Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes
Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Parkside PWS 125 I8 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PWS 125 I8:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ANGLE GRINDER PWS 125 I8
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SZLIFIERKA KĄTOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 435305_2304

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 125 I8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PWS 125 I8

  • Page 1 ANGLE GRINDER PWS 125 I8 ANGLE GRINDER Operation and safety notes Translation of the original instructions SZLIFIERKA KĄTOWA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej WINKELSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 435305_2304...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 10 ] 11 ] 13 ] 9a ] 12 ] 13 ] ≥ 5 mm < 5 mm 19 ] 21 ] 15 ] 14 ] 18 ] 17 ] 20 ] 16 ] 22 ]...
  • Page 4 16 ] 23 ] 9a ] 24 ] 10 ] 13 ] 13 ] 16 ] 15 ]...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard “Caution”...
  • Page 8: Angle Grinder

    CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands . parts . Do not use the guard for cut‑off operations . ˜ Scope of delivery ANGLE GRINDER ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of your not children’s toys! Children must not new product .
  • Page 9 Auxiliary handle a 6 .581 m/s² Uncertainty K: 1 .5 m/s² Angle grinder PWS 125 I8 The values apply for the work mode surface Rated input voltage: 230 V∼, 50 Hz grinding . Other applications may have different Power input: 1200 W vibration emission values .
  • Page 10: Safety Instructions

    Work area safety NOTE 1) Keep work area clean and well The declared total vibration value and the lit. Cluttered or dark areas invite declared noise emission value may also accidents . be used for a preliminary assessment of 2) Do not operate power tools in exposure .
  • Page 11 6) If operating a power tool in a 7) If devices are provided for the damp location is unavoidable, use connection of dust extraction a residual current device (RCD) and collection facilities, ensure protected supply. Use of an RCD these are connected and properly used.
  • Page 12 ˜ Angle grinder warnings 6) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools Safety warnings common for grinding with sharp cutting edges are less likely to and abrasive cutting‑off bind and are easier to control . 1) This power tool is intended for 7) Use the power tool, accessories use as a grinder and abrasive and tool bits etc.
  • Page 13 7) The dimensions of the accessory 11) Hold the power tool by insulated mounting must fit the dimensions gripping surfaces only, when of the mounting hardware of performing an operation where the power tool. Accessories that do the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
  • Page 14 Further safety instructions for all 4) Use special care when working operations – Kickback and related corners, sharp edges, etc. Avoid warnings bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or Kickback is a sudden reaction to a pinched or bouncing have a tendency to snag the snagged rotating wheel, backing pad, brush rotating accessory and cause loss of control...
  • Page 15 5) Always use undamaged wheel 4) Do not restart the cutting operation flanges that are of correct size in the workpiece. Let the wheel and shape for your selected reach full speed and carefully wheel. Proper wheel flanges support the re‑enter the cut.
  • Page 16 6) Make sure that the sparks produced Only use the product as intended by its   by grinding do not present a danger, design and these instructions . e .g . reach people or ignite flammable Ensure that the product is in good condition  ...
  • Page 17: Assembly

    Injuries and damage to property due to A working angle of 30° to 40° achieves   broken accessory tools or the sudden the best results for scrub grinding . impact of hidden objects during use . ˜ Cutting disc (fig. G) Danger of injury and property damage  ...
  • Page 18: Mounting The Handle (Fig . A)

    ˜ Mounting the handle (fig. A) Attaching the protective cover 5 . Put the protective cover  onto the product WARNING! such that the open side is facing back towards the product . The product must only be operated with the handle  mounted .
  • Page 19: Installing/Changing Disc (Fig . F)

    Removing the attachment 6 . Press the spindle lock button and turn the mounting spindle, until the spindle lock 1 . Release the attachment for the protective button holds the spindle flange in a fixed cover  by pushing the notch  away 9a ] 24 ]...
  • Page 20: Switching On And Off

    NOTE WARNING! The clamping nut  must not be Information on replacement 15 ] screwed too tightly so as to avoid Never operate the product without breaking the disc and nut . protective equipment . ˜ Switching on and off Ensure that the rotation speed stated on the tool is the same or higher than the WARNING! nominal idle speed of the product .
  • Page 21: Servicing (Fig . C)

    Switching on continuous operation Switching off continuous operation 2 . Set the on/off switch  (fig . A) to the 3 . Push the on/off switch  (fig . A) briefly continuous ‘on’ position by pushing it into the product’s grip surface . The product forward towards the product .
  • Page 22: Storage

    Always check the product before using it for 7 . Place the connector  in an arc past the 20 ]   obvious deficiencies such as loose, worn or groove for the compression spring . Lead the damaged parts, correct the positioning of connector through the side opening of the screws or other parts .
  • Page 23: Warranty

    ˜ Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front The product has been manufactured to strict page of the instruction manual (bottom left), quality guidelines and meticulously examined or as a sticker on the rear or bottom of the before delivery .
  • Page 24 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 25 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Page 26 Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol ze Ten symbol ze słowem słowem „Ostrożnie” wskazuje „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 27: Szlifierka Kątowa

    OSTROŻNIE! Nie dotykać żadnych Zawsze używać obydwu rąk . ruchomych części . Osłony ochronnej nie wolno używać do cięcia . ˜ Zakres dostawy SZLIFIERKA KĄTOWA OSTRZEŻENIE! ˜ Wstęp Produkt i materiały opakowaniowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci Tym samym zdecydowali się...
  • Page 28: Dane Techniczne

    3 dB Zaczep 24 ] Wartości emisji drgań ˜ Dane techniczne Wartości całkowite drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą Szlifierka kątowa PWS 125 I8 EN 62841: Nominalne napięcie wejściowe: 230 V∼, 50 Hz Wibracja uchwytu Pobór mocy: 1200 W głównego a...
  • Page 29: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje RADA bezpieczeństwa Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji ˜ Ogólne instrukcje hałasu zostały zmierzone zgodnie ze bezpieczeństwa dla znormalizowaną procedurą testową i uchwytów elektronarzędzi mogą być wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym . Określona całkowita wartość drgań i OSTRZEŻENIE! podana wartość...
  • Page 30 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób 1) Wtyczka elektronarzędzia 1) Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
  • Page 31 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 4) Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, trzymać z dala od ruchomych aby elektronarzędzie było części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie używane przez osoby, które nie znają...
  • Page 32: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierki

    Serwis 3) Nie używać elektronarzędzia 1) Elektronarzędzie powinno do jakichkolwiek funkcji, do być naprawiane tylko przez których nie zostało specjalnie wykwalifikowany personel i tylko zaprojektowane i przeznaczone z użyciem oryginalnych części przez producenta. Taka zastosowanie zamiennych. Zapewnia to utrzymanie może spowodować utratę kontroli i bezpieczeństwa elektronarzędzia .
  • Page 33 8) Nie wolno używać uszkodzonych 10) Osoby postronne trzymać w narzędzi wkładanych. Przed bezpiecznej odległości od miejsca każdym użyciem należy pracy. Każda przychodząca do sprawdzać narzędzia wkładane pracy osoba musi nosić sprzęt takie jak tarcze szlifierskie, ochrony osobistej. Odłamki ściernice tarczowe i druciane obrabianego przedmiotu lub złamane szczotki pod kątem pęknięć, narzędzia wkładane mogą...
  • Page 34 16) Nie wolno używać 1) Elektronarzędzie należy elektronarzędzia w pobliżu mocno trzymać, a ciało i ręce materiałów łatwopalnych. Iskry umieszczać tak, aby można było przechwycić i zneutralizować mogą doprowadzić do zapalenia się tych siłę odrzutu. Zawsze używać materiałów . 17) Nie używać narzędzi wkładanych uchwytu dodatkowego, jeśli wymagających ciekłego jest w wyposażeniu, aby mieć...
  • Page 35 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa 5) Używać wyłącznie dotyczące szlifowania i cięcia nieuszkodzonych kołnierzy 1) Używać wyłącznie ściernic, mocujących o wielkości i kształcie zatwierdzonych dla odpowiednim dla danej tarczy elektronarzędzi oraz osłon szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze ochronnych dla tych elementów podtrzymują tarczę szlifierską, zmniejszając ściernych.
  • Page 36 3) Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa lub praca zostanie przerwana, dla szlifierki kątowej wyłączyć urządzenie i trzymać 1) Produkt należy podłączać wyłącznie w rękach tak długo, aż tarcza do gniazdka z wyłącznikiem zatrzyma się. Nigdy nie próbować różnicowoprądowym (RCD) o wyciągania tarczy tnącej z znamionowym prądzie różnicowym nie...
  • Page 37: Redukcja Wibracji I Hałasu

    10) Przedmiot obrabiany nagrzewa się Planować pracę tak, aby produkty o   podczas szlifowania . Nie dotykać obszaru wysokiej wibracji były używane przez roboczego, pozwalając mu ostygnąć . dłuższy okres czasu . Istnieje ryzyko oparzenia . Nie używać ˜ Zachowanie w sytuacjach płynu chłodzącego lub podobnego .
  • Page 38: Szlifowanie Zgrubne (Rys . H)

    Podczas szlifowania zgrubnego najlepsze RADA wyniki uzyskuje się przy kącie roboczym od Ten produkt wytwarza pole 30° do 40° . elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może ˜ Cięcie (rys. G) mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć OSTRZEŻENIE! niebezpieczeństwo poważnych lub Do cięcia nigdy nie używać...
  • Page 39: Montaż Uchwytu (Rys . A)

    ˜ Montaż uchwytu (rys. A) Montaż osłony ochronnej 5 . Osłonę ochronną  umieścić na produkcie OSTRZEŻENIE! tak, aby otwarta strona była skierowana w stronę produktu . Produkt może być używany tylko z zamontowanym uchwytem  Ząbki osłony ochronnej i urządzenia muszą się zazębiać (patrz rys . D j) . Uchwyt przykręcić...
  • Page 40: Montaż Lub Wymiana Tarczy (Rys . F)

    Demontaż nasadki 6 . Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona i pokręcić wrzecionem montażowym, aż 1 . Odblokować nasadkę osłony ochronnej  9a ] zostanie zablokowane przez blokadę wypychając zaczep  z osłony 24 ] wrzeciona . Dokręcić nakrętkę zaciskową ochronnej  kluczem uchwytu . Zwolnić przycisk blokady wrzeciona .
  • Page 41: Włączanie I Wyłączanie

    RADA OSTRZEŻENIE! Podczas wymiany narzędzia należy Instrukcje dotyczące wymiany nosić rękawice ochronne, aby Nigdy nie używać produktu bez uniknąć skaleczeń . urządzeń ochronnych . Upewniać się, że prędkość podana na OSTRZEŻENIE! narzędziu jest równa lub większa niż Nakrętka zaciskowa  nie może być 15 ] znamionowa prędkość...
  • Page 42: Praca Ciągła

    ˜ Praca ciągła Wyłączanie pracy ciągłej 3 . Przełącznik wł ./wył .  (rys . A) nacisnąć 1 . Włączyć produkt . w kierunku powierzchni chwytnej produktu . Włączanie pracy ciągłej Produkt wyłączy się . 2 . Zablokować przełącznik wł ./wył .  (rys . A) popychając go w do przodu w kierunku produktu .
  • Page 43: Czyszczenie

    ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Konserwacja (rys. C) Wymiana szczotek węglowych OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Wyłączać produkt i odłączać Wyłączać produkt i odłączać od zasilania przed wymianą od zasilania przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany . jest używany .
  • Page 44 ˜ Wskazówki dotyczące Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych Opakowanie wykonane jest z materiałów i elektronicznych . Zużyty sprzęt może mieć przyjaznych dla środowiska, które można szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie przekazać...
  • Page 45: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np . baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np . przełączników lub części wykonanych ze szkła . Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art .
  • Page 46 ˜ Deklaracja zgodności UE Ś     "PARKSIDE" Szlifierka kątowa   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi      których deklarowana jest zgodność: Nr / Części     ...
  • Page 47: Eu-Konformitätserklärung

    Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 48: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Page 49: Bestimmungsgemäße Verwendung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen bedienen . Teile berühren . Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden . ˜ Lieferumfang WINKELSCHLEIFER WARNUNG! ˜ Einleitung Das Produkt und die Verpackungs‑ Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts .
  • Page 50: Technische Daten

    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Raste 24 ] Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: ˜ Technische Daten Vibration Hauptgriff a 6,533 m/s² Winkelschleifer PWS 125 I8 h, AG Vibration Nenneingangs‑ Zusatzgriff a 6,581 m/s² spannung: 230 V∼, 50 Hz Unsicherheit K: 1,5 m/s²...
  • Page 51: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs‑ gesamtwert und der angegebene ˜ Allgemeine Geräuschemissionswert sind nach einem Sicherheitshinweise für genormten Prüfverfahren gemessen Elektrowerkzeuge worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden . WARNUNG! Der angegebene Schwingungs‑ Lesen Sie alle Sicherheits‑ gesamtwert und der angegebene hinweise, Anweisungen, Geräuschemissionswert können auch...
  • Page 52 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des 1) Der Anschlussstecker des Elektro‑ Elektrowerkzeuges in feuchter werkzeuges muss in die Steckdose Umgebung nicht vermeidbar passen. Der Stecker darf in keiner ist, verwenden Sie einen Weise verändert werden. Ver‑ Fehlerstromschutzschalter. Der wenden Sie keine Adapterstecker Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters gemeinsam mit schutzgeerdeten vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Page 53 5) Vermeiden Sie eine abnormale 3) Ziehen Sie den Stecker Körperhaltung. Sorgen Sie aus der Steckdose und/ für einen sicheren Stand oder entfernen Sie einen und halten Sie jederzeit das abnehmbaren Akku, bevor Sie Gleichgewicht. Dadurch können Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln das Elektrowerkzeug in unerwarteten oder das Elektrowerkzeug...
  • Page 54: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. Winkelschleifer entsprechend diesen Anweisungen. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Berücksichtigen Sie dabei die Schleifen und Trennschleifen Arbeitsbedingungen und die 1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu auszuführende Tätigkeit. Der verwenden als Schleifer und Gebrauch von Elektrowerkzeugen für Trennschleifmaschine.
  • Page 55 6) Außendurchmesser und 9) Tragen Sie persönliche Dicke des Einsatzwerkzeugs Schutzausrüstung. Verwenden müssen den Maßangaben Sie je nach Anwendung Ihres Elektrowerkzeugs Vollgesichtsschutz, Augenschutz entsprechen. Falsch bemessene oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend Staubmaske, Gehörschutz, abgeschirmt oder kontrolliert werden . 7) Die Maße zur Befestigung des Schutzhandschuhe oder Einsatzwerkzeugs müssen zu den...
  • Page 56 13) Legen Sie das Elektrowerkzeug verfangen und dadurch die Schleifscheibe niemals ab, bevor das ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen . Einsatzwerkzeug völlig zum Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Stillstand gekommen ist. Das sich Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle .
  • Page 57 5) Verwenden Sie kein Ketten‑ 4) Schleifkörper dürfen nur für die sägenblatt zum Holzschneiden, empfohlenen Einsatzmöglichkeiten keine segmentierte Diamant‑ verwendet werden. Zum trennscheibe mit einem Segment‑ Beispiel: Schleifen Sie nie abstand über 10 mm und kein mit der Seitenfläche einer gezähntes Sägeblatt. Solche Trennscheibe.
  • Page 58 2) Meiden Sie den Bereich vor 7) Führen Sie keine Kurvenschnitte und hinter der rotierenden aus. Eine Überlastung der Trennscheibe Trennscheibe. Wenn Sie die erhöht deren Beanspruchung und Trennscheibe im Werkstück von sich die Anfälligkeit zum Verkanten oder wegbewegen, kann im Falle eines Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der Rückschlags oder Schleifkörperbruchs, was...
  • Page 59: Restrisiken

    9) Die rotierenden Teile des Produktes können Verwenden Sie die richtigen   aus funktionellen Gründen nicht abgedeckt Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und werden . Gehen Sie daher mit Bedacht vor stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei und sichern Sie das Werkstück gut, um ein sind .
  • Page 60: Schruppschleifen (Abb . H)

    Gesundheitsschäden, die aus   WARNUNG! Vibrationsemissionen resultieren, falls das Das Produkt darf mit Schruppscheibe nur Produkt über einen längeren Zeitraum mit montierter Schutzhaube betrieben benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und werden . gewartet wird . Montieren Sie zum Schruppschleifen die Personen‑ und Sachschäden hervorgerufen  ...
  • Page 61: Handgriff Montieren (Abb . A)

    ˜ Montage Schleifscheibe demontieren 1 . Drücken Sie die Spindel‑Arretiertaste  10 ] VORSICHT! Verletzungsrisiko! (Abb . A) . Achten Sie darauf, zum Arbeiten 2 . Drehen Sie die Aufnahmespindel  16 ] genügend Platz zu haben und andere bis die Spindel‑Arretierung die Personen nicht zu gefährden .
  • Page 62: Scheibe Montieren/Wechseln (Abb . F)

    Schutzhaube demontieren 4 . Setzen Sie die gewünschte Scheibe auf den Aufnahmeflansch  (Abb . B) . 14 ] 10 . Demontieren Sie die Schutzhaube  Die Beschriftung der Scheibe zeigt indem Sie die Schraube  mit Hilfe 23 ] grundsätzlich zum Produkt . eines Gegenstands (z . B .
  • Page 63 VORSICHT! Verletzungsrisiko! HINWEIS Verwenden Sie nur vom Hersteller emp‑ Vergewissern Sie sich, dass die Maße fohlene Schleifscheiben und Zubehör‑ des Werkzeugs zum Produkt passen . teile . Der Gebrauch anderer Einsatzwerk‑ Benutzen Sie nur einwandfreie Scheiben zeuge und anderen Zubehörs kann ein (Klangprobe: sie haben beim Anschlagen Verletzungsrisiko für Sie bedeuten .
  • Page 64: Ein- Und Ausschalten

    ˜ Ein‑ und Ausschalten Drehgeschwindigkeit einstellen Stellen Sie den Drehzahlregler auf eine WARNUNG! Position zwischen 1 und 6 . Achten Sie darauf, dass die Spannung Probelauf des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Produkt übereinstimmt . Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Werkzeugwechsel einen 1 .
  • Page 65: Reinigung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Ziehen Sie die Spannmutter Die Spannmutter ist locker . an (siehe „Scheibe montieren/ Das Schleifwerkzeug wechseln“) . bewegt sich nicht, Werkstück, Werkstückreste oder obwohl der Motor läuft . Reste der Schleifwerkzeuge Entfernen Sie die Blockaden . blockieren den Antrieb .
  • Page 66: Lagerung

    Beachten Sie die Kennzeichnung 3 . Heben Sie die Andruckfeder  17 ] der Verpackungsmaterialien bei der Nut für die Andruckfeder  19 ] der Abfalltrennung, diese sind Kohlebürste  18 ] gekennzeichnet mit Abkürzungen 4 . Ziehen Sie den Kontaktstecker  22 ] (a) und Nummern (b) mit folgender Kontaktschuh ...
  • Page 67: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Service Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Service Deutschland Herstellungsfehler aufweisen, werden wir Tel .: 0800 5435 111 es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie E‑Mail: owim@lidl .de reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit Service Österreich verlängert sich durch einen stattgegebenen Tel .:...
  • Page 68 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 69 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10788 Version: 11/2023 IAN 435305_2304...

This manual is also suitable for:

435305 2304

Table of Contents