hodnota vibrací a Termín používaný v bezpečnostních uvedená hodnota emisí hluku byly pokynech „elektrický nástroj“ se vztahuje na naměřeny pomocí standardizovaných elektrické nástroje napájené ze sítě (síťovým zkušebních metod, a mohou být použity k vedením) nebo elektrické...
  • Page 120 4) Nezneužívejte přípojné vedení 4) Před zapnutím elektrického k zavěšování nebo nošení nástroje odstraňte všechny elektrického nástroje nebo k seřizovací nástroje nebo klíč vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. na šrouby. Nástroj nebo klíč, který Udržujte přípojné vedení daleko ponecháte připevněn k otáčející se části od tepla, oleje, ostrých hran nebo elektrického nástroje, může vést ke zranění.
  • Page 121: Bezpečnostní Pokyny Pro Brusky

    3) Před jakýmkoliv seřizováním, Servis výměnou nástrojových 1) Nechte svůj elektrický nástroj nástavců nebo před uložením opravovat jen od kvalifikovaného nepoužívaného elektrického odborného personálu s použitím nástroje vytáhněte zástrčku originálních náhradních dílů. Tím ze zásuvky a/nebo odstraňte je zajištěno, že bezpečnost elektrického odnímatelný...
  • Page 122 2) Tento elektrický nástroj není 8) Nepoužívejte poškozené vhodný pro broušení smirkovým nástrojové nástavce. Před papírem, práci s drátěným každým použitím zkontrolujte kartáčem, leštění a řezání nástrojové nástavce, jako brusné otvorů. Použití, pro něž není elektrický kotouče, na odlupky a trhliny, brusné...
  • Page 123 11) Elektrický nástroj držte pouze za Další bezpečnostní pokyny pro izolované rukojeti, když provádíte všechny aplikace – zpětný ráz a práce, při nichž může nástrojový odpovídající bezpečnostní opatření: nástavec dojít do kontaktu se Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku skrytými vedeními proudu nebo zaháknutí...
  • Page 124 3) Zamezte tomu, aby se nedostali 3) Ochranný kryt musí být bezpečně části vašeho těla do oblasti, kde připojen k elektrickému nástroji se pohybuje elektrický nástroj při a nastaven pro maximální zpětném rázu. Zpětný ráz pohybuje bezpečnost tak, že ukazuje co nejmenší...
  • Page 125 Další bezpečnostní pokyny pro řezání 6) Buďte obzvlášť opatrní při rozbrušovací pilou „ponorných řezech“ do stávajících 1) Zamezte zablokování stěn nebo jiných míst, kam není odbrušovacího kotouče nebo příliš vidět. Ponořující se odbrušovací kotouč vysokému přítlačnému tlaku. může při řezání do plynového nebo Neprovádějte nadměrně...
  • Page 126: Snížení Vibrací A Hluku

    9) Rotující části výrobku nelze z funkčních Udržujte výrobek podle pokynů a dbejte o   důvodů zakrýt. Z tohoto důvodu buďte dostatečné mazání (je-li aplikovatelné). opatrní a dobře zajistěte obrobek, aby Plánujte průběh svých prací tak, aby   nedošlo ke sklouznutí, které by mohlo upotřebení...
  • Page 127: Pracovní Pokyny

    ˜ Odbrušování (obr. G) UPOZORNĚNÍ Tento výrobek generuje během provozu VAROVÁNÍ! elektromagnetické pole! Toto pole Nikdy nepoužívejte brusné kotouče na může za určitých okolností ovlivňovat řezání! aktivní nebo pasivní lékařské implantáty! Výrobek smí být v provozu s Chcete-li snížit nebezpečí vážných nebo odbrušovacím kotoučem pouze s smrtelných úrazů, doporučujeme osobám namontovaným ochranným krytem.
  • Page 128: Montáž/Seřízení/Demontáž Ochranného Krytu (Obr. D)

    Našroubujte rukojeť na závit rukojeti. V 7. Upevněte šroub pro upevnění závislosti na způsobu práce vyberte závit ochranného krytu jeho zatlačením do rukojeti vlevo , vpravo nebo nahoře drážky na ozubení výrobku. výrobku (obr. A). 8. Otočte ochranný kryt do pracovní polohy. Uzavřená...
  • Page 129: Obsluha

    3. Pomocí utahovacího klíče povolte OPATRNĚ! Riziko zranění! upínací matici . Můžete uvolnit aretační Používejte pouze nástrojové nástavce, tlačítko vřetena. které nesou informace o výrobci, typu 4. Umístěte požadovaný kotouč na opěrnou vazby, rozměru a přípustném počtu přírubu (obr. B). Popis disku vždy otáček.
  • Page 130: Zapnutí A Vypnutí

    3. Po zapnutí počkejte, až výrobek dosáhne UPOZORNĚNÍ své maximální rychlosti. Teprve pak začněte K přizpůsobení kotoučů s velkými otvory pracovat. nepoužívejte samostatné redukční vložky 4. K vypnutí uvolněte vypínač Zap/Vyp. ani adaptéry. Výrobek vypne. Nepoužívejte žádné pilové listy. VAROVÁNÍ! K upnutí...
  • Page 131: Odstraňování Poruch

    ˜ Odstraňování poruch VAROVÁNÍ! Před všemi pracemi na výrobku vytáhněte síťovou zástrčku. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte zásuvku, síťový kabel, Chybí síťové napětí. vedení, síťovou zástrčku a pojistku Výrobek nestartuje. ve skříni. Opravy musí provádět Domácí pojistka reaguje. elektrikář.
  • Page 132: Údržba (Obr. C)

    ˜ Údržba (obr. C) Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů Vyměňte uhlíkové kartáče zkratkami (a) a čísly (b), s VAROVÁNÍ! následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a Vypněte výrobek a odpojte ho lepenka/80–98: složené látky. od elektrické sítě před výměnou příslušenství, čištěním a když...
  • Page 133: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    ˜ Servis Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být Servis Česká republika nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší...
  • Page 134: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě E PR          delu  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy Unie: m rnice 2006/ 2/E m rnice 201 / 0/EU m rnice 2011/65/EU se...
  • Page 135 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana 135 Úvod ............. . Strana 136 Použitie v súlade s určením.
  • Page 136: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento POZOR! Tento symbol so symbol so signálnym slovom signálnym slovom „Pozor“ označuje „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s nízkym stupňom nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete,...
  • Page 137: Úvod

    POZOR! Nedotýkajte sa Produkt vždy obsluhujte obomi pohyblivých častí. rukami. Ochranný kryt sa nesmie používať na rezanie. ˜ Rozsah dodávky UHLOVÁ BRÚSKA VÝSTRAHA! ˜ Úvod Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, výrobku.
  • Page 138: Technické Údaje

    Vibračné hlavné držadlo ˜ Technické údaje 6,533 m/s² h, AG Vibračné prídavné držadlo a 6,581 m/s² Uhlová brúska PWS 125 I8 Neistota K: 1,5 m/s² Menovité vstupné napätie: 230 V∼, 50 Hz Uvedené hodnoty sa týkajú povrchového Príkon: 1200 W brúsenia.
  • Page 139: Bezpečnostné Upozornenia

    Všetky bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE a pokyny si uschovajte pre prípad Uvedená celková hodnota vibrácií a potreby v budúcnosti. hodnota emisií hluku sa môžu použiť aj Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v pre predbežný odhad zaťaženia. bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na prúdom napájané...
  • Page 140 4) Napájací kábel nepoužívajte na 3) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu iné účely, na nosenie elektrického do prevádzky. Pred pripojením náradia, na zavesenie alebo do elektrickej siete a/alebo k na vyťahovanie zástrčky zo akumulátoru, pred upnutím zásuvky. Napájací kábel musí alebo prenosom skontrolujte, či je byť...
  • Page 141: Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsky

    Použitie a manipulácia s elektrickým 7) Elektrické náradie, príslušenstvo, náradím nadstavce atď. používajte podľa 1) Elektrické náradie nevystavujte týchto pokynov. Zohľadnite nadmernému zaťaženiu. Pri práci pritom pracovné podmienky a používajte elektrické náradie vykonávanú činnosť. Používanie určené na daný účel. Je lepšie elektrického náradia na iné...
  • Page 142: Bezpečnostné Upozornenia Pre Uhlové Brúsky

    ˜ Bezpečnostné upozornenia 7) Rozmery na upevnenie nadstavca musia sedieť s rozmermi pre uhlové brúsky upevňovacích prostriedkov Všeobecné bezpečnostné upozornenia elektrického náradia. Nadstavce, pre brúsenie a rezanie ktoré nie sú pripojené k elektrickému 1) Toto elektrické náradie sa dá náradiu správne a rovno, sa otáčajú použiť...
  • Page 143 10) Udržujte ostatné osoby v Ďalšie bezpečnostné upozornenia bezpečnej vzdialenosti od vášho pre všetky aplikácie – spätný ráz a pracovného priestoru. Každý, kto príslušné bezpečnostné upozornenia: vchádza do pracovného priestoru, Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku musí nosiť osobné ochranné zaseknutého alebo uviaznutého rotujúceho pomôcky.
  • Page 144 4) Obzvlášť opatrne pracujte v 4) Brúsne kotúče sa môžu používať rohoch, na ostrých hranách atď. iba na odporúčané spôsoby Zabráňte tomu, aby sa nadstavec použitia. Napríklad: Nikdy odrážal od obrobku a zasekával nebrúste bočným povrchom sa. Rotujúci nadstavec má tendenciu rezného kotúča.
  • Page 145 3) Ak sa rezný kotúč zasekne alebo 2) Sieťový kábel a predlžovací kábel vy prestanete pracovať, vypnite držte mimo dosahu kotúča. V prípade napájanie prístroja a držte ho v poškodenia alebo prerezania okamžite stabilnej polohe, až kým sa kotúč vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. nezastaví.
  • Page 146: Zníženie Vibrácií A Hluku

    ˜ Správanie v núdzovom 12) Vypnite produkt a vytiahnite sieťovú zástrčku prípade Ak potrebujete uvoľniť zablokovaný – Oboznámte sa s používaním tohto produktu nadstavec, podľa tohto návodu na obsluhu. Zapamätajte si Ak je napájací kábel poškodený alebo – bezpečnostné upozornenia a bezpodmienečne rozstrapkaný, ich dodržiavajte.
  • Page 147: Upozornenia K Práci

    ˜ Rezanie (obr. G) UPOZORNENIE Tento produkt generuje počas VÝSTRAHA! prevádzky elektromagnetické pole! Na rezanie nikdy nepoužívajte Za určitých okolností môže toto pole hrubovacie kotúče! ovplyvniť aktívne alebo pasívne Produkt sa smie s rezným kotúčom lekárske implantáty! Aby ste znížili prevádzkovať...
  • Page 148: Montáž Rukoväte (Obr. A)

    ˜ Montáž rukoväte (obr. A) 4. Z montážneho vretena odoberte upínaciu maticu a montážnu prírubu (obr. B) a rezný alebo brúsny kotúč. VÝSTRAHA! Produkt sa smie prevádzkovať len s Montáž ochranného krytu namontovanou rukoväťou 5. Ochranný kryt nasaďte na produkt tak, aby otvorená...
  • Page 149: Montáž/Výmena Kotúča (Obr. F)

    Demontáž nadstavca 6. Stlačte tlačidlo na zablokovanie vretena a otáčajte montážne vreteno, až dokým 1. Nadstavec ochranného krytu zablokovanie vretena nebude fixovať odblokujte tak, že posuniete západku montážne vreteno. Upínaciu maticu opäť ochranného krytu dotiahnite upínacím kľúčom. Môžete pustiť tlačidlo na zablokovanie vretena. 2.
  • Page 150: Zapnutie A Vypnutie

    UPOZORNENIE VÝSTRAHA! Upínacia matica nesmie byť utiahnutá Upozornenia k výmene príliš silno, aby sa zabránilo zlomeniu Produkt nikdy nespúšťajte bez kotúča a matice. ochranných zariadení. Uistite sa, že otáčky uvedené na náradí ˜ Zapnutie a vypnutie sú rovnaké alebo vyššie ako menovité otáčky na voľnobehu produktu.
  • Page 151: Odstraňovanie Porúch

    Zapnutie trvalej prevádzky Vypnutie trvalej prevádzky 2. Keď je produkt zapnutý, vypínač 3. Vypínač (obr. A) zatlačte krátko smerom (obr. A) zaháknite tak, že ho zatlačíte k ploche rukoväte na produkte. Produkt sa dopredu smerom k produktu. vypne. ˜ Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Pred všetkými prácami na produkte vytiahnite sieťovú...
  • Page 152: Čistenie

    ˜ Čistenie ˜ Skladovanie VÝSTRAHA! Produkt uchovávajte na suchom mieste chránenom pred prachom, ktoré je mimo Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky dosahu detí. ani rozpúšťadlá. Chemické látky môžu pôsobiť na plastové časti produktu. Brúsne kotúče sa musia skladovať suché, Produkt nikdy nečistite pod tečúcou zvislo a nesmú...
  • Page 153: Záruka

    ˜ Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo prísnymi smernicami kvality a pred dodaním spodnej strane. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
  • Page 154: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode                delu  U eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: ...
  • Page 155 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 155 Introducción ........... . . Página 156 Uso previsto .
  • Page 156: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” palabra de señalización “Cuidado” identifi...
  • Page 157: Amoladora Angular

    ¡CUIDADO! No tocar ninguna Utilizar siempre con ambas manos. pieza móvil. No utilizar la tapa protectora para cortar. ˜ Volumen de suministro AMOLADORA ANGULAR ¡ADVERTENCIA! ˜ Introducción ¡El producto y el material de embalaje no Enhorabuena por la adquisición de su nuevo son ningún juguete! ¡Los niños no deben producto.
  • Page 158: Datos Técnicos

    Inseguridad K 3 dB ˜ Datos técnicos Valores de emisión de vibraciones Amoladora angular PWS 125 I8 Los valores totales de vibraciones (suma Tensión nominal de vectorial de las tres direcciones) se calculan entrada: 230 V∼, 50 Hz conforme a la EN 62841: Consumo de potencia: 1200 W Vibración del mango...
  • Page 159: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! seguridad ¡Utilice protección auditiva! ˜ Indicaciones generales de seguridad para NOTA herramientas eléctricas El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados ¡ADVERTENCIA! han sido medidos según un método de Lea todas las indicaciones ensayo normalizado y pueden utilizarse de seguridad, instrucciones, para comparar una herramienta eléctrica...
  • Page 160 Seguridad eléctrica Seguridad personal 1) El enchufe de conexión de la 1) Esté atento y preste atención herramienta eléctrica debe a lo que hace y proceda con encajar en la toma de corriente. sensatez a la hora de trabajar No modificar el enchufe en con la herramienta eléctrica.
  • Page 161 6) Lleve ropa apropiada. No use ropa 4) Mantenga las herramientas suelta o joyas. Mantenga alejado eléctricas que no utilice fuera el pelo, la ropa y los guantes de del alcance de los niños. No las partes móviles. La ropa suelta, deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la las joyas o el pelo largo pueden quedar...
  • Page 162: Indicaciones De Seguridad Para La Amoladora

    Servicio técnico 2) Esta herramienta eléctrica no es 1) Deje que un especialista cualificado apropiada para lijar con papel repare su herramienta eléctrica de lija, trabajar con cepillos y solo con piezas de repuesto de alambre, pulir y cortar originales. De este modo, permanece agujeros.
  • Page 163 8) No utilice ninguna herramienta 10) Procure que otras personas de inserción dañada. Antes de mantengan la distancia de cada uso, compruebe que las seguridad a su área de trabajo. herramientas de inserción, como Cualquier persona que entre las muelas abrasivas, no estén en el área de trabajo debe astilladas ni agrietadas, y que llevar el equipo de protección...
  • Page 164 15) Limpie regularmente las ranuras 1) Sujete bien la herramienta de ventilación de su herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y sus eléctrica. El ventilador del motor arrastra brazos en una posición, en la que pueda interceptar las fuerzas de el polvo al interior de la carcasa, lo cual retroceso.
  • Page 165 Indicaciones de seguridad especiales 6) No utilice muelas abrasivas para el rectificado y corte desgastadas de herramientas 1) Utilice únicamente abrasivos eléctricas más grandes. Las muelas homologados para su herramienta abrasivas para herramientas eléctricas eléctrica y la tapa protectora más grandes no están diseñadas para las prevista para estos.
  • Page 166 4) Nunca vuelva a poner en marcha 3) Si es necesario reemplazar el cable de la herramienta eléctrica mientras conexión, debe hacerlo el fabricante o su se encuentre en la pieza de representante para evitar riesgos para la trabajo. Deje que la muela de seguridad.
  • Page 167: Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

    ˜ Comportamiento en caso de Para aflojar una herramienta de inserción – bloqueada, emergencia Si el cable de conexión está dañado o – Familiarícese mediante este manual de enredado, instrucciones con el uso de este producto. En caso de ruidos inusuales. –...
  • Page 168: Indicaciones De Trabajo

    ˜ Corte (fig. G) NOTA ¡Este producto genera durante ¡ADVERTENCIA! el funcionamiento un campo ¡Nunca utilice una muela abrasiva para electromagnético! ¡En determinadas cortar! circunstancias, este campo puede afectar El producto con la muela de corte solo a implantes médicos activos o pasivos! debe utilizarse con la tapa protectora ¡Para reducir el peligro de lesiones montada.
  • Page 169: Montar El Mango (Fig. A)

    ˜ Montar el mango (fig. A) Montar la tapa protectora 5. Coloque la tapa protectora en el ¡ADVERTENCIA! producto, de modo que el lado abierto mire hacia el producto. El producto solo debe utilizarse con el mango montado. El dentado de la tapa protectora y el producto deben encajar entre sí...
  • Page 170: Funcionamiento

    Desmontar el accesorio 6. Presione el botón de bloqueo de husillo y gire el husillo de alojamiento hasta que el 1. Desbloquee el accesorio de la tapa bloqueo de husillo lo bloquee. Vuelva a protectora deslizando la muesca apretar la tuerca de apriete con la llave de la tapa protectora apriete.
  • Page 171: Encendido Y Apagado

    NOTA ¡ADVERTENCIA! Durante el cambio de herramienta, Notas sobre el cambio utilice guantes de protección para Nunca utilice el producto sin los evitar cortes. dispositivos de protección. Cerciórese de que la velocidad indicada ¡ADVERTENCIA! en la herramienta se igual o mayor La tuerca de apriete no debe estar que la velocidad al ralentí...
  • Page 172: Montar/Cambiar La Muela (Fig. F)

    ˜ Modo continuo Ajuste de la velocidad de giro Coloque el control de velocidad en una 1. Encienda el producto. posición entre 1 y 6. Encender el modo continuo Prueba de funcionamiento 2. Enganche el interruptor de encendido/ Antes del primer trabajo y después de apagado (fig.
  • Page 173: Limpieza Y Mantenimiento

    ˜ Limpieza y mantenimiento ˜ Mantenimiento (fig. C) Reemplazar las escobillas de carbón ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Apague el producto y desconéctelo Apague el producto y desconéctelo de la red antes de cambiar de la red antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está accesorios, limpiar y si no se está...
  • Page 174: Almacenamiento

    ˜ Almacenamiento Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura Guarde el producto en un lugar seco y doméstica cuando ya no le sea útil. protegido del polvo fuera del alcance de Deséchelo en un contenedor de los niños.
  • Page 175: Tramitación De La Garantía

    ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 435305_2304) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte...
  • Page 176: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 177 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side 177 Indledning ............Side 178 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 178: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: FORSIGTIG! Dette symbol, sammen FARE! Dette symbol, sammen med med signalordet ”Forsigtig”, betegner signalordet ”Fare”, betegner en en faresituation med lav risikofaktor, faresituation med høj risikofaktor, som, som, hvis den ikke afværges, kan hvis den ikke afværges, kan medføre medføre mindre eller moderate...
  • Page 179: Indledning

    FORSIGTIG! Berør ingen Betjeningen skal altid foregå med bevægelige dele. begge hænder. Beskyttelsesskærmen må ikke anvendes til skæring. ˜ Leveringsomfang VINKELSLIBER ADVARSEL! ˜ Indledning Produktet og emballagen er ikke legetøj Hjerteligt tillykke med købet af deres nye for børn! Børn må ikke lege med produkt.
  • Page 180: Leveringsomfang

    EN 62841: Vibration hovedgreb ˜ Tekniske data 6,533 m/s² h, AG Vibration ekstragreb a 6,581 m/s² Vinkelsliber PWS 125 I8 Usikkerhed K: 1,5 m/s² Nominel De oplyste værdier omhandler indgangsspænding: 230 V∼, 50 Hz overfladeslibning. Andre anvendelser kan Effektforbrug:...
  • Page 181: Sikkerhedsanvisninger

    Gem alle sikkerhedsanvisninger og BEMÆRK vejledninger for senere anvendelse. Den angivne totale vibrationsværdi og Begrebet ”elektroværktøj”, der anvendes i den angivne støjemissionsværdi kan også sikkerhedsanvisningen refererer til netdrevne anvendes til en foreløbig vurdering af elektroværktøjer (med netledning) eller belastningen. til batteridrevne elektroværktøjer (uden netledning).
  • Page 182 4) Netledningen må ikke bruges til at 3) Undgå utilsigtet tilkobling. bære elektroværktøjet, hænge det Kontrollér at elektroværktøjet op eller til at trække stikket ud af er slukket før det tilsluttes stikkontakten. Hold netledningen strømforsyningen og/eller væk fra varme, olie, skarpe kanter akkumulatoren, frakobles eller eller bevægelige dele.
  • Page 183: Sikkerhedsanvisninger For Slibere

    Anvendelse og håndtering af 7) Anvend elektroværktøj, tilbehør, elektroværktøjer indsatsværktøjer etc. i henhold 1) Elektroværktøjet må ikke til disse anvisninger. Vær overbelastes. Anvend det opmærksom på arbejdsforholdene korrekte elektroværktøj til og den opgave, der skal arbejdsopgaven. Med det korrekte udføres. Brug af elektroværktøjer til elektroværktøj arbejder du bedre og mere andre opgaver, end de er beregnet til, kan sikkert i det anførte effektområde.
  • Page 184: Sikkerhedsanvisninger For Vinkelsliber

    ˜ Sikkerhedsanvisninger for 7) Målene for fastgørelse af indsatsværktøjet skal passe til vinkelsliber målene på elektroværktøjets Fælles sikkerhedsanvisninger for befæstningsmiddel. Indsatsværktøjer, slibning og skæring som ikke er fastgjort nøjagtigt til 1) Dette elektroværktøj er elektroværktøjet, roterer ujævnt, vibrerer beregnet til brug som sliber og meget kraftigt og kan føre til tab af kontrol.
  • Page 185 10) Sørg for at andre personer 17) Anvend ikke indsatsværktøjer, holdes på sikker afstand af der kræver flydende arbejdsområdet. Alle, som kølemidler. Anvendelse af vand eller kommer ind i arbejdsområdet, andre flydende kølemidler kan medføre skal anvende personligt elektriske stød. sikkerhedsudstyr.
  • Page 186 3) Hold kroppen væk fra det område, 4) Slibelegemerne må kun hvor elektroværktøjet kunne anvendes til de anbefalede lande ved tilbageslag. Tilbageslaget anvendelsesmuligheder. For eksempel: Slib aldrig trækker elektroværktøjet i modsat retning af med sidefladerne på en slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet. 4) Især skal der arbejdes forsigtigt skæreskive.
  • Page 187 3) Hvis skæreskiven sætter sig fast, 2) Hold netledningen og forlængerledningen eller du afbryder arbejdet, så sluk væk fra skiven. Træk ved beskadigelse for apparatet, og hold det stille, eller gennemskæring staks netstikket ud af indtil skiven står helt stille. Forsøg stikkontakten.
  • Page 188: Vibrations- Og Støjreduktion

    Hvis netledningen skal udskriftes, I tilfælde af funktionsfejl skal du slukke   skal det gøre af producenten eller for produktet og afbryde stikket fra dennes repræsentant for at undgå stikkontakten. Lad produktet kontrollere og sikkerhedsmæssige farer. eventuelt reparere af kvalificerede fagfolk, før du tager det i brug igen.
  • Page 189: Slibeskiver (Fig. H)

    Arbejd altid mod rotationsretningen. På den ADVARSEL! måde presses produktet ikke ukontrolleret Vær ved valg af skive opmærksom på ud af snittet. den maksimalt tilladte diameter og den maksimalt tilladte styrke. ˜ Opbevaring af spændenøgle Vær ved valg af børste opmærksom på Spændenøglen kan opbevares i gevindstørrelse M14.
  • Page 190: Montering/Afmontering Af Tilbehør På Beskyttelsesskærm (Fig. E)

    Afmontering af beskyttelsesskærm Indstil beskyttelsesskærmen sådan, at flyvende gnister eller løsrevne dele hverken 10. Afmonter beskyttelsesskærmen ved at kan ramme brugeren eller personer i fjerne skruen med en genstand (fx en nærheden. lille skruetrækker) (se fig. D l). Indstillingen af beskyttelsesskærmen skal Til enkel afmontering skal ligeledes foretages således, at flyvende beskyttelsesskærmen først drejes, når skruen...
  • Page 191: Betjening

    BEMÆRK FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Hvis drejeretningen er angivet på Anvend kun tilbehørsdele, som er påtrykt skiven, skal du under montering være et omdrejningstal, der er mindst lige så opmærksom på, at den skal stemme højt som det, der er oplyst på produktets overrens med produktets rotationsretning.
  • Page 192: Til- Og Frakobling

    4. Slip afbryderen for at frakoble. Produktet BEMÆRK frakobles. Benyt ikke savklinger. ADVARSEL! Til påspænding af slibeværktøj må Værktøjet roterer fortsat, efter produktet kun den medfølgende spændeflange er frakoblet. Der er risiko for kvæstelser. anvendes. Mellemrummet mellem spændeflange og slibeværktøj skal bestå Indstilling af hastighed af elastiske stoffer, fx gummi, blødt pap Stil hastighedsreguleringen...
  • Page 193: Fejlafhjælpning

    ˜ Fejlafhjælpning ADVARSEL! Træk altid netstikket ud, inden arbejde udføres på produktet. Fare på grund af elektrisk stød! Problem Mulig årsag Løsning Kontrollér stikkontakt, netledning, Netspændingen mangler. ledning, netstik og sikringsskab. Produktet starter ikke. Reparationer skal udføres af en En sikring springer i sikringsskabet. elektriker.
  • Page 194: Vedligeholdelse (Fig. C)

    ˜ Vedligeholdelse (fig. C) Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse Udskiftning af kulbørste er mærket med forkortelser (a) og ADVARSEL! numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og Sluk for produktet, og tag det ud af pap/80–98: kompositmaterialer. stikkontakten, før du skifter tilbehør, rengør det og når det ikke er i brug.
  • Page 195: Afvikling Af Garantisager

    Garantien på dette produkt gælder i 3 år Et produkt, der er registreret som defekt, kan regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra De derefter sende portofrit til den meddelte købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen som dokumentation for købet.
  • Page 196: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 197 Avvertenze e simboli utilizzati ....... . Pagina 197 Introduzione ........... . . Pagina 198 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Page 198 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con CAUTELA! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una il termine “Cautela” indica una minaccia ad alto rischio che, se non minaccia a basso rischio che, se non evitata, può...
  • Page 199: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1 Smerigliatrice angolare 1 Impugnatura ˜ Introduzione 1 Calotta di protezione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo 1 Chiave di serraggio prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante 1 Mola da taglio di questo prodotto.
  • Page 200: Dati Tecnici

    Valori di emissione di vibrazioni ˜ Dati tecnici Valori totali delle vibrazioni (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma Smerigliatrice EN 62841: angolare PWS 125 I8 Tensione di ingresso Vibrazione Impugnatura nominale: 230 V∼, 50 Hz principale a 6,533 m/s²...
  • Page 201: Istruzioni Di Sicurezza ˜ Istruzioni Generali Di Sicurezza Per Gli Elettroutensili

    Sicurezza sul posto di lavoro AVVERTENZA! 1) Mantenere l’area di lavoro pulita Le emissioni di vibrazioni e rumore e ben illuminata. Aree di lavoro durante l’uso effettivo dell’elettroutensile disordinate o non illuminate possono possono differire dai valori dichiarati a causare incidenti. seconda del modo in cui l’elettroutensile 2) Non lavorare con l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di...
  • Page 202 5) Quando si lavora con un 5) Evitare una postura anomala. elettroutensile all’aperto, utilizzare Garantire una base sicura e solo prolunghe adatte all’uso mantenere sempre l’equilibrio. In esterno. L’uso di una prolunga per questo modo è possibile controllare meglio esterni riduce il rischio di scosse elettriche. l’elettroutensile in situazioni impreviste.
  • Page 203: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Smerigliatrici

    3) Scollegare la spina dalla presa 8) Tenere le impugnature e le e/o rimuovere la batteria superfici di presa asciutte, pulite e prima di apportare regolazioni prive di olio e grasso. Le impugnature all’apparecchio, cambiare e le superfici di presa scivolose non le parti degli strumenti di consentono un uso e un controllo sicuro inserimento o mettere da parte...
  • Page 204 2) Questo elettroutensile non è 8) Non usare strumento di adatto alla levigatura con carta inserimento danneggiati. Prima vetrata, a lavori con spazzole di ogni utilizzo, controllare gli metalliche, alla lucidatura e al strumenti di inserimento, che i taglio di fori. Gli usi per i quali dischi abrasivi non presentino scheggiature e crepe, che il l’elettroutensile non è...
  • Page 205 10) Tenere le altre persone a 16) Non utilizzare l’elettroutensile distanza di sicurezza dall’area di vicino a materiali infiammabili. Le lavoro. Tutti coloro che entrano schegge potrebbero infiammare questi nell’area di lavoro devono materiali. indossare dispositivi di protezione 17) Non utilizzare strumenti di individuale.
  • Page 206 2) Non tenere mai la mano vicino 3) La calotta di protezione deve agli strumento di inserimento in essere saldamente montata rotazione. Lo strumento di inserimento all’elettroutensile e regolata in modo tale da garantire la può passare sulla mano al momento del massima sicurezza, rivolgendo contraccolpo.
  • Page 207 Istruzioni di sicurezza supplementari 6) Prestare particolare attenzione per il taglio abrasivo quando si effettuano “tagli a 1) Evitare di far bloccare la mola tasca” in pareti esistenti o altre da taglio dritto o di esercitare aree non visibili. La mola da taglio una pressione troppo forte.
  • Page 208: Riduzione Delle Vibrazioni E Del Rumore

    8) Non mettere mai le dita tra il disco Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e   e il parascintille o vicino alle calotte ben mantenuto. di protezione. C’è il pericolo di Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti   schiacciamento. per questo prodotto e assicurarsi che siano 9) Le parti rotanti del prodotto non possono in buone condizioni di funzionamento.
  • Page 209: Istruzioni Operative

    Danni alla salute derivanti da emissioni di   AVVERTENZA! vibrazioni se il prodotto viene utilizzato Il prodotto può essere utilizzato con mola per un lungo periodo, non viene gestito da sgrossatura solo con la calotta di e sottoposto a manutenzione in modo protezione montata.
  • Page 210: Conservazione Della Chiave Di Serraggio

    ˜ Conservazione della chiave Anche la posizione della calotta di protezione deve essere tale che le scintille di serraggio volanti non facciano prendere fuoco alle parti infiammabili, anche quelle circostanti. La chiave di serraggio può essere riposta nell’impugnatura (fig. A). Smontaggio del disco abrasivo ˜...
  • Page 211: Montaggio/Smontaggio Dell'attacco Sulla Calotta Di Protezione (Fig. E)

    Smontaggio della calotta di INDICAZIONE protezione Se il senso di rotazione è indicato 10. Smontare la calotta di protezione sul disco, al momento del montaggio rimuovendo la vite con l’aiuto di un accertarsi che corrisponda al senso di oggetto (ad es. un piccolo cacciavite) (vedi marcia del prodotto.
  • Page 212: Accendere E Spegnere

    CAUTELA! Rischio di lesioni! INDICAZIONE Utilizzare solo accessori la cui velocità Non usare lame. impressa sia almeno pari a quella Per bloccare gli utensili di rettifica si indicata sulla targhetta del prodotto. possono utilizzare esclusivamente le Non utilizzare dischi abrasivi rotti, flange di serraggio fornite in dotazione.
  • Page 213: Funzionamento Continuo

    Prova 3. Dopo l’accensione, attendere che il prodotto raggiunga la velocità massima. Eseguire una prova senza carico prima Solo allora si dovrà iniziare a lavorare. della prima lavorazione e dopo ogni 4. Per spegnere, rilasciare l’interruttore ON/ cambio strumento. Se lo strumento gira in OFF.
  • Page 214: Pulizia E Manutenzione

    Problema Possibile causa Soluzione Ridurre la pressione sull’utensile di Il motore rallenta e si Il prodotto è sovraccaricato dal rettifica. ferma. pezzo in lavorazione. Il pezzo da lavorare non è adatto. Serrare il dado di serraggio (vedi Il disco abrasivo gira Il dado di serraggio è...
  • Page 215: Conservazione

    9. Riposizionare la molla a pressione sulla E’ possibile informarsi circa le scanalatura per molla a pressione della possibilità di smaltimento del prodotto spazzola di carbone. usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. 10. Fissare nuovamente il coperchio di Per questioni di tutela ambientale non manutenzione con la vite.
  • Page 216: Gestione Dei Casi In Garanzia

    La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Page 217: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 218 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 218 Bevezető ............Oldal 219 Rendeltetésszerű...
  • Page 219: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált fi gyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi fi gyelmeztető jelzések láthatók: VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Vigyázat” szó mellett alacsony „Veszély” szó mellett nagy kockázati kockázati tényezőre hívja fel a tényezőre hívja fel a fi...
  • Page 220: Bevezető

    VIGYÁZAT! Ne érjen a mozgó Mindig két kézzel kezelje. részekhez. A védőfedél vágásra nem használható. ˜ A csomagolás tartalma SAROKCSISZOLÓ FIGYELMEZTETÉS! ˜ Bevezető A termék és a csomagolóanyagok nem Gratulálunk új termékének vásárlása játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az értékes terméke mellett döntött.
  • Page 221: Műszaki Adatok

    A fő fogó rezgése a 6,533 m/s² ˜ Műszaki adatok h, AG A segédfogó rezgése a : 6,581 m/s² Sarokcsiszoló PWS 125 I8 Bizonytalanság K: 1,5 m/s² Névleges bemenő feszültség: 230 V∼, 50 Hz A megadott értékek a felületcsiszolásra vonatkoznak. Más alkalmazások eltérő rezgési Bemenő...
  • Page 222: Biztonsági Utasítások

    MEGJEGYZÉS Biztonsági utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték ˜ Általános biztonsági megállapítása egy szabványosított utasítások elektromos vizsgálati eljárás során került szerszámokhoz megállapításra, és felhasználható egy elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és a Olvasson el minden, ehhez megadott zajkibocsátási érték továbbá...
  • Page 223 Elektromos biztonság Személyes biztonság 1) Az elektromos szerszám hálózati 1) Az elektromos szerszám csatlakozójának illenie kell a használata során legyen konnektorba. Ne módosítsa körültekintő, figyeljen arra, a csatlakozót. Ne használjon mit tesz, dolgozzon tudatosan. adapteres csatlakozódugaszt Ne használjon elektromos földelt elektromos szerszámokat kábítószer, alkohol szerszámokkal.
  • Page 224 6) Viseljen megfelelő ruházatot. 4) A használaton kívüli elektromos Ne viseljen laza ruházatot vagy szerszámokat tartsa gyermekek ékszereket. A haját, ruházatát számára nem elérhető helyen. és a kesztyűjét tartsa a forgó Ne hagyja, hogy az elektromos alkatrészektől távol. A laza szerszámot olyan személyek használják, akik azzal ruházatot, ékszereket vagy hajat a készülék...
  • Page 225: Biztonsági Utasítások A Csiszolóhoz

    Javítás 2) Az elektromos szerszám nem 1) Az elektromos szerszám javítási alkalmas csiszolópapíros munkálatait bízza képzett csiszolásra, drótkefével történő szakemberre, és csak eredeti munkára, polírozásra vagy lyukak pótalkatrészeket használjon. Így vágására. Az elektromos szerszám gondoskodhat az elektromos szerszám rendeltetésétől eltérő használati módok biztonságos működésének megőrzéséről.
  • Page 226 8) Ne használjon sérült 11) Az elektromos szerszámot csak a szerszámbetéteket. A szigetelt fogófelületeinél tartsa, szerszámbetét, például ha olyan munkákat végez, melyek csiszolókorong minden használata során a szerszámbetét a rejtett előtt ellenőrizze, hogy az nem elektromos vezetékhez vagy a szilánkosodott vagy repedezett-e saját elektromos vezetékéhez meg, hogy a csiszolótányéron érhet.
  • Page 227 További biztonsági utasítások minden 3) A teste ne legyen azon a területen, alkalmazáshoz – a visszarúgásra ahová az elektromos szerszám vonatkozó biztonsági utasítások: visszarúgás esetén kerül. A visszarúgás az elektromos szerszámot A visszarúgás egy hirtelen reakció, melyet egy a csiszolókorong mozgásával ellentétes becsípődött vagy beakadt forgó...
  • Page 228 3) A védőfedelet biztonságosan További biztonsági utasítások a kell az elektromos szerszámra vágáshoz rögzíteni, azt a legnagyobb 1) Kerülje a vágókorong beakadását biztonság érdekében úgy kell és a túl nagy nyomást. Ne beállítani, hogy a csiszolókorong végezzen túl mély vágásokat. A lehető...
  • Page 229: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    6) Legyen különösen elővigyázatos 8) Soha ne tartsa az ujját a korong és a az úgynevezett „zsebvágások” szikravédő közé vagy a védőfedelek során meglévő falakon vagy közelébe. Becsípődés veszélye áll fenn. egyéb, kevésbé belátható 9) A termék forgó részeinek lefedésére helyeken.
  • Page 230: Teendők Vészhelyzet Esetén

    Ügyeljen a termék kifogástalan A rezgéssel járó egészségügyi kockázatok,     állapotára és gondoskodjon a megfelelő amennyiben a terméket hosszabb ideig karbantartásról. használják, illetve a kezelése és a karbantartása nem szakszerűen történik. A termékhez a megfelelő szerszámbetéteket   használja, és ügyeljen arra, hogy azok Személyi sérülések és anyagi károk  ...
  • Page 231: Vágás Vágókoronggal (G Ábra)

    ˜ Összeszerelés Nagyoló csiszoláshoz szerelje fel a védőfedelet „A védőfedél felszerelése/ beállítása/leszerelése” c. részben leírtak VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! szerint. Gondoskodjon arról, hogy elegendő A munkadarabra csak mérsékelt nyomást helye legyen a munkához, és ne gyakoroljon. Mozgassa a terméket veszélyeztessen másokat. egyenletesen oda-vissza.
  • Page 232: A Védőfedél Feltétének Felszerelése/Leszerelése (E Ábra)

    ˜ A védőfedél feltétének A csiszolókorong leszerelése felszerelése/leszerelése 1. Nyomja meg az orsórögzítő gombot (E ábra) (A ábra). 2. Fordítsa el a tartóorsót addig, amíg Feltét felszerelése az orsórögzítő a tartóorsót a helyén nem tartja. Tartsa lenyomva az orsórögzítő 1. Helyezze fel a védőfedél feltétét gombot.
  • Page 233: Kezelés

    MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! Ügyeljen arra, hogy az illesztőkarima Ne használjon törött, repedt, vagy más (B ábra) úgy legyen felhelyezve a módon sérült csiszolókorongokat. termékre, hogy az illesztőkarimán lévő Soha ne használja a üzemeltesse a bemetszések beakadjanak a termék terméket védőelemek nélkül. szélébe.
  • Page 234: Be- És Kikapcsolás

    4. A kikapcsoláshoz engedje fel a be-/ MEGJEGYZÉS kikapcsoló gombot. A termék ekkor A csiszolószerszámok felrögzítésekor kikapcsol. csak a mellékelt feszítőkarimákat FIGYELMEZTETÉS! használja. A feszítőkarima és a csiszolószerszámok közötti közbülső A termék kikapcsolása után a szerszám rétegeknek rugalmas anyagból, pl. még tovább jár.
  • Page 235: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! A terméken végzett minden munkálat előtt húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból. Áramütés veszélye! Probléma Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze a konnektort, az Nincs áramellátás. elektromos vezetéket, a kábelt, az A termék nem indul. elektromos csatlakozót és az otthoni biztosítékot.
  • Page 236: Karbantartás (C Ábra)

    ˜ Tárolás Minden használat után alaposan tisztítsa meg a terméket. A terméket tárolja száraz, portól védett, Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat és a gyermekek számára nem elérhető helyen. termék felületét egy puha kefe, ecsettel A csiszolókorongokat száraz állapotban, vagy ruha segítségével. függőlegesen kell tárolni, és azokat nem ˜...
  • Page 237: Garancia

    ˜ Garancia Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató A terméket gondosan, szigorú minőségi címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás vagy a termék alján található matricáról. előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával Amennyiben működési hibák, vagy egyéb szemben törvényes jogok illetik meg.
  • Page 238: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat  SÉGI NYILATKOZAT                                     z alkalmazott harmoniz lt szab nyokra hi atkoz s agy az azokra az egy b m szaki le r sokra aló...
  • Page 239 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10788 Version: 11/2023 IAN 435305_2304...

This manual is also suitable for:

435305 2304

Table of Contents